![]() |
Проекты-наследники: Лексиконы | Ностратический | Индоевропейский | Праславянский | Словород |
![]() |
Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *Krъ
(47 словарных статей от *krъха до *krъzь)
на основе объединения этимологических сведений из отдельных
славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:
Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.
*krъха/*krъхъ: цслав. кръ%& Ж. p. mica (Mikl.), сербохорв. стар.:,, редк. krha ж. р. 'крошка' (только в словаре Стулли: 'fractio, fractura', см. RJA V, 531), словен. krh м. р. 'надлом, зазубрина, РУбец' (Plet. I, 466), слвц. krh, krch 'брусок, оселок' (Kalal 272), польск. диал. krech=kruch (Warsz. II, 539), др.-русск. кроха ж. р. 'мелкая частица, крупинка' (Прав. Ил. Новг. — РИБ VI, 78. XIII в. ~ 1156 г.; Пов. П. и Февронии (Скр.), 237. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 76; Срезневский I, 1331), русск. кроха ж- р. скрошка', диал. крохом, нареч. 'по частям, в небольших количествах, понемногу' (фольк., новг., Филин 15, 286), укр. криха, ж. р. 'кроха' (Гринченко II, 307), ст.-блр. кроха (они же зоираху крохи Скарына 1, 287)
Связано чередованием -ои-/-й- с *кгихъ, *krusiti (см. s. v.). м* Berneker I, 630—631, где укр. форма неточно реконструируется как *кгух- (у Бернекера — krych-).
vi4H0 соответствует лит. krusa 'град', см., вслед за Лескином, A. Meillet MSL 14, 4, 1907, 363; С. С. Uhlenbeck. Die Behandlung aes indg. s im Slavischen. - AfslPh XVI, 1894, 369; H. PederDas indogermanische s im Slavischen. — IF V, 1895, 36;. Фасмер И, 384; Fraenkel I, 302.
*krьxati: сербохорв. крхати, крхати 'крушить, ломать, громить, разбивать; сильно кашлять' (РСА X, 716—717; RJA V, 531: м ' П7 В'^' диал' кРати 'жрать, лопать' (Vuk. 389), крат 'лоь (Ълез.), словен. kfhati 'отбивать, отламывать, крошить; зазубривать, притуплять' (Plet. I, 466), русск. диал. крохавый, -ая, -ое 'способный легко крошиться' (Слов. Акад. 1926 с помет, «обл.», см. Филин 15, 286).
Глагол на -ati, родственный *кгъха (см.); заметны в некоторых примерах (выше) также звукоподражательные ассоциации.
*krъхоlь: сербохорв. производное krho[ak, род. и. -\ка, м. р. 'кусок, обломок, крошка' (XVII в., Босния, RJA V, 532), крхо/ьина ж. р. то же (РСА X, 717), русск. диал. производное крбхолъный -ая, -ое 'ничтожный, малый, мизерный, крошечный' (твер., тулм Филин 15, 286; Словарь русских говоров Мордовской АССР, К—Л, 89). Производное с суф. -о1ъ от *кгъха, *кгъхаИ (см. s. v.)
*krъxъkostь: сербохорв. стар, krhkost ж. р. = krhkoca (в XVII в. и в словаре Стулли, RJA V, 532; РСА X, 717: крхкдспг ж. р. 'хрупкость'), словен. krhkost ж. р. 'ломкость, хрупкость' (Plet. I, 466), польск. стар, krechkosc ж. р. 'хрупкость, непрочность' (Warsz. II, 539), укр. крйхтсть, род. п. -кости, ж. р. Хрупкость, ломкость' (Гринченко II, 308).
Производное с суф. -ostb от прилаг. *кгъхъкъ (см.).
*krъхъkъ(jь): цслав. кръ%ъкъ, прилаг. fragilis (Mikl.), сербохорв. крхак, крхка, -о 'ломкий, хрупкий, нежный; резкий, отрывистый' (РСА X, 716; RJA V, 531), словен. krhek, -hka, прилаг. 'хрупкий, ломкий, рыхлый', krhka voda 'жесткая вода' (Plet. I, 466; Gutsmann 188, 509: kerhek 'истлевший, изъеденный червями'), елвц. krehky 'ломкий, хрупкий, непрочный' (SSJ I, 766), диал. krachky (Stanislav. Lipt. 128), польск. стар, krechki 'хрупкий, непрочный' (Warsz. II, 539), также krewki (Warsz. II, 548), др.-русск., русск.цслав. крохъкъш, прилаг. 'шаткий, слабый' (Пал. XIV в. 74. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 76; Срезневский I, 1331), русск: диал. крбхкий, -ая, -ое 'способный легко крошиться; хрупкий, рассыпчатый' (смол., брян., Филин 15, 286; Материалы «Смоленского словаря» 118; Картотека Псковского областного словаря), укр. крихкйй, -а, -ё 'хрупкий, ломкий' (Гринченко II, 307), блр. крбхкЬ 'хрупкий, ломкий', также диал. крбхт (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 525; TypaycKi слоушк 2, 236).
Прилаг., производное с суф. -ъкъ, родственное *кгъха, *кгъхай, *кгъ§Ш (см. s. v.), *кгихъ (см.).
*krьxъtъ/*krъxъta/*krъxъto: сербохорв. крт, к рта, крто 'ломкий, хрупкий, мелкий; слабый, нежный; мягкий (без костей)' (Р^АX, 675), также диал. крт, крто (Ровинский 659), диал. крхат, крхта, крхто 'хрупкий; слабый, нежный ' (РСА X, 716), krhat, род. п. krhta, м. р. 'кусок, обломок, крошка' (с XVI в., RJA v, 531), диал. krt 'кусочек' (в Боке Которской, Pal. 138), словен. krhet, род. п. -hta, м. р. 'обломок, крошка' (Plet. I, 466), польск. стар., диал. krta ж. р. 'крошка' (Warsz. II, 572, 595), др.-рУссКм русск.-цслав. кръхътъка ж, р. 'очень малое количество, крошечка' (Вопр. Кирика — РИБ VI, 40. XIII в. ~ 1156 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 76; Срезневский I, 1340), кръхъть ж. р. 'мелкая частица, крупинка' (ВМЧ, Окт. 19—31, 1621. XVI в. Хрон. Г. Амарт., 325. XIII-XIV вв. ~ XI в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 76; Срезневский I, 1340), русск. производное крохотный 'весьма малый, малейший, крошке подобный' (Даль3 II, 510), диал. крбхотъ, род. п. крбхти, ж. р., крбхотъ, род. п. -шя, м. р. 'маленький кусочек, крошка' (Филин 15, 287; Деулинский словарь 254; Картотека Псковского областного словаря), крохотка ж. р. то же (Деулинский словарь 254; Филин 15, 287: мн. 'хлебные крошки', олон.), крохти 'крошки' (Картотека Рязанского областного словаря), укр. крйхта ж. р. 'крошка; малость' (Гринченко II, 308).
