Этимологический словарь славянских языков, *bot-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *bot-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *B-: Ba | Bac | Bad | Bag | Bax | Baj | Bak | Bal | Ban | Bar | Bat | Bav | Baz | Bĕb | Bĕd | Bĕg | Bĕn | Bĕs | Bĕž | Beb | Bed | Bek | Bel | Ber | Bes | Bez | Bi | Bl | Bob | Boč | Bod | Bog | Box | Boj | Bok | Bol | Bor | Bos | Bot | Bož | | Bra | Bre | Bri | Bro | Bru | Brъ | Bry | Brь | Bu | | By |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *bot- (N словарных статей от *ba до *bьržati) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Bot

*botadlo: болг. бутало ср. p. 'поршень' (БТР), сюда же производное буталка ж. р. 'узкий цилиндрический сосуд для сбивания масла' (БТР), диал. бутало ср. р. 'часть мутовки; прут, которым загоняют рыбу в сачок' (Бериево, Севлиевско; Сев.-Зап. Болгария; Търновско; Хасковско. Архив Болг. диал. словаря, София; ср. Геров: бутало ср. р.=буталка*колотовка, пахтальная мутовка, болтушка'), буталка ж. р. 'пахталка' (Твардица, СССР; Тарфа, Чаталдж.; Котел; Орханийско. Архив Болг. диал. словаря, София), буталка ж. р. 'высокий деревянный сосуд для сбивания масла' (Попгеоргиев БД I, 208), буталк'а ж. р. то же (М. Младенов БД III, 43), макед. бутало ср. р. 'ботало, шест, которым пугают рыбу' (Кон.), русск. диал. ботало, ботало ср. р. 'длинная палка с конусообразным, пустым внутри наконечником, ударом которого по воде вспугивают рыбу и загоняют в сети', 'изготовленный из медного или железного листа колокольчик, который надевается на шею коровам и лошадям, пасущимся без пастуха' (Филин 3, 129), ббталка 'рыболовный снаряд. . ., шест, которым пугают рыбу' (Куликовский 5). Производное с суфф. -dlo (название орудия) от гл. *botati (см.).

*botati (sę): болг. бутам 'толкать', 'ударять', 'трогать', 'сбивать (масло)' (БТР; Геров : бутамь 'дотрагиваться', 'трогать', 'толкать', 'задевать, задирать кого словами', 'бить, пахтать масло'), диал. бутам 'толкать, тыкать' (Шапкарев — Близнев БД III, 205), макед. бута 'толкать' (И-С) сербохорв. бдтати 'ударять, бить', бдтати се 'биться' (РСА II, 79), словен. butati 'толкать, бить' (Plet. I, 73), raz-bgtati 'шуметь, стучать' (Plet. II, 379), чеш. botati 'топать, бить (ногами)' (Kott I, 84), русск. ббтатъ 'ударять по воде боталом; мутить воду боталом для более успешной ловли рыбы сетью и т. п.; тяжело ступать; ступая, стучать обувью (о человеке); бить копытом (о лошади)', также диал. (см. Опыт 14; Труды МДК. Словарь к ответам на программу по Саратовской губ. — РФВ LXVI, 1911, 204), ботатъ 'качать чемнибудь, болтать ногами' (Подвысоцкий 10; Е. Будде. К диалектологии великорусских наречий. Исследование особенностей рязанского говора. — РФВ XXVIII, 1892, 51)^ ботатъся 'беспокоиться, хлопотать, суетиться' (арх.), 'болтаться' (волог.) (Доп. к Опыту 12), укр. бутати 'гордиться, спесивиться, фордыбачить' (Гринченко I, 116). Обычно считают ступенью чередования (о : а) к *batati (см.; там же этимология). См. Berneker I, 78; Фасмер I, 200. В любом случае для данной формы глагола вокализм -о- в корне представляется вторичным в сравнении с другими близко родственными формами. Специально о болг. слове см. еще Георгиев БЕР II, 92.

