![]() |
Проекты-наследники: Лексиконы | Ностратический | Индоевропейский | Праславянский | Словород |
![]() |
Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *beb
(N словарных статей от *bеbrĕnъ до *bečati)
на основе объединения этимологических сведений из отдельных
славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:
Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.
*bеbrĕnъ: др.-русск. бебрхтъ 'бобровый, fibrinus'
(Слово о полку Игореве, Срезневский I, 47),
ср. еще Иос. Флав. VII, 5, 4: въ ризахъ бъбрянахъ ev ea&rpsaiv arjpixaTc (Мещерский УЗ ЛГПИ 1.98, 1956, 5—6).
Прилаг., производное с суфф. -ёп- (и.-е. -ёп-) от *bеЬгъ (см.).
Другие слав, языки не знают такой формы, употребляя обычно прилагательные, восходящие к праслав. *bоЬгоиъ]ъ (см.).
Праслав. диал. *bеЬгёпъ, восстанавливаемое на основе только др.-русск. свидетельства, имеет, с другой стороны, довольно широкий круг соответствий за пределами слав, языков в виде целого ряда -я-овых прилагательных от местных продолжений и.-е. *bhebhr-.
Так, для праслав. *bеЬгёпъ можно назвать параллелизмы в авест. bawraini-, лат. jibrinus 'бобровый', вольск. Fibrenus, гидроним, галльск. bebrinus, лит. bebrinis, др.-в.-нем. bibirln 'бобровый'
(формы цит. по: Fick3 I. 157; Pokorny I, 136— 137).
На древность соединения *ЪеЪгъ (или его предшественника) с -гс-овьш суффиксом может указывать наличие аналогичных производных от нередуплицированного и.-е. *bher-, напр. греч. cpoOvT] 'жаба, лягушка'.
См. еще Berneker I, 47, Фасмер I, 141 (и тот и др. только упоминают без комментариев).
Иначе толкует др.-русск. слово Мещерский (там же;
см. он же «Труды Отд. др.-русск. литер.» XIV, 1958, 43—44).
Считать др.-русск. бебринъ обычным производным на -ёпъ
(см. A. Vaillant BSL 59, 1964, 141) едва ли целесообразно, принимая во внимание хотя бы его реликтовый, изолированный и бесспорно древний характер, наряду с отличным и тоже древним, сформировавшимся на -^-основе прилаг. *bоЬгоиъ]ъ.
*bebrina: сербохорв. Bebrlna ж. р., название трех сел в Славонии
(RJA 1, 218), в.-луж. bebrlna 'мясо бобра'
(Pfuhl 10).
Производное с суфф. -1па от основы имени *bеЬгъ (см.).
*bebrovmna: в.-луж. bebrownja ж. р. 'жилище бобра'
(Pfuhl 10).—
Ср. сербохорв. Bebreunlca ж. р., название села в Хорватии (XIII в., RJA I, 218).
Производное с суфф. -ъпа от основы прилаг. *bebrov-
(см. *bobгоиъ]ь, с отличием в корневом вокализме).
*bеbrъ: сербск.-цслав. веьух м. р. хатоор, fiber (Mikl.), болг. бёбер м. р. 'бобр Castor fiber'
(Младенов БТР, Георгиев), словен. ЪёЬег, род. п. -bra, м. р., ЪгёЪег, род. и. -bra, м. р. 'бобр'
(Plet. I, 15, 54), в.-луж. ЪёЪг м. р. 'бобр'
(Pfuhl 10), др.-русск. бебръ 'бобр fiber, castor', 'бобровый мех'
(Срезневский I, 47; III, Доп. 8').
Название бобра известно в нескольких вариантах, восходящих к праслав. периоду,
ср. еще *bоЬгъ, *ЪъЪгъ (см.).
Древность всех этих огласовок подтверждается еще тем обстоятельством,
что каждая из них обнаруживает соответствия также за пределами слав, языков.
