Этимологический словарь славянских языков, *bac


> ЭССЯ > ЭССЯ на *bac-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *B-: Ba | Bac | Bad | Bag | Bax | Baj | Bak | Bal | Ban | Bar | Bat | Bav | Baz | Bĕb | Bĕd | Bĕg | Bĕn | Bĕs | Bĕž | Beb | Bed | Bek | Bel | Ber | Bes | Bez | Bi | Bl | Bob | Boč | Bod | Bog | Box | Boj | Bok | Bol | Bor | Bos | Bot | Bož | | Bra | Bre | Bri | Bro | Bru | Brъ | Bry | Brь | Bu | | By |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *bac (5 словарные статьи от *bacati до *bаčiti) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Bac

*bacati (sę)/*bocati (sę): болг. б щам 'целовать', 'щелкать пальцем по голове' (Георгиев), 'колоть' (Шапкарев—Близнев БД III, 202), ббцам 'покалывать', диал. буцам 'толкать, бить' (Георгиев), сюда же бакам 'целовать' (Младеыов БТР), макед. баца се 'пачкаться, грязниться', буца 'бодать' (И-С), сюда же боцка 'покалывать' (там же), сербохорв. бацати 'бросать, метать, стрелять' (RJA I, 137), боцати 'колоть', becati 'trudere, ringi', 'pungere', со se 'ringi, torvo oculo aliquem intueri' (RJA I, 218), 'злиться', диал. буцат (Елез. I), словен. bacdti 'ползти на четвереньках', 'медленно идти' (Plet. I, 9), bddcati 'прорастать' (Plet. I, 38), becati 'толкать, пинать' (Plet. I, 15), чеш. bacati 'бить', диал. bacat то же (Hruska. Slov. chod. 12; Malina. Mistf. 8), слвц. bdcaV экспр. 'бить, ударять; бухать' (SSJ I, 63), сюда же bicaV то же (Kalal 24), русск. бацать 'хлопать, бить со стуком' (Даль3 I, 141), 'ударяя, производить сильный, резкий, отрывистый звук', 'стрелять' (Филин 2, 159), ббцатъ 'бить, колотить', 'стучать по полу при ходьбе' (Филин 3, 139—140), буцатъ 'ударять, громко стучать' (Филин 3, 327), далее — сюда же буцкатъ 'сбивать, бить в чем-либо' (Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби 1, 56), укр. бацяти 'бацать' (Rudnyckyj. An etymological dictionary I, 90), буцати 'бить, ударять лбом (о баране)' (Гринченко I, 118). Этимологизация этого слова, представленного здесь в нескольких реконструированных праформах, взаимосвязанных хронологически (см. также ниже), наталкивается на трудности. К числу помех относится возможность независимого, спонтанного образования сходных глаголов в разных слав, языках от междом. типа русск. бац. Тем не менее, большинство собранных здесь форм может продолжать праслав. *bodbcati. Последнее достаточно рано выступает в аллегровом варианте *bocati или — с проведением вокализма, обычного для итеративов, — в виде *bacati (вторичные, местные огласовки -и- построены на -о- вокализме). Праформа *bodbcati реконструирована, по сути, Георгиевым, который указал и на точное соответствие в лат. fodico 'покалывать' <С и.-е. *bhod-ik-ajd. См. Георгиев БЕР I, 70. Действительно, семантика 'колоть, покалывать', 'бодать' характерна для многих продолжений *bacati l*bocati. Т. о., этимологическое родство с *bodbCb, *bodъ (см.) тоже вполне очевидно. Правда, у авторов имеется тенденция отделять слова с -а- вокализмом вроде болг. бацам и др., объясняя их из звукоподражания, см. Георгиев БЕР I, 37; однако и семантически и формально едва ли целесообразно отделять все случаи *bacati от *bocati, см. также выше. Названную выше этимологию Георгиева критикует Гавлова (см. Е. Havlova «Slavia» 33, 1964, 310), однако неясно, почему мы должны отдать предпочтение предлагаемому ею *bod-sa-jg, если есть реальная аналогия лат. слова. Близкие к Гавловой мысли высказывал еще Махек, кот. видел в слав. bacati интенсив на -s- bat-sati (см. Machek SPFFBU I, 1952, 84; также Machek 21; вслед за ним — Sadnik-Aitzetmuller 2, 68, но выше была показана близость семантики нашего глагола ('бодать, колоть' и лишь вторично — 'бить') именно с основой bod-.