Производное с суф. от *кгъха (см.). Неверно старое сближение с лит. krlsti 'падать', лтш. krist то же (A. Bezzenberger ВВ XII, 1887, 78; Bruckner 275), против см.: Otr^bski. Zycie wyrazow w j^zyku polskim 201; Он же. JP XLII, 1962, 192—193.
*krъn'а: сербохорв. диал. крн>а ж. р., мн. крнье 'ножны (сабли, ножа)' (РСА X, 624), чеш. диал. кгпё ж. р. 'нож для резки капусты; жолоб для воды' (Kott I, 823).
Возможно, связано чередованием (-й- -ей-) с лит. kriauna 'рукоять, ручка; черенок (ножа)'. См. Berneker I, 631; Fraenkel I, 296 (с реконструкцией, вслед за Бугой, корня *кег- с расширениями -и-, -ей- и значениями 'кривой' и близкими). Сомнения см. Machek2 293. Не следует, впрочем, исключать и родство с *сегпъ (см.).
*krъръkъjь: русск. диал. кроппий, кропкбй 'хрупкий, ломкий' (влад., курск., ворон., яросл., вят., урал., иркут., сиб., Филин 15, 280; Мельниченко 97; Словарь говоров Соликамского р-на Перм. обл. 262; Словарь русск. донских говоров II, 90; Картотека Словаря брянских говоров).
Прилаг. с суф. -ъкъ, связанное старым чередованием гласных ^ корня й : ои с *кгира (см.). См. Фасмер II, 386.
*krъšina: сербохорв. krsina ж. р. 'куча обломков, крошево; каменистая местность' (RJA V, 652; РСА X, 730), полаб. krdsaina Щ- Р: (хлебная) крошка' (Polanski—Sehnert 84, с реконструкцией кгъйЫа), польск. диал. krzyna ж. р. 'крошка' (Warsz. II, 597). — и возможных следах в болг. см. Й. Займов ZfS 24, 1979, 159.
Поизводное с суф. -ш, родственное *кгъха (см.) и *кгъёШ (см.)
*krъšiti: цслав. кръшити frangere (Mikl.), болг. кърша 'ломать, рвать, рубить (в*етки, хворост, цветы и т. д.); вить, извивать, вереть, играть (напр. телом при ходьбе); заламывать (руки от отчаяния)' (БТР; РБЕ; Дювернуа: кръшж 'ломаю; извиваю, изаю; разминаю (о членах)'), также диал. кършъ (П. И. Петков. БятСК^л,речник- БД VII> 8°)> (Горов. Страндж. ^ А> 104), кръшим (Шапкарев—Близнев БД III, 235), крша'грациозно изгибать тело' (К. Стойчев. Тетевенски говор. — СбНУ XXXI, 290), макед. крши 'ломать, разламывать; бить, разбивать, раскалывать (орехи и т. п.); изгибать стан; покачиваться (при ходьбе)' (И-С), диал. kersit 'ломать' (P. Hendriks. The Radozda-Vevcani dialect of Macedonian 264), сербохорв. кршити, кршити 'разбивать, ломать; уничтожать, истреблять; покорять; изгибать тело; ломать (пальцы, руки)' (РСА X, 731; RJA V, 652—654), словен. kfsiti 'ломать, отламывать' (Plet. I, 480), kfsiti se 'ерошиться, топорщиться (о перьях)' (там же), ст.-польск. krszyc 'крошить, измельчать' (Si. polszcz. XVI w., XI, 267), krszyc si? 'трескаться, лопаться; прорастать (о зерне)' (там же), польск. диал. krszyc 'крошить, мелко ломать' (Warsz. II, 572), др.-русск. крошити 'крошить, резать' (Сл. челов. незн.1, 232. XV в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 77), крошитися 'дробиться на мелкие кусочки, крошиться' (Назиратель, 368. XVI в.), 'осыпаться, сыпаться крошками' (ДАИ VI, 201. 1679 г.; АХУ III. 342. 1677 г.) (Там же), русск. крошить 'разделять, раздроблять на мелкие куски, на крошки', диал. крошить 'оставлять крошки хлеба, булки после еды' (пек., тул., Филин 15, 289), 'рубить' (Картотека Псковского областного словаря), крошиться 'осыпаться (об отцветших растениях, об их плодах)' (заурал., Филин 15, 289), укр. кришйти 'крошить; рубить; резать, разрезывать' (Грин^енко II, 308), диал. кришйти 'рвать, подрывать (берега); крошить (хлеб); ломать (деревянные предметы)' (Онышкевич 387), блр. крышъщь 'крошить; дробить', диал. крышъщь 'резать на мелкие кусочки; шинковать; сорить крошками' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 547).
Глагол на -Ш, производный от *кгъха (см.). Неверно прямое возведение *кгъёШ к глагольному корню и.-е. *kru-s- (так см. Slawski III, 162; Е. Натр RS XXX, 43).
*krъšivъ/*krъšlvо: сербохорв. krsiv, прилаг. 'ломкий, хрупкий; полный обломков' (с XVII в., RJA V, 654), др.-русск. крошиво ср. р. 'рубленая капуста' (Дм., 56. XVI в.; Дон. д. И, 676. 1644 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 76), русск. диал. крошево ср. р. 'подготовленная для квашения (нашинкованная, рубленая) капуста' (твер., новг., влад., яросл., калуж., тул., тамб., орл., курск.), 'мелкие хлебные отбросы для корма скоту' (арх.), 'куски мяса в щах' (яросл., волог.), 'мелкие осколки, кусочки разбившегося вдребезги предмета' (арх.) (Филин 15, 288; Опыт 93; Элиасов 171), 'кушанье из накрошенных кусков разных продуктов' (Словарь говоров Подмосковья 237).
