![]() |
Проекты-наследники: Лексиконы | Ностратический | Индоевропейский | Праславянский | Словород |
![]() |
Алфавитные секции: Kus | Kuš |
Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *Kus
(8 словарных статей от *kusiti до *kušati(sę))
на основе объединения этимологических сведений из отдельных
славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:
Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.
*kusiti: болг. куся 'пробовать на вкус, отведывать' (Младенов БТР), также диал. кг/c'u (Зеленина БД X, 33), сербохорв. стар, kusiti 'пробовать, отведывать' (в XVI, XVII и XVIII вв., RJA V, 827), также диал. кйШ (Tentor. Leksi6ka slaganja 77), ст.-чеш. сложение KusibrodM. р., личное имя собств. (Gebauer II, 184; Jungmann II, 231—232: чеш. kusiti — только в сложениях zkusiti и др.), польск. kusic (стар.) 'пробовать на вкус; искушать, испытывать' (Warsz. II, 649), также диал. kusic (Sychta. Slown. kociewskie II, 100). словин. Msec 'искушать, соблазнять' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 525), kusec (Sychta II, 309), русск.-цслав. кусити 'дотрагиваться, прикасаться; пробовать (отведать, попробовать)' (Изб. Св. 1073 г., 135 об. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 144).
Заимствовано из гот. kausjan 'отведывать, пробовать на вкус'. См. Miklosich 149 (указывает, что исконная форма имела бы вид *gusiti, ср. греч. ^ебсо, др.-инд. jus- 'выбирать'); Р. Брандт РФВ XXII, 1889, 143-144; С. С. Uhlenbeck. Die germanischen Worter im Altslavischen. — AfslPh XV, 1893, 448; Младенов. Старите германски елементи в славянските езици. — СбНУ XXV, И, 1909, 20—21; Berneker I, 653; Kiparsky. Die gemeinslav. Lehnworter aus dem Germ. 204—205; Фасмер II, 431—432; Slawski III, 429-430.
*kustarь/*kustyrь: др.-русск. кустарь, кустырь м. р. 'кустарник' (АСВР Н, 27. XVI в. ~ ок. 1427 *.; Кн. п. Моск. I, 335. 1578 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 145), кустара ж. р. 'кустарник' (Кн. п. Моск. II, 256, 1540 г. Там же), кустарикъ м. р. 'куст, кустик' (Отказн. кн. южновеликорус, 100. 1644 г. Там же), русск. диал. кустарь м. р. 'куст, кустарник' (перм., влад., калин., Филин 16, 161; Картотека Словаря рязанской Мещеры), кустари мн. 'ку4nft?HBtK> (^ловаРь Русских говоров Мордовской АССР, К—Л, 108), блр. диал. кустйр м. р. 'кустарник' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 589).
Производное с суф. -агъ/-угъ от *kusfo (см.). Ср. близкое по форманту и по лексическому значению *bЫагъ/*b^угъ (см.).
*kustra?/*kustr'a?: сербохорв. диал. кустра, куштра ж. р. 'локон, завиток, прядь волос; волосы' (PGA XI, 93, 140; RJA V, 836), словен. kustra ж. р. 'локон, прядь волос; женщина с растрепанными волосами' (Plet. I, 491), слвц. диал. kuetre мн. 'лохматые волосы' (Matejcik. Vychodonovohrad. 286; Kott I, 850: kustra ж. и м. р. 'растрепа' «Na Slov.»), укр. кустра ж. р. 'всклокоченная голова' (Гринченко II, 336).
Скорее всего, отглагольное производное от *kustriti (см.). Ср. след.
*kustrati/*kustr'ati: сербохорв. куштрати 'завивать, заплетать (волосы); трепать, спутывать' (РСА XI, 141), словен. kustrati 'растрепать, взбить, сделать кудрявым', kustrati se 'сваляться (о волосах)' (Plet. I, 491), слвц. диал. kustrat'i 'трепать, лохматить' (Matejcik. Vychodonovohrad. 286), польск. стар, kustrac si?=guzdra6 si$ (Warsz. II, 650), также kuzdrae si? (Warsz. II, 653), словин. k-uzdracsq 'мешкать, копаться' (Lorentz. Pomor. I, 436). —
Ср. также слвц. kutraV (sa) 'копаться, рыться' (SSJ I, 797), также диал. kutraVi (Matejcik. Novohrad. 192).
Итератив-дуратив к *kustriti (см.).
*kustravъ(jь)/*kustr'avъ(jь): сербохорв. диал. кустрав, -а, -о 'волосатый, косматый, растрепанный' (РСА XI, 93), куштрав 'кудрявый; растрепанный; взъерошенный (о курице); густой (о хлебных злаках, растениях)' (РСА XI, 140; RJA V, 836), словен. kustrav, прилаг. 'растрепанный, курчавый' (Plet. I, 491), слвц. диал. kustravei, -а, -о, прилаг. 'лохматый, растрепанный' (Matejcik. Vychodonovohrad. 286; Kott I, 850: «Na Slov.»).