*botĕti: болг. ботёя, бутёя 'буйно расти' (Младенов БТР; Георгиев,) макед. ботее то же (Кон.), диал. боте)ат то же (А. Андоновски. Зборови од Дебарско.—MJ I, 1950, 240), словен. botaveti 'опухать' (Plet. I, 47), сюда же botiti se 'надуваться, раздуваться' (там же), чеш. bobneti, bopneti 'набухать' (Kott I, 76, 82), диал. bobteti, bobtnati 'наливаться, набухать, раздуваться', botnati то же (Ст.-чеш., Прага : нет; согласно Махеку, продолжают древнее *boteti, см. Machek 39), слвц. botnfijef 'набухать, раздуваться' (Kalal 35), ст.-польск. botwiec, польск. butwiec 'разлагаться, гнить' (Dorosz. I, 747), русск.-цслав. ботЪти 'взбухать, turgescere, pinguescere' (Ио. Злат. в Сбор. Троиц. XII в. 159, Срезневский I, 158—159), русск. диал. ббтетъ, ботётъ 'толстеть, полнеть, жиреть' (волог., южн.-сиб., новг., ряз., тамб., ворон.), 'сильно, быстро расти (о растениях)' (ряз., тамб., донск., ворон.), 'напитываться жидкостью, разбухать' (том., арх.) (Филин 3, 135), бутётъ то же (яросл., костр., курск., тамб., донск., орл., калуж., Филин 3, 310), сюда же, видимо, ботвйтъ 'важничать, чваниться' (моек., тул., влад., курск., Филин 3, 134), укр. боmimu 'жиреть, крепнуть, толстеть' (Желеховский I, 41). Вполне допустимо, вслед за Славским (см. F. Slawski. Pst. boteti, botveti, pol. butwiec. — RS XVII, 1952, 32—34; Stawski I, 51—52), объяснять как форму, восходящую к *bot- (см. *botati), причем развитие знач-й шло след. образом: 'бить, ударять' -> 'распухать, разбухать, полнеть' -> 'портиться, гнить'. См. так уже С. Микуцкий Изв. ОРЯС IV, 1855, 336. Однако словопроизводство *boteti < *botati не совсем убедительно с формальной стороны ввиду вероятной вторичности вокализма корня *botati (см.). Далее, при этом объяснении никак не объясняется такая черта ряда слав, продолжений * boteti, как наличие элемента -vнепосредственно перед тематич. гласным глагола : словен. botaveti, польск. botwiec, butwiec, русск. ботвйтъ. Представляется возможным истолковать это -v- в его нынешней позиции как метатезу более древнего состояния: *Ъ(ъ)ъю1ёи > *bot(v)eti. Исходная праформа *b(b)voteti ближе подводит нас и к пониманию вариантов корневого вокализма -о- I -и- в этом слове, кот. лишь констатировал Славский (там же). Т. о., мы склоняемся скорее к мнению об этимол. родстве данного слова с *byti (см.), и.-е. *bheua- 'расти, становиться', см. Sadnik—Aitzetmiiller. Vgl, Wb. 2, 71. Невероятно см. Machek 39 (о родстве с лат. tabeo 'таять, растворяться, набухать, влажнеть'); неправильно см. Berneker I, 77 (о заимствовании слав, слов из нем.; против см. Фасмер I, 200).

*botъ: болг. бут м. р. 'большой деревянный молот' (Илчев БД I, 187; иначе см. Георгиев БЕР I, 92), словен. bbt м. р. 'дубинка, колотушка, (деревянный) молоток' (Plet. I, 47), русск. диал. бот м. р. (оренб., перм. и др.) 'ботало, шест с поперечною дощечкою, брусочком, для ботания, сгонки рыбы, ... в речушках; рыбу ботом загоняют в наставленный на полуобруче сак; стук, гул от удара, который раздается, глухой звук' (Даль3 I, 293). Именное образование, соотносительное с гл. *botati (см.).