Производное с суф. -£У- ОТ глагола *кгъ$Ш (см.)*
*krъšь: макед. крш м. р. 'обломки, осколки; карст, каменистая почва (И-С), сербохорв. крш, крш м. р. 'карст; голая, каменистая высота', (диал.) 'камень; куча, груда; остатки, куски чего-либо поломанного, разбитого' (РСА X, 727—728; RJA V, 645-64Ы с XIV в.), словен. кН м. р. 'скала' (Plet. I, 479), скуст; выжатая гроздь винограда' (там же).
Обратное производное от глагола *кгъёШ (см.).
*krьšьkа: сербохорв. кршка ж. р. стреск (когда что-либо ломается, разбивается)' (РСА X, 731), др.-русск. крошка ж. р. 'крошка, крупинка, мелкая частица' (Аре. Сух. Проскинитарий, 81. 1653 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 77), русск. крошка ж. р., диал. крбшка ж. р. слук, яйца и др. продукты, накрошенные в квас и заправленные сметаной, окрошка' (пек., новосиб., Филин 15, 289), укр. диал. крбшка ж. р. 'крошка' (Матер1али до словника буковинських roBipoK 6, 100), блр. диал. крбшка ж. р. 'кусочек хлеба' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 526).
Производное с суф. -ъка от *кгъха (см.) в вост.-слав. примерах и от глагола *кгъйШ (см.) — в сербохорв. (выше).
*krъtiса: болг. крътйца ж. р. 'крот Talpa europaea' (Геров; Дювернуа; РБЕ: къртйца), диал. кртйца ж. р. 'кучка земли, кочка (наподобие вырытой кротом)' (СбНУ XIV, 203), къртйца ж. р. 'крот' (М. Младенов БД III, 96), макед. кртйца ж. р. от крт 'крот' (И-С), сербохорв. кртйца ж. р. 'крот Talpa europaea' (РСА X, 676—677), словен. krtica ж. р. 'крот; самка крота' (Plet. I, 480), чеш. krtice ж. р. 'самка крота; кротовья кочка' (Kott I, 828), диал. krVice (Siatkowski. Dial. Kudowy 67), krtica (Bartos. Slov. 167), kreica (Bartos. Slov. 162), слвц. krtica ж. p. 'крот' (SSJ I, 779), также диал. krVica (Matejcik. Novohrad. 92; Orlovsky. Gemer. 151), kreica (Kalal 270), charcica (Czambel 520), укр. кертйця ж. p. 'крот' (Гринченко II, 236), диал. тртйца, киртйца ж. р. 'крот' (Матер1али до словника буковинських гоВ1рок 4, 47), кеиртйц'а (П. П. Чучка. Украшсью гов1рки околищ Ужгорода 322), сюда же производное кертйчина ж. р. 'холмик, поднятый кротом' (Гринченко II, 236).
Производное с суф. -ica от *Атъ2ъ (см.). Обращает на себя вни¬ мание ю.-слав. — чеш.-слвц.-укр. география слова,
*krъtorovina: сербохорв. кртбровина ж. р. 'кротовья кочка' (РСА X, 680; RJA V, 660). — Ср. примыкающее сюда русск. диал. кроторбвникм. р. 'земля, нарытая кротом' (волог., Филин 15, 285).
Производное с суф. -ina от сложения *кгъЬъ (см.) и *гоиъ (см.).
*krъtoryja: др.-русск., русск.-цслав. кръторът, кроторыы ж. р. 'крот' (Лев. XI, 30 — Свед. и зам. IV, 17. XVI в. СлРЯ XIXVII вв. 8, 75; Срезневский I, 1340), русск. диал. производные кроторбина ж. р. 'кучка земли, нарытая кротом у отверстия в нору' (арх., иван., иркут., Филин 15, 285), кроторбйка ж. р. 'общее название мелких грызунов, роющих норы в земле' (том., Там же), укр. диал. кроторбй 'свежая куча вырытой кротом земли' (Лексичний атлас Правобережного Полкся 157). Сложение *кгъ1ъ (см.) и корня глагола *ryti (см.), оформленное суф. Ср. близкое в ряде отношений *cbrtoryja (см.).
*krъtovina: сербохорв. кртовина ж. р. 'кротовина, кучка земли, вырытая кротом' (РСА X, 678; RJA V, 660), словен. krtovina ж. p. =krtina (Plet. I, 480), елвц. krtovina ж. р. 'кучка земли, вырытой кротом' (Kalal 278), польск. kretowina ж. р. 'кротовина' (Warsz. II, 546), также диал. (Si. gw. p. II, 475), словин. kretovina ж. р. 'земля, вырытая кротом' (Sychta II, 252), kratovind ж. р., мн. kratovino (Lorentz. Pomor. I, 371), русск. кротовина ж. р. 'так называют и самую насыпь, кочку, подымаемую кротом из-под земли' (Даль3 II, 510), диал. кротовина ж. р. 'земля* нарытая кротом' (волог., Лит. ССР, Филин 15, 285), блр. краг тавгна ж. р. 'кротовина', диал. кратавгна, крэтавъна ж. р. 'кротовина' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 520), кратбeina ж. р. 'кротовина; нора крота' (Жывое слова 143), кратавгна ж. р. 'нора крота' (Матэрыялы для дыялектнага слоушка Гомел ыпчыны 250).
Производное с суф. -ina от прилаг. *кгъ^ъ (см.).
*krъtovišče: чеш. krtoviste ср. р. 'кротовая кочка' (Jungmann II» 205, s. v. krtovina), елвц. krtovisko ср. р. то же (SSJ I, 779), н.-луж* ksetowisco ср. р. 'кротовая нора' (MukaSI. I, 713), skretowisco ср. р* 'кротовина' (Muka SI. II, 646), польск. kretowisko ср. р. 'кротовина' (Warsz. И, 546), также диал. kretovisko ср. p. (Sychta. Slown. kociewskie II, 90), словин. kretd'isce ср. р. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 492), kretovisce cp. p. (Sychta II, 252), kretovisko cp. p* (Sychta II, 253).