*baciti: макед. баци 'поцеловать' (Кон.), сербохорв. бацити 'бросить', 'выстрелить', диал. бацйт (Елез. 1), сюда же бачити 'бросить' (РСА I, 350) и, возм., beciti 'trudere, torquere' (с XVI в., RJA I, 219—220), чеш. ЬасШ, диал. bacit 'бросить, ударить' (Malina. Mistf. 8), русск. диал. бацитъ 'делать что-либо' (Филин 2, 159). Гл. форма, морфологически, по-видимому, вторичная по отношению к *bacati I *bocati (см., там же подробно об этимологии).

*bacnǫti/*bocnǫti: болг. бацна 'поцеловать, чмокнуть, щелкнуть'(Геров, Георгиев), ббцна 'кольнуть' (БТР), макед. боцне 'уколоть, кольнуть; приколоть, прикрепить' (И-С), сюда же производное макед. бакне 'поцеловать' (там же), сербохорв. bacnuti 'кольнуть' (с XVII в., RJA I, 141), бдцнути то же, словен. bdcniti, becniti 'толкнуть, пихнуть' (Plet. I, 9, 15), чеш. bdcnouti 'ударить; выстрелить', диал. bdcnut 'упасть с высоты' (Malina. Mistf. 8), bdcnot 'ударить', 'выстрелить', 'упасть с грохотом' (Gregor. Slov. slavk.-bucov. 17), bucnut 'ударить' (Kott. Dod. k Bart. 7), слвц. bacnuf 'ударить', 'швырнуть', 'упасть, свалиться' (SSJ I, 63), диал. bacnuc 'ударить челом' (Buffa. Dlha Luka 130), русск. бацнуть (Даль 3 I, 141), диал. ббцнутъся 'удариться обо что-либо, упасть, ушибиться' (псковск., тверск., Доп. к Опыту 12), укр. диал. бацънути 'ударить, упасть с шумом' (Грипченко I, 34). Производное с суфф. -щ-ti от основы гл. *bacati I *bocati (см.). Вторичность образования следует из противоречия между суффиксацией, характерной для краткостного, моментального вида глагольного действия, и корневым вокализмом из другой глагольной категории.

Общеславянские слова на Bač

*bačęgь?/*bočęg?: русск. диал. бачаг 'заливаемая весеннею шдою ложбина' (Подвысоцкий 5), бочаги 'лужицы от дождя, а также небольшие ямы, пруды, постоянно наполненные водой' (Куликовский 3), бочаг м. р., бочага, мочага ж. р. 'глубокая лужа, колдобина, ямина, залитая водою; омут; большая ямина, шире и глубже впадающей в нее речки или ручья' (Даль 3 I, 295). — Возм., сюда же др.-русск. бочижъ (:Далъ пустой ухожеи бортной бочижь на речки на Рвенце. Судебн. зап. 1606 г. Срезневский I, 159). Это, по-видимому, только русск. (гл. обр.—с.-в.-р.) слово до сих пор не проэтимологизировано и считается темным по происхождению. См. Фасмер I, 138. Тем не менее, позволительно предположить здесь образование значительной древности (ср. близкую др.-русск. форму, не учтенную, напр., Фасмером), а именно — производное с суфф. -egb от основы *bак-, общей у нашего слова с другим суффиксальным производным — *bаkuVa I *bакъГа (см.), которое так же, как и *bacegMo, до сих пор не находило места в слав, этимол. словарях. Продолжения обеих праформ имеют (в числе прочих) значения 'яма с водой', 'озеро'. Мы предполагаем здесь наличие и.-е. основы *bha-k-, с расширением, обозначающей блеск, свет, что вполне подходило бы как название небольшого водного зеркала, резко выделяющегося на каком-либо ином фоне. Подробнее см. *bakuVa I *bакъГа.

*bаčiti?: русск. диал. бачитъ 'говорить, разговаривать' (Опыт 8), 'сказывать, рассказывать' (Васнецов 13), 'понимать', 'слышать' (Филин 2, 161), бацйшъ 'шуметь, шумно разговаривать' (там же, 159). Расширение с помощью -к- суффиксального основы, представленной в праслав. *bajati (см.) и в др. образованиях. См. Фасмер I, 138 (: бачитъ II). Древность проблематична.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022