Прилаг., производное с суф. -(а)иъ от глагола * kustrati/*киstr'ati (см.); вместе с тем весьма близко по значению и форме прилаг. *kostr'avb/*kostrevb (см.).
*kustriti: болг. кустря 'подстрекать' (БТР; Геров: кустра; И наистин^ умно-то е да не кустримъ и стрьвймъ дЪца-та съ нЪща, кои-то не быва да имъ ся даджть безъ да имъ ся направи пакость. Летоструй, 1872. Архив. Болг. Возрождения, София), диал. кустра (са) 'подстрекать, дразнить; вызывать аппетит, желание; обманывать(ся)' (Хитов БД IX, 272), кустр'ъ съ 'сердиться, гневаться' (Търновско, Архив Болг. диал. словаря, София), слвц. kustrit\ kustrW 'трепать, растрепать' (Kalal 287), словин. киstfec sq 'копаться, возиться, делать медленно' (Sychta II, 310). — Ср. польск. стар, kustrzyca ж. р. 'птичья гузка; копчик' (Warsz. II, 650); далее, ср. слвц. диал. kuzdirW за 'кувыркаться, вертеться' (Myjava, Kalal 288).
Скорее всего, экспрессивное развитие *kutiti (см.) > *kutriti >• *kustriti. Что касается факультативного появления -г- в формах гнезда *kutati/*kutiti, см. примеры слвц. vykut(r)at\ zakutraV sa у Махека, см. Machek2 309. В общем сюда же (к стадии *kutriti), по-видимому, относится словин. Wutordc sq 'играть' (Lorentz. Pomor. I, 436). Формы *kustriti, представленные довольно широко (см. выше), что до известной степени делает вероятной их древность, стоит вместе с тем рассматривать все в том же ряду усиления экспрессивного инфигирования: *kut(r)iti > *kustriti. При этом могло сказаться и влияние слов с основой *kostr-, ср. напр. *киз&'аиъ (см.). Прочие этимологии неубедительны, см. Slawski III, 431 («Глухой вариант к guzdrac sie. . .» — Но отношения у польск. kustrac sie : guzdrac sie, пожалуй, носят как раз обратный характер, ср. свидетельства также других слав, языков); БЕР III, 153 (болг. кустря — «может быть, от лат. castro 'резать, оскоплять'»).
*kustъ: др.-русск. куспгъ м. р. 'куст' (АСВР III, 87, ок. 1462— 1469 гг.; АЮБ III, 126. 1500 г. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 145), русск. куст м. р. 'низкорослое деревянистое растение с ветвями, начинающимися почти от самой поверхности почвы', диал. куст м. р. 'отдельный небольшой лесок, роща' (ворон., волог., киров., вят., краснояр.), 'ягодное место' (волог.) (Филин 16, 159—160, там же вторичные значения), 'дерево' (Словарь русских говоров Мордовской АССР, К—Л, 108), куем. р. 'куст, кустарник' (яросл., волог., ленингр., новг., олон., Филин 16, 155), укр. производное кущ м. р. 'куст; группа' (Гринченко II, 336), блр. куст м. р. 'куст' (Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 763), диал. кусты, р. 'куст; пучок клубней с ботвой; пучок травы' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 589; TypaycKi слоунш 2, 254; Янкова 172), 'гать' (3 народнага слоунша 222).
Со словом *kustb не связано сербохорв. диал. (Црес) gusc (вопреки: М. Tentor ]ф V, 1925—1926, 209), которое все-таки едва ли можно отрывать от *goscal*g
*kušati (sę): цслав. коушдти CA tentare (Mikl.), болг. кушам 'ворожить, гадать, колдовать' (Младенов БТР: обл.; Геров: кушхамъ), сербохорв. kiisati 'пробовать, отведывать; пытаться, испытывать' (RJAV,831 —834; РСА XI, 135—136), словин. kusati 'пробовать на вкус; испытывать' (Plet. I, 491), полаб. Vausot/Vaisot 'пробовать, отведывать' (Polaiiski—Sehnert 153, с реконструкцией *kusati), др.-русск. кушати 'есть, принимать пищу' (Польск. д. II, 566. 1559 г.), 'пробовать (еду)' (Дм. К., 51. XVI—XVII вв.), 'пригублять (пригубить); пить'?(Служ. Кипр. п. 1389) (СлРЯ XI — XVII вв. 8, 152; Срезневский I, 1384), кХшатисм 'пытаться' (1093 г. — Лавр, лет., 218. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 153), русск. кушать 'есть и пить' (Даль3 II, 590), диал. кушать: хлеба кушать 'питаться, кормиться' (онеж., олон., новг., перм.), 'пробовать (пищу) на вкус' (влад., ряз., нижегор., куйб., пек., курск., Латв. ССР, Лит. ССР) (Филин 16, 195), укр. кушати 'пробовать, отведывать' (Гринченко II, 335: Подольск, г.), диал. кушати 'есть; пробовать, отведывать' (Онышкевич 403), кушать 'есть' (Лисенко. Словник полизьких говор1в 112), блр. диал. кушацъ> кушащ 'есть' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 595).
Итератив-дуратив на -(j)ati от глагола *kusiti (см.).
|