Производное с суф. -isle от прилаг. *кгъииъ (см.).
*krъtovъ(jь): сербохорв. кртов, -а, -о 'кротовый' (РСА X, 678), Krtova ж. р., местн. название в Боснии (RJA V, 660), словен. kftov прилаг. 'кротовый' (Plet. I, 480), чеш. krtovy то же (Kott Ь 828), елвц. krtovy (Kalal 278), н.-луж. ksetowy 'кротовый' (Muka St. I, 713), польск. kretowy то же (Warsz. II, 546), словин. kretuov'i (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 492), kretou (там же), kretovi, прилаг. от kret (Sychta II, 252), русск. кротовый (Даль3 И, 510: кротов), укр. кротовий, -а, -е 'кротовый' (Словн. укр. мови IV, 367), блр. кратовы.
Притяж. прилаг., производное с суф. -оиъ от *кгъ1ъ (см.).
*krъlъ: цслав. коъ'гъ м. p. dairdXot£, talpa (Mikl.) болг. крът м. р. 'крот Talpa' (Младенов БТР; Геров), также диал. крът м. р. (Речник РОДД; М. Младенов БД III, 94), кърт м. р. (М. Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 243; М. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско. — БД VI, 143; П. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 80; Журавлев. Криничное 162), макед. крт м. р. 'крот' (И-С), диал. kert (P. Hendriks. The Radozda-Vevcani dialect of Macedonian 264), сербохорв. крт м. p. 'крот Talpa europeaea', (диал.) 'кротовая нора' (РСА X, 674; RJA V, 658), ум. кртак, род. п. -тка, м. р. 'крот' (РСА X, 675), крта ж. р. 'кротовый ход, лаз' (там же), словен. krt м. р. 'крот Talpa europaea' (Plet. I, 480), ст.-чеш. krt 'talpa' (Novak. Slov. Hus. 52), чеш. krt м. p. 'крот', диал. kret м. p. 'крот' (морав., Kott I, 813; Bartos. Slov. 163; Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 65; Sverak. Karlov. 120), также chrt, chrtek (Hosek. Ceskomorav. II, 137), слвц. krt m. p. 'крот Talpa europaea' (SSJ I, 779), в.-луж. knotu. p. 'крот' (Pfuhl 263), н.-луж. kset м. p. 'крот Talpa europaea L.' (Muka St. I, 713), также skret (Muka St. II, 646), польск. kret м. p. 'крот Talpa europaea' (Warsz. II, 545), словин. kret м. p. (Sychta II, 252; Ramutt 79), kreit м. p. 'крот' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 491), др.-русск. кротъ, крътъ м. р. 'крот' (ВМЧ, Дек. 1—5, 377. XVI в. ~XV в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 74), производное Кротовъ, личное имя собств. (1463 г. Летоп. V, 34. Тупиков 658; Веселовский. Ономастикой 166), русск. крот м. р. 'небольшое насекомоядное млекопитающее, живущее под землей', диал. крот м. р. 'животное сем. полевок, водяная крыса' (новг., том.), всякий мелкий грызун: мышь, крыса, пеструшка и т. п.' (тобол., Урал.) (Филин 15, 284), крёт м. р. 'крот' (калуж., Филин 15, 238), укр. кр1т, род. п. крота, м. р. 'крот Talpa europaea' (Гринченко II, 310), ст.-блр. крот (. . . кротъ и ожикъ. КЛ 22 б. Ска?/?на„ 287), блр. крот м. р. 'крот', также диал. крот м. р. (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 524; TypavcKi слоушк 2, *о6).
Этимология слова сопряжена с целым рядом проблем и требует преодоления определенных неясностей и заблуждений. Сейчас преобладает этимологизация слав. *йтъгъ как родственного лит. krutus 'подвижный, живой', kruteti 'шевелиться, двигаться', см вслед за И. Шмидтом, Berneker I, 631; J. Zubaty. Krt, krtek, Р^рт atd. (Studie a clanky I, 1. Praha, 1945, 37); Trautmann «&w 143-144; Фасмер II, 383; Stawski III, 93; Bezlaj. Etim. W°Kao ren> Jez- п> 103; БЕР HI, 61; Schuster-Sewc. Hist.-etym. Wb. 8, 574. Fraenkel I, 303.
Однако Упомянутое сближение неудовлетворительно с разных зрения. Прежде всего, сомнения внушает само лит. слово —вся семья глагола kruteti, которая, в сущности, оказывается темной и изолированной в лит. словарном составе и справедливо заподозрена в заимствовании из русск. крутиться), см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 682 (правда, собственная этимология Вайяна: krutu — кгй- от kryti (см.) — тоже маловероятна). Дальнейший серьезный упрек подобной этимологизации — в умозрительном характере семантической стороны толкований, при которых скрот' реконструируется то как 'подвижный, живой', то как спокрытый'. Критическая оценка требует обращения к названиям крота в других языках, где, как оказывается, они сложены отнюдь не на семантической базе подвижности или покрытости. Так, напр., лит. kurmis 'крот', скорее всего, первоначально значило скопатель', см. Fraenkel I, 317. Нем. Maulwurf 'крот' буквально значило стот, кто насыпает кучу земли' (Kluge20 468), к названию кучи земли, кочки восходит и родственное англ. mole 'крот'. Греч. аогохХа?, отсаХас, ах&\оЬ 'крот' этимологически — 'копатель', см. Chantraine. Dictionnaire etymologique de la langue grecque IV, 1032. С названием земли связано лат. talpa 'крот', как бы ни объяснять дальнейшие истоки (этрусск.? и.-е.?), см. Walde-Hofm, II, 644; G. R. Solta IF 79, 1974, 133-134 (о греч. и лат. названиях крота).
