Этимологический словарь славянских языков, *bav


> ЭССЯ > ЭССЯ на *bav-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *B-: Ba | Bac | Bad | Bag | Bax | Baj | Bak | Bal | Ban | Bar | Bat | Bav | Baz | Bĕb | Bĕd | Bĕg | Bĕn | Bĕs | Bĕž | Beb | Bed | Bek | Bel | Ber | Bes | Bez | Bi | Bl | Bob | Boč | Bod | Bog | Box | Boj | Bok | Bol | Bor | Bos | Bot | Bož | | Bra | Bre | Bri | Bro | Bru | Brъ | Bry | Brь | Bu | | By |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *bav (N словарных статей от *bava до *bavьnъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Bav

*bava: русск. диал. бава ж. р. 'довольство' (ряз., Доп. к Опыту 4), бава 'забава, игрушки; довольство, достаток, обилие' (Даль3 I, 89), блр. бава ж. р. 'разговор, беседа' (Байкоу—Некраш. 40), диал. бава ж. р. 'долгая беседа' (Бялькевгч. Мапл. 80), 'забава, потеха' (Сцяшков1ч. Грод. 42). Праслав. диал. *bava, реконструируемое на основе этих вост.слав. примеров, может быть весьма старым глагольным именем, . соотносимым с гл. *bauiti (см. подробно это последнее, там же и о характере отношений *bava: *baviti). Обращает на себя внимание известная архаичность и самостоятельность значений имени — 'довольство, достаток, обилие' и лишь отчасти — 'забава, игрушки' и под., что замечательно, если учесть почти полное возобладание в русск. языке продолжений приставочного *zabaviti {se) (см.) с семантикой 'забавлять, развлекать' (семантика, близкая к знач. 'довольство', косвенно отражена также в приставочных *dobaviti, *pribaviti). Знач. и форма *bava 'довольство, достаток' делают возможным объяснение этого глагольного имени как производного с удлинением гласного от основы наст, врем, несупплетивного гл. *bovg, *byti, ср. *trava : *trovg, *truti (см.). He исключена, далее, возможность поисков и.-е. истоков этих отношений, во всяком случае можно принять, что праслав. диал. *bаиа продолжает и.-е. *bhdua ж. р., ср. др.-инд. bhavdh м. р. 'становление, бытие', нем. Ваи 'строение', лат. favus м. р. '(пчелиный) сот с медом' < *fovos <С и.-е. *bheuos (см. о них Walde—Hofm. I, 469; Mayrhofer II, 485; Pokorny I, 146 и след.). Фасмер (I, 101) говорит о -бава только в составе сложного забава, не упоминая наших случаев свободного употребления бава.

*bavežь: болг. бавёж м. р. 'промедление, задержка' (БТР), макед. бавеж м. р. то же (И-С). Производное имя с суфф. -ezb от гл. *baviti (см.). Не исключено позднее местное образование.