Правда, характер, масштабы и распространение этих соответствий позволяют наметить некоторые возможные хронол. отличия между ними.
Так, соответствия праслав. *ЪоЬгъ (см.) не идут дальше балтийского,
ср. лит. babras 'бобр' и др.
(см. К. Буга РФВ LXVII, 1912, 234).
и это говорит скорее в пользу относительно поздней природы праслав. *bоЪгъ,
но оно, с другой стороны, сохранило древнюю -^-основу и географически представлено в слав, языках весьма широко. Последнего нельзя сказать о варианте *bъЬгъ (см.),
хотя для него можно предполагать значительную древность,
ср. реликтовый характер отражений балт. *bibrus в др.-прусск. ономастике (Bybir, Biber, Biver, Bibra,
см. Буга, там же), как, впрочем, и соответствия в ряде других и.-е. языков,
ср. ниже герм., итал., кельт, примеры, кот. могут отражать как *bhebhru-, так и *bhibhru-.
Имеются все основания считать праслав. *bеЬгъ более старой огласовкой сравнительно с *bоЬгъ.
Об этом ясно говорит,
напр., то,
что в польск. языке название животного в форме *bеЬгъ неизвестно, тогда как последняя огласовка еще выступает в древнем польск. гидрониме Biebrza
(см. A. Bruckner KZ XLVIII, 1918, 213).
О том же свидетельствуют и.-е. соответствия: лит. bebras, bebrus 'бобр', лтш. bebrs, др.-прусск. bebrus, др.-в,-нем. bibar 'бобр', др.-англ. beofor, корн, befer, лат. fiber 'бобр'.
См. в основном уже А. Будилович. Первобытные славяне I (Киев, 1878), 192; Miklosich 8; Berneker I, 47; Vondrak. Vgl. slav. Gr. I, 498; Brugmann. KVGr. 152; R. Trautmann BSVV 28-29; Walde Hofm. I, 490—491; Specht. Der Ursprung 120; Kluge 15 75; Рокоту I, 136; Фасмер I, 141, 180—181; Fraenkel I, 38; Sadnik— Aitzetmuller. Vgl. Wb. 3, 150-151; P. Эккерт ВСЯ IV/108-109. Давно убедительно показано,
что *ЪеЪгъ восходит к первонач. цветообозначению в редуплицированной форме и.-е. *bhe-bhr-u-s. Древнее знач. хорошо сохранено в др.-инд. babhrii- 'бурый, коричневый'
(см. Mayrhofer II, 409).
*bеbrъkъ: в.-луж. bebrk м. р. 'маленький бобр, бобренок'
(Pfuhl 10).
Производное с суфф. -ъкъ от основы ЪеЪг-
(см. *bеЬгъ) или точнее — с суфф. -к- от -м-основы ЬеЬгъ-,
ср. др.-инд. bdbhrukaм. р. 'ихневмон' от babhru-.
*bečati: сербохорв. бёчати 'мычать', 'кричать'
(РСА I, 528), словен. becati 'блзять (об овцах); кричать, хныкать'
(Plet. I, 15), в.-луж. hlecec, н.-луж. bjacas 'мычать, блеять'
(Muka St. I, 39), чеш. ber.etl 'блеять', диал. becat 'плакать'
(Malina. Mistr. 9), becaf то же (Bartos. Slov. 14), becet 'мекать, блеять, мычать'
(Gregor. Slov. slavk.-bucov. 21),
сюда же чеш. диал. becit то же (Hruska. Slov. chod. 12), слвц. диал. becaV (Habovstiak. Orav. 278), польск. ' beczec 'блеять (об овце, козе)'
(Dorosz. I, 390),
русск. диал. беиатъ (новг., Филин 2, 285), ст.-укр. бечати 'блеять'
(Тимченко I, 38); сюда же примыкает pvccK. диал. бячатъ 'блеять (об овце)'
(Филин 3, 360).
Звукоподражат. глагол, фонетический вариант *bekati (см.).
|