Учитывая сказанное выше по семантической типологии, а также принимая во внимание звуковой состав слав. *kntb, следует вспомнить об одном старом толковании этого слова от и.-е. *(s)ker- 'долбить, резать', см. Младенов ЕПР 259. Весьма оправданно другое старое, примыкающее сюда сближение — с лит. fertiis 'землеройка'. См. A. Pictet. Uber einige germanische Tiernamen. — KZ У1, 1857, 181; A. Fick KZ XXII, 1874, 380; Miklosich 144. Интерес представляет в связи с этим мнение, что *кгъЬъ — первоначальное прилаг. или даже прич. на -to-, см. Skok. Etim. rjecn. II, 213. Важно, далее, указание Брюкнера на единство здесь корня кйг- и ker- (Bruckner 266), что подводит нас к уже высказывавшейся нами идее родства *кгъ1ъ и *ёъНъ (см.), между которыми определилось (и лексикализовалось) различие тембров *kirt- / *kurt- с вариантом */сгй£-, в общем — в духе слав, эволюции первоначального и.-е. *kfto- с последующим тембровым расщеплением слогового плавного. Не обязательно настаивать на пассивной характеристике исходного прич. *kr-to-, которое вполне могло значить 'копатель, имеющий отношение к копанию, рытью'. Брюкнер (там же) — против сближения с 'чертом', но древняя семантика 'копатель' как раз объединяла *кгъ1ъ и *съг1ъ; это видно и на примере близости сложении *cbrtoryja (см.) и *kntoryja (см.), а также на примере производного *съНъсъ (см.), обозначавшего не 'маленького черта , а грызуна или нечто режущее, и этимологически близкого лит. kertakas, kirttikas 'землеройка'.
Таким образом, наиболее вероятно, что в основе *кгъ№ лежало обозначение 'копатель; копать', что подкрепляется и моментами этимологической фигуры в сложении *krbto-ryja (с исходным выражением 'роющий роет') и внешними аналогиями, число которых можно умножить, ср. напр. нем. диал. Scher-maus 'крот' (К1и#е,там же), а также реальными мотивами, побуждающими толковать названия крота, землеройки (ср. еще нем. Spitz-maus 'землеройка', да и русск. 'землер о й к а') прежде всего от 'рыть, копать; острый' и т. п.
Особняком стоит этимология Махека, сближавшего *krbtb с лит. turkti 'рыть(ся)' (Machek2 296).
*krъvavěti: словен. krvaveti 'кровоточить' (Plet. 1, 482), чеш. krvaveti 'пускать кровь, обливаться кровью, кровоточить', елвц. krvavief 'покрываться кровью' (SSJ I, 783), н.-луж. ksawes 'истекать кровью, быть в крови' (Muka St. I, 711: asl. *knvaveti), русск. кроваветь 'становиться кровавым' (Даль3 II, 503).
Глагол на -eti, производный от прилаг. *кгъиаиъ (см.).
*krъvavica: цслав. кръБЛБиил ж. p. cpXe^tov, venula (Mikl.), болг. кръвавйца ж. р. 'род свиной колбасы с кровью' (Дювернуа; Геров; РБЕ: кървавйца), макед. крвавица ж. р. 'кровяная колбаса' (И-С), ст.-сербохорв. krvavica ж. р. 'какая-то кара за пролитую кровь' (Mazuranic 553—554), сербохорв. крвавица, крвавица ж. р. 'вид колбасы, начиненной свернувшейся кровью заколотого животного; надувшийся кровеносный сосуд; подкожное кровоизлияние, синяк; кровоточащая рана; тяжелый заработок' (РСА X, 457—458; RJA V, 702), словен. krvavica ж. р. 'кровяная колбаса; кровяная шишка (у лошадей); кровотечение, кровавый понос' (Plet. I, 482), krvavika ж. р. 'сорт груш с красной мякотью' (Plet. I, 482), елвц. редк. krvavica ж. р. 'тяжкий труд' (SSJ I, 783), польск. krwawica ж. р. 'тяжкий труд (до кровавого пота); тяжелый заработок' (Warsz. II, 579), также диал. (St. ос/ ^' ^9), словин. krvavica ж. р. 'менструация' (Sychta II, ^4), русск.-цслав. кровавица, кръвавйца ж. р. 'кровеносный сосуд' (Усп. сб., 382. XII—XIII вв. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 61; Срезневский I, 1338), укр. Kpieaeu^ ж. р. 'добытое тяжким трудом (Гринченко II, 308), народно-поэт. кривавиця ж. р. 'кровь' (Словн. укр. мови IV, 338), кровавиця ж. р. то же (там же, 360).
Производное с суф. -ica от прилаг. *krbvavb, -а (см.), субстантивация.
*krъvavikъ: сербохорв. редк. крвавйк м. р. драгоценный камень красного цвета, рубин (?)' (РСА X, 457), чеш. krvavik м. р. 'вид ™ука Erythraeus' (Jungmann II, 210; Kott I, 832), польск. wawiku. p. то же (Warsz. II, 579), др.-русск. кровавикъ м. p. фасный железняк'(ДАИ VI, 323. 1673 г. СлРЯ XI-XVII вв. 8, стот*РУ*СК* диал- кровавик м. р. 'раст. Chelidonium majus L., чиел болыпой' (алт., перм., ср.-приоб.), 'Achillea millefolium L.,тысячелистник обыкновенный' (Даль). 'Digitalis L., наперстянка' (урал.), 'лекарственная трава' (свердл., волог.), 'лечебная трава от малокровия' (новосиб.) (Филин 15, 264).
Производное с суф. -гкъ от прилаг. *кгъиаиъ (см.). Ср. предыдущее.