*botьjanъ /*botĕnъ: ст.-чеш. Ъосап м. р. 'белый аист Ciconia alba' (J. Soukup. Pfispevky a vyklady ke slovnfku ceskemu. Program rakovnicke realky. — Ст.-чеш., Прага), чеш. стар. Ъосап м. р. 'черный аист' (Kott I, 77, со ссылками: Rada vselikych zvifat, 1395 г., Rosa V., до 1689 г.), bokdn м. p. (Kott I, 81, со ссылкой: Jan Amos Komensky), диал. (валашек., ляш.), Ъосап (горн.) Ъосап 'аист' (Bar.tos Slov. 20); любопытно отметить, что ни одна из перечисленных выше чеш. форм, кроме диал. (мор.) Ъосап, не упоминается в этимол. словарях Бернекера, Махека, Фасмера, Садник— Айцетмюллера; слвц. bocian м. р. 'аист' (SSJ I, 109; судя по фонетич. облику, заимствовано из польск., см. Berneker I, 78; Sadnik—Aitzetmuller. Vgl. Wb. 2, 104: «Из польского слвц. bocian, мор. Ъосап»), в.-луж. bacon м. р. 'аист' (Pfuhl 4), н.-луж. Ъбйап, Ъбйеп, boson м. р. 'аист' (Muka Si. I, 66), полаб. biiVanu. p. 'аист' (Polariski—Sehnert 43, с реконструкцией *Ъогёпъ), польск. bocian м. р. 'аист Ciconia' (Dorosz. I, 584), русск. ботян, ботъян, батян м. р. 'белый аист Ciconia alba' (пек., Филин 3, 139). Блр. бацян 'аист' явно заимствовано из польск. (см. Л. А. Булаховский. Общеславянские названия птиц. — И АН ОЛЯ VII, 1948, 100; так же он объясняет и чеш. Ъосап, Ъосап, вост.-слвц. Ъосап, bocian)', оттуда же происходят и фонетически близкие укр. формы названия этой птицы (см. Й. О. Дзeндзeлiвcький. Украшськозахщнослов'янсью лексичш паралель Кшв, 1969, 24—25). Сербохорв. Ъосап м. p. 'ciconia, аист' (только в словаре Микали) и Ъосап м. р. то же (только у Стулли (см. и то и другое — RJA I, 467) явно занесено со славянского Запада. — В русском сюда сюда же относится фам. Ботъянов, Батъянов (см., вслед за Соболевским, Фасмер I, 201). — Богатейшее собрание примеров данного названия аиста дает Г. П. Клепикова. Славянские названия птиц. - ВСЯ 5, 1961, особ. 155 и след. Дополнения к этой работе из польск. материала см. М. Jur. SOr XI, 1962, 261. Слово продолжает до сих пор оставаться этимологически темным. Неясна даже его древняя форма ввиду заметных расхождений между формами отдельных слав, языков. См. об этом еще Miklosich 19. В свете известных данных едва ли можно говорить об «общеславянском» *botbjanb (как см. Г. П. Клепикова, там же, поскольку она же отмечает ниже, 158: «В южнославянских языках это название совершенно неизвестно»), более того, даже праслав. древность этого слова, допускаемая нами здесь, не лишена проблематичности. В какой-то мере это напоминает судьбу других слав, названий птицы Ciconia — тоже либо вторичных, либо заимствованных — и связано, видимо, также с ареалом обитания самой птицы (о том и другом см. подробные сведения — Г. П. Клепикова, там же). Похоже, что центр распространения всех или большей части этих названий находится на польск. или — несколько шире — лехитской языковой территории. См. Sadnik—Aitzetmuller, там же (с литер.). Более других вероятна гипотеза ономатопоэтического, экспрессивного происхождения данного названия аиста, чему, кстати, отнюдь не противоречит отсутствие соответствующего гл. с основой *bot- I *bat- в польск. (— контраргумент Славского, см. ниже), поскольку базой названия птицы мог послужить ономатопоэтический звукокомплекс, без посредства глагольного слова (реальная мотивация — характерные звуки, издаваемые аистом, ср. выражения: польск. bocian Ыара, нем. der Storch klappert, Klapperstorch 'аист': klappern 'щелкать'). Принятие ономатопоэтический гипотезы облегчило бы и понимание несколько свободного характера звукосоответствий в продолжениях данного слова по слав, языкам (хотя эти отношения подчас нуждаются в специальной проверке, ср. Н. Schuster-Sewc «Slavia» XXXIV, 1965, 322, где, в частности, форма в.-луж. bacon объясняется как метатеза из первонач. Ьосап, а не как вариант с иным количеством корневого гласного). Литература: Berneker I, 78; G. Il'jinskij, PF 13, 1928, 497— 498 (относит польск. bocian, праслав. *ЪоЩапъ, *bо1ёпъ к русск. за-бот-итъ, далее — ботатъ 'бить, ударять шестом по воде'); Bruckner 33; Фасмер I, 201 (там же более стар, литер, и дополнения); Siawski I, 38; Slawski JP XXXIII, 1953, 399; Е. Stankiewicz «Word» 11, 1955, 629; Sadnik—Aitzetmuller. Vgl. Wb. 2, 104; Machek 36; Г. П. Клепикова, там же.|


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022