*baviti (sę): болг. бавя 'медлить', 'задерживать', 'забавлять' (БТР), диал. баве 'мешать кому-нибудь', баве се 'задерживаться' (Горов. Страндж. БД I, 65), бав'ъ 'задерживать кого-нибудь' (Колев БД, III, 294), бава се 'терять время, задерживаться' (М. Младенов БД III, 37), бавим съ Оставаться, задерживаться дольше на одном месте' (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 208), макед. бави 'медлить; оттягивать, тянуть' (И-С), сербохорв. диал. бавит 'опаздывать, задерживаться' (Елез. I), бавити се 'задерживаться', словен. bdviti se 'заниматься', 'задерживаться' (Plet. I, 14), чеш. baviti 'развлекать, интересовать; отнимать время'; baviti se 'коротать время, развлекаться', диал. bavit'мешать в работе', bavit se 'медлить' (Bartos. Slov. 13), слвц. bavitf 'развлекать; интересовать', 'отнимать время, задерживать', bavif sa 'развлекаться, забавляться', 'задерживаться' (SSJ I, 75), польск. Ьаwlc 'забавлять', 'пребывать', bdwic si? (Dorosz. 1, 378—379), словин. bdrjic 'задерживать', 'занимать, забавлять' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 18), русск. диал. бавитъ 'мешкать, делать чтонибудь не скоро' (псковск., Доп. к Опыту 4), 'говорить' (Псковский областной словарь 1, 89; Филин 2, 31), бавитъся 'мешкать, задерживаться', диал. бавитъся 'медлить' (Добровольский 20), 'с трудом обходиться, кое-как перебиваться' (Деулинский словарь 48), ст.-укр. бавити*оставаться', 'медлить, проводить время', 'задерживать', 'заниматься чем-либо' (Тимченко I, 46), бавитися 'задерживаться, оставаться', 'заниматься чем-либо, увлекаться', 'забавляться' (там же), укр. бавити 'забавлять, развлекать', 'удерживать, задерживать' (Гринченко I, 15), 'замедлять, задерживать', 'забавлять' (П. Б1лецышй-Носенко. Словник укр. мови 48), 'развлекать', 'проводить время', 'тратить', 'пройти, миновать' (Картотека Украинского академического словаря), 'задерживать', 'играть' (Онышкевич. Словарь бойковского диалекта 64), блр. бавщъ 'занимать, тешить, задерживать; мешкать' (Байкоу—Некраш. 40). Обычно соотносят с *byti (см.) как его каузатив. См. Berneker I, 47; Machek 27 (толкует как старый фактитив-каузатив к byti, выступающий в этой роли в слав, языках обычно только в сложениях с jbz-, za-, do-; простое baviti 'amuser' автор склонен расценивать как вторичное, депревербализованное); Георгиев ВЕР I, 24; Stawski I, 28; Фасмер I, 101; Sadnik—Aitzetmuller. Vgl. Wb. 2, 101—103. В последнее время см. специально Z. Gotab. The Grammar of Slavic Causatives (=«American contributions to the Sixth International congress of slavists». Prague, 1968. Preprint) 9, кот. указывал, что каузатив baviti построен на предполагаемом презентном *bovq (к byti), соответствующем др.-инд. bhdvati (ср. J. Kurytowicz BPTJ XVI, 101). Вокализм каузатива а получен продлением: о < о. Т. о., соотношение презентной и каузатнвЕюй основ имеет вид на и.-е. уровне как *bheue-: *bhoue[e-, на праслав. уровне — как *bove-: *bavi- ср. др.-инд. каузатив bhavdyati. Однако серьезного внимания заслуживает отличная точка зрения на *baviti, высказанная, напр., Брюкнером: «od *bawa, zabawa, a to od bye (jak slawa od slyc)» (Bruckner 18). Иными словами, соотносимое на практике с *byti каузативное *baviti построено в действительности на имени *bava подобно тому, как *traviti (кауз. к *truti) построено на *trava, a *slaviti (:*slyti I *sluti) — на *slava. Выше мы приводим конкретные, живые продолжения праслав. *bava (см.), а также доводы в пользу древности последнего имени. Если праслав. *bava имеет близкие параллели в др.-инд. bhavd- и др. (см. *bava), то параллелизм праслав. *baviti и др.-инд. bhavayati, принимаемый практически всеми авторами, носит скорее иллюзорный характер, на что указывалось также в соотв. дополнении к русскому изданию словаря Фасмера, вслед за Куриловичем, кот. пишет об этом: «Вокализм а, получивший в индо-иранском функцию древней ступени о, нельзя отождествлять с балто-славянским вокализмом а, германским о, которые часто обретают ту же самую функцию. Неправильно делают вывод о непосредственном фонетическом родстве таких форм, как ст.-слав. вдвити 'избавить, спасти' и др.-инд. bhavayati 'рождает, производит', ст.-слав. глдвити 'славить' и др.-инд. uravdyati 'произносит', авест. sravayeiti 'возвещает', ст.-слав. плдвити 'заставлять плыть' и др.-инд. plavayati то же, ст.-слав. г^двити 'гареге' и др.-инд. grahayati (кауз.), ст.-слав. пдрити 'парить, летать' (герм, forjan 'вести') и др.-инд. pardyati 'вести'» (J. Kurytowicz. L'apophonie en indoeuropeen. Wroclaw, 1956, 325). Траутман приводит в своем балто-слав. словаре ираформу *bдveio как балто-слав. каузатив к гл. 'быть', но он не в состоянии назвать балт. соответствий (см. Trautmann BSW 41). Брюкнер с полным правом говорит об отсутствии соответствий слав. *bаviti в лит. (см. Bruckner, там же). Балтийский не знает ни архаичного праслав. *bava, ни инновационного *baviti.

*bavǫtъka: русск. диал. баутка ж. р. 'прибаутка, побасенка, присказка' (Даль3 I, 138). Производное с суфф. -ъка от основы старого, нейотированного прич. *bavot- (см. *baviti, *bava).

*bavьnъ(jь): болг. бавен прилаг. 'медленный' (БТР), также диал. бавен то же (М. Младенов БД III, 37), макед. бавен то же (И-С), чеш. bavny прилаг. 'занимательный' (Jungmann I, 80). Прилаг., производное с суфф. -ъп- от основы гл. *baviti (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022