*krъvaviti: цслав. крт^двити alfxaTueiv. cruentare (Mikl.), болг. (Геров) кръвавж 'кровавить', кървавя 'обагрять, пачкать кровью' (РБЕ), макед. крвави 'кровоточить' (И-С), сербохорв. крвавити 'мазать, пачкать, обагрять кровью; ранить до крови; терять кровь; кровоточить', крвавити се 'покрываться, обливаться кровью' (РСА X, 457; RJA V, 702—703), словен. krvdviti 'покрывать, обагрять кровью' (Plet. I, 482), ст.-чеш. krvaviti то же (Gebauer II, 164), чеш. krvaviti 'покрывать, окрашивать кровью', елвц. krvavW то же (SSJ I, 783), диал. krvaviV (Orlovsky. Gemer. 151: kabad zakrvaveni), в.-луж. krwawic 'покрывать кровью, кровоточить' (Pfuhl 294), н.-луж. ksawis 'делать кровавым; истекать кровью' (Muka St. I, 711), ст.-польск. krwawic 'ранить до крови; обагрять кровью' (St. polszcz. XVI w., XI, 278), польск. krwawic то же (Warsz. II, 579), словин. krevavic (Sychta II, 253), kreivdvic (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 484—485), krvavic (Ramutt 81), др.-русск. кровавити 'обагрять кровью' (Курб. Ист., 284. XVII в. ~ XVI в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 61), укр. Kpieaeumu 'окровавлять' (Гринченко II, 308), блр. диал. крывавщь 'кровоточить' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 538).
Глагол на -iti, производный от прилаг. *krwavb (см.).
*krъvavъ(jь): ст.-слав. K^ZKABZ, прилаг. T(ov atp-aTcov, cruentus 'кровавый' (Supr., Вост., Mikl., Sad. SJS), болг. кървав (РБЕ), (Геров) кръвавый, прилаг. 'кровавый', диал. кръваф то же (М. Младенов БД III, 94), кърваф, -ва, -во 'ненавистный' (Народописни материалиот Разложко. — СбНУ XLVIII, 471), макед. крвав 'кровавый, окровавленный' (И-С), сербохорв. крвав, крвав, -а, -о 'кровавый, окровавленный; кровожадный; отвратительный (РСА X, 455—456; RJA V, 698—702), словен. krvdv, прилаг. кровавый' (Plet. I, 482), ст.-чеш. krvavy 'кровавый, окровавленный (Novak. Slov. Hus. 52), чеш. krvavy, прилаг. 'кровавый', елвц* krvavy, прилаг. 'кровавый, окровавленный' (SSJ I, 783), диал. kruvavy (Kalal 280), krvavi (Orlovsky. Gemer. 151), kervavi (Buffa. Dlha Luka 167), в.-луж. krwawy 'кровавый' (Pfuhl 295), н.-луж. ksawy 'кровавый' (Muka St. I, 712), ст.-польск. krwawy, прилаг. 'кровавый' (St. polszcz. XVI w., XI, 280—283), польск. krwawy, прилаг. от krew (Warsz. II, 580), также диал. krvovi (Sychta. Slown. kociewskie II, 90), словин. krvavi (Sychta II, 254), kravavi, прилаг. 'кровавый' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 484), др.-русск. кръвавый, кровавый, прилаг. к кровь (Травн. Любч., 183. XVII в. ~ 1534 г.)» 'связанный с пролитием крови, убийством' (ААЭ III, 232. 1625 г.), 'обагренный кровью, окровавленный' (Патерик Син., 262. XI— XII вв.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 61; Срезневский 1,1338; Сл.-справ. «Слова о полку Игореве» 3, 26—27), русск. кровавый, -ая, -ое 'покрытый, залитый кровью, окровавленный; наполненный кровью', диал. кровавый, кровавой 'окровавленный, окрашенный кровью' (волог., ряз., орл., Филин 15, 265), 'кровный5 (Словарь русских донских говоров II, 89), укр. кргвавий, -а, -е 'кровавый' (Гринченко II, 308), блр. диал. крывавы, прилаг. 'наполненный кровью', (кулин.) 'кровяной5 (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 538).
Прилаг., производное с суф. -аиъ от основы *кгъи- (см. *кгу / *кгъие).
*krъvаvъkа: сербохорв. крвавка ж. р. 'кровотечение, кровоточащая рана' (РСА X, 458), 'растение Capsella bursa pastoris; сорт груш' (RJA V, 703), словен. krvdvka ж. р. 'сорт груш5 (Plet. I, 482), русск. диал. кровавка ж. р. 'болезнь животных, при которой с мочой выделяется кровь5 (Лит. ССР, Филин 15, 264), блр. диал. крываука ж. р. 'цистит; дизентерия5 (Слоун. пауночн.-заход. Беларус! 2, 539).
Производное с суф. -ъка от прилаг. *кгъиаиъ, -а (см.), субстантивация.
*krъvаvьсь: сербохорв. диал. крвавац, род. -вца, м. р. 'отчаянный храбрец; убийца, преступник, изверг; Erithacus rubecola; кровоподтек; болезнь скота5 (РСА X, 456), словен. krvavec, род. п. -vca, м. р. 'зверобой Hypericum perforatum; камень гематит5 (Plet. I, 482), ст.-чеш. krvavec, род. п. -vce, м. р. 'кровопийца' (Gebauer II, 164), чеш. krvavec, род. п. -vce, м. р. 'кровопийца; растение Sanguisorba5, елвц. krvavec, род. п. -vca, м. р. 'растение Sanguisorba5 (SSJ I, 783), ст.-польск. krwawiec м. р. 'полудрагоценный камень гематит5 (St. polszcz. XVI w., XI, 278), польск. редк. krwawiec м. р. то же (Warsz. II, 579), русск. диал. кровавей, ?рД' п' ~e4ai м. р. 'раст. Hypericum perforatum L., зверобой' (Слов. Акад. 1926 с помет, «обл.», Филин 15, 264), блр. диал. крывавец м. р. 'тысячелистник5 (Матэрыялы для дыялектнага слоушка Гомелынчыны 257; Янкова 168).
Производное с суф. -ъсъ от прилаг. *krwavb (см.).
