![]() |
Проекты-наследники: Лексиконы | Ностратический | Индоевропейский | Праславянский | Словород |
![]() |
Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *Kъp
(3 словарных статьи от *kъpica до *kъръ)
на основе объединения этимологических сведений из отдельных
славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:
Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.
*kъpica: чеш. стар, kpice ж. р. 'скверная женщина' (Kott I, 777), польск. редк. kpica ж. р. сдура; безнравственная, негодная женщина' (Warsz. II, 519).
Производное с суф. -ica от *къръ (см.).
*kърiti: елвц, kiepitf 'чистить' (Kalal 237), диал. kiepit 'чистить' (Диал., Братислава), ст.-польск. kpic 'насмехаться' (SI. polszcz. XVI w., XI, 102), польск. kpic 'шутить, насмехаться, потешаться' (Warsz. II, 519), также диал. kspic (SI. gw. p. II, 461), укр. кпйти 'трунить, насмехаться' (Гринченко II, 297), кпйтися 'издеваться; жеманиться' (там же), блр. кпщъ 'насмехаться, издеваться, зло шутить' (Блр.-русск.).
Глагол на -Ш, производный от *къръ (см.).
*kъръ: ст.-чеш. креп (?) («vulva vaten, hrma burgulium, *salulus креп, fit cuius, deloha matrix ...» Slovnik Prespursky 1219. Gebauer II, 121), чеш. стар, kep м. p. 'внешняя часть женских половых органов; бесстыдник, дурак', елвц. kiep 'грязнуля (ругательство)' (Kalal 237), ст.-польск. kiep 'cunnus' (SI. stpol. HI, 275), 'дурак; бездельник' (Sir polszcz. XVI w., X, 302), польск. kiep, род. п. кра, м. р. (стар.) 'женский половой орган; дурак' (Warsz. II, 326), словин. Мер м. р. 'негодяй' (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1246). — Возможно, сюда же производное словен. кёрес, род. п. -рса, м. р. 'куриная гузка; карлик' (Plet. I, 395).
Связано чередованием гласных с *kyp-/*kvap- (см. s. v.). См. A. Bankowski JP LVI, 1, 1976, 46—47. Однако, в отличие от автора, мы реконструируем первоначальную семантику не как 'кипящее место', а как сдух, отверстие через которое дух выходит', откуда все конкретные насмешливые значения — 'cunnus' (='дыра'); 'дурак'. Прочие объяснения менее вероятны: сближение с др.-инд. кара- 'яма', греч. хбш^трсоуХт] (Гесихий), см. Berneker I, 664—665; Slawski II, 151; объяснение из приставочного roz-kiep или roz-skiep (Bruckner 228).
|