*krъvěnъ(jь): болг. диал. кръвён, -а, -о 'тотстый, полный5 (Речник ™ДД; С. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 208), 'румяныи, здоровый5 (П. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 71), кровен, прилаг. 'полнокровный, полный жизни5 (Кънчев. ПирДопско. —- БД IV, 112), сербохорв. диал. крвен, крвен, -а, -о уР^ной, сделанный из крови; румяный5 (РСА X, 461; RJA ' 'и5: krveri), производное крвёница, крвеница ж. р. 'кровяная ц>лбаса5 (PGA X, 461), словин. krevani (Sychta II, 253), krdvant \ °rentz. Pmnr.^ j 379)? kravjant, прилаг. 'кровяной5 (Lorentz. , 485), др.-русск. кровяный, прилаг. 'кровяной' gj^r?ntz- Pomor. I, 379), kravjant, прилаг. 'кровяной5 (Lorentz. mVlnz: Wb. I, 485), др.-русск. кровяный, прилаг. 'кровяной' вянб: В>' 23, 1658 14 СлРЯ XI~xvn вв- 8> 68)> РУССК- *Р°ои, -ая, -ое 'относящийся к крови; имеющий цвет крови5,диал. кровяной, -ая, -бе, кровяный, 'кровавый, с кровью5 (калуж., арх., енис, Филин 15, 272), производные кровянйца ж. р. 'наперстянка' (ср.-урал., Филин 15, 271), кровенйк м. р. 'печень* (твер.), 'нарыв, чирей, болячка' (Даль) (Филин 15, 267), кровянка ж. р. 'сукровица' (твер., пек., Филин 15, 272), укр. кргв'янйй, -d, -e=Kpieaeuu (Гринченко II, 309), диал. крбвйаний 'кровавый* (Онышкевич 387), блр. диал. крывяны, прилаг. 'кровяной' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 541), производное крыуянка ж. р. 'кровяная колбаса' (Янкова 168).
Прилаг., производное с суф. -ёпъ от основы *кгъи- (см. *кгу).
*krъviti (sę): болг. кървя 'кровоточить (о ране)' (РБЕ), диал. кърв§ 'пускать кровь' (Горов. Страндж. — БД I, 103), кърв§ се 'румяниться, краснеться' (там же), кръвё съ 'быть румяным, иметь здоровый цвет лица' (П. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 71), макед. крви се 'биться, драться до крови' (И-С), сербохорв. крвити, крвити, крвити 'сталкивать(ся); пачкать, обагрять кровью; бить, ранить до крови; терять кровь; пускать кровь' (РСА X, 461; RJA V, 705: с XVIII в.), ст.-чеш. krviti 'кровоточить' (Gebauer II, 164), чеш. krviti 'окрашивать в цвет крови, обагрять', русск. диал. крбвйтъ 'кровоточить' (свердл., пенз., Филин 15, 267; Сл. Среднего Урала II, 64), укр. редк. кровйти 'обагрять кровью' (Словн. укр. мови IV, 361). — Ср. сюда же производное ст.-чеш. krvivy, прилаг. (libamen obiet kruiva. KNM XII F 16 b. 38 r. 15 s. Ст.-чеш., Прага).
Глагол на -iti, производный от *krbv- (см. *kry).
*krъvitъjь: русск. диал, кровйтый 'окровавленный' (Картотека Печорского областного словаря). — Ср. сюда дальнейшее производное блр. диал. крывгч м. р. 'кровный родственник' (TypaycKi слоунш 2, 241).
Производное с сущ. -Иъ от *krbv- (см. *&п/).
*krъvodojь: русск. диал. кроводбй м. р. 'болезнь коров, при которой во время доения вместе с молоком выделяется кровь' (Слов. Акад. 1926 с пометой «обл.». — Филин 15, 268).
Сложение *krw- (см. *kry) и корня глагола *dojiti (см.). Местное образование на базе словосочетания?
*krъvolitьje: сербохорв. крвольШе ср. р. 'кровопролитие, резня (РСА X, 467), словен. krvolitje ср. р. то же (Plet. I, 482), др.-русск. кръволити\еУ кроволитие ср. р. 'кровопролитие' (Швед, д., 159. 1568 г.), 'заклание животных при жертвоприношениях' (Чел. Лазаря. Суб. Мат. IV, 242. 1668 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 63; Срезневский I, 1338), русск. диал. кроволитье ср. р. 'кровавое сражение, кровопролитный бой' (симб., сарат., смол., волог., арх., беломор., орл.), 'разбой, грабеж' (самар.), 'сильная драка (ряз.), 'семейные раздоры, ссоры' (вят.) (Филин 15, 269), укр» кроволиття ср. р. 'кровопролитие' (Словн. укр. мови IV, 361). —" Ср., с отличиями в оформлении (*krbvolbja?) сербохорв. диал.креола ж. р. 'кровь заколотой свиньи5 (РСА X, 468), словен. kruolja ж. р. 'кровавый понос' (Plet. I, 482: «вм. krvolijah>). Сложение *кгу1*кгъие (см.) и *litbje от *liti (см.).
*krъvоlоkъ: болг. кръволбк м. р. 'кровопиец' (РВЕ), макед. креолок м. р. 'кровопийца, кровосос' (И-С), сербохорв. креолок м. р. 'кровопийца' (РСА X, 467), словен. книжн. krvolok, krvolok м. р. 'хищник' (Slovar sloven, jezika II, 518). — Ср. сюда же производное чеш. krvolacni), прилаг. 'кровожадный' (Jungmann II, 211), слвц. krvilatny то же (SSJ I, 783; Kalal 930).
Сложение основы *кгъи- (см. *кгу) и второго компонента, отражающего возможное взаимодействие глаголов *lakati (см.) и *olkati (см).
*krъvopija/*krъvopijьca/*krъvopijьсь: цслав. к^копиг*, прилаг. sanguinem bibens (Mikl.), кръ&отщл м. р. то же (там же), К^ЪБОПИИЦА м. p. ai[iofi6po;, sanguivorus (там же), болг. кръвопйец м. р. 'кровопийца' (РВЕ; Дювернуа; Геров), кръвопййца (Геров), макед. крвопиец м. р. 'кровопийца' (И-С), сербохорв. крвопща м. и ж. р. 'кровопийца' (РСА X, 469), крвопщац, род. п. -]ца, м. р. то же (там же), словен. krvopija м. р. 'кровопийца' (Plet. I, 483, с пометой «хорватско-серб.»), krvopljec м. р. то же (там же, с такой же пометой), ст.-чеш. krvopijec, род. п. -jce, м. р. 'кровопийца' (Gebauer II, 164), др.-русск., русск.-цслав. кръвопййца, кръвопииць, кровопиецъ м. р. 'кровожадный, жестокий человек или зверь' (Апокал., 80.XII в.; Каз. ист., 121. XVI в. СлРЯ XI— XVII вв. 8, 64; Срезневский I, 1338), русск. кровопийца м. р., Диал. кровопйя ж. р. 'змея, по народному поверью, сосущая чужую кровь' (калуж., Филин 15, 269), кровопйй м. р. 'жестокий угнетатель, кровопийца' (Слов. карт. ИРЯЗ, Филин 15, 269), укр. кровопш м. р. 'кровопийца' (Словн. укр. мови IV, 361). — Ср. сюда же ст.-слав. крьопиБъ, прилаг. а^отсбт^с, sanguinem bibens 'кровопийца, кровожадный' (Supr., SJS).
Сложение *кгъи- (см. *кгу) и имени, производного от *piti (см.), образованное на базе словосочетания *кгъиъ piti.
*krъvosmokъ: блр. крывасмок м. р. 'упырь, оборотень'.
Сложение */сгы;- (см. *Атт/) и *$токъ (см.). Возможно параллельное (экспрессивное) образование по аналогии *krwopija (см.), *кгыовъ8ъ (см.).
*krъvosъsъ: сербохорв. диал. крвосас м. р. 'вспыльчивый, несдержанный человек' (РСА X, 471), словен. krvoses м. р. 'вампир ^nyllostoma spectrum' (Plet. I, 483), русск. кровосос м. р. 'сосуЩии кровь; животное вампир или упырь' (Даль3 II, 504—505), ДИал- кровососка ж. р. 'пиявка' (Словарь русских донских гово362) УКр* кРовосбс м< Р- *кровосос' (Словн. укр. мови IV,
Сложение *кгъи- (см. *кгу) и корня глагола *sbsati (см.).
*krъvotočica: ст.-слав. КДЪБОТОЧИЦА Ж. р. т) atp.oppoooaa, femina, quae sanginis fluxum patitur 'женщина, страдающая кровотичением' (Supr., Mikl., SJS), сербохорв. крвоточица ж. р. 'болезнь, сопровождающаяся выделением крови в моче' (РСА X, 472), др.-русск., русск.-цслав. кръвоточица, кровоточица ж. р. 'женщина, страдающая кровотечением' (Хрон. Г. Амарт., 470. XV в. ~ XI в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 66; Срезневский I, 1339).
Производное с суф. -ica от *krwotofo (см.), ср. также *кгъиоШШ (см.).
*krъvotočiti: ст.-слав. К^&БОТОЧИТИ aljxoppoelv, sanguinis fluxum pati 'страдать кровотечением' (Supr., Mikl., SJS), сербохорв. крвотдчити 'мочиться с кровью' (РСА X, 472; RJA V, 711: в словаре Стулли), словен. krvotociti то же (Plet. I, 483), русск. кровоточить, укр. кровоточйти 'кровоточить, испускать кровь' (Словн. укр. мови IV, 362), блр. кроватачьщь 'кровоточить' (Блр.-русск.; Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 726).
Скорее всего, сложилось на базе словосочетания *кгъиъ tociti (см. s. v.). Ср. еще *krwotokb (см.).
*krъvotočьje: цслав. К^БОТОЧИЮ ср. p. alpoppoia, sanguinis profluvium (Mikl.), сербохорв. крвоточ)е ср. р. 'кровотечение' (РСА X, 472; RJA V, 711: «слово старое, в нашем языке появляется с XVI в. .»).
Производное с суф. -ь)е от *knvotociti (см.) или *krbVototo (см.). Вторичное местное образование?
*krъvotočьnъ(jь): цслав. К^ЪБОТОЧАЫЪ, прилаг. sanguinis profluvi1 (Mikl.), сербохорв. крвоточан, -чна, -чно 'вызывающий кровотечение' (РСА X, 472), крвоточнй, -а, -о (там же), диал. крвотбчпа ж. р. 'болезнь, сопровождающаяся появлением крови в моче' (РСА X, 472), словен. krvotoden, -спа, прилаг. 'страдающий кровотечением' (Plet. I, 483), чеш. стар, krvotocny (Jungmann II, 212), ст.-слвц. krvotocny (XVII—XVIII вв., Нитра), haemorroides: zyla krwotocnd, menstrualis: mesycny, et krwotocny (1475 c/KS, 1763, 511) (Ист. слвц., Братислава), ст.-польск. krwotoczny (SI. polszcz. XVI w., XI, 284), польск. krwiotoczny 'страдающий от кровотечения' (Warsz. II, 581), др.-русск. кровоточный, прилаг. 'связанный с кровотечением' (Мат. медиц., 1118. 1679 г.), 'страдающий кровотечением' (Пис. к. Одоевск., 224. 1653 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 66), русск. кровоточный 'относящийся до течения, выпускания крови' (Даль3 II, 505).
Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *krwotokb (см.) или *krbvotoditi (см.).
*krъvotokъ/*krъvotoka: макед. крвоток м. р. 'кровообращение (И-С), сербохорв. крвоток, крвоток м. р. 'кровообращение; кровотечение' (РСА X, 472; RJA V, 711), стар., редк. krvotoka ж. Р'дизентерия, кровавый понос' (XVII в., RJA V, 711), словен. krvotok м. р. 'кровотечение' (Plet. I, 483), krvotek м. р. 'крово
sanginis обращение' (там же), ст.-чеш. krvotek (fluxum Sanguinis czerwenu nemoc uel krwotek. Мат. Кар. 118 в (Mt. 9, 20), 1 случай. Ст.-чеш., Прага), чеш. krvotok, krvetok м. р. 'кровотечение; кровообращение' (Kott I, 832, 833), ст.-слвц. krwotok (nemoc zenska ginace krwotok. 1670 г. Ист. слвц., Братислава), ст.-польск. krwotok м. р. 'кровотечение' (St. polszcz. XVI w., XI, 284), польск. krwiotok, krwotok м. p. 'сильное кровотечение' (Warsz. II, 581—582), словин. krvotok м. р. 'растение Achillea millefolium' (Sychta II, 254), русск. диал. кровоток м. р. 'кровотечение' (Слов. Акад. 1926 с пометой «обл.», Филин 15, 270), ст.-блр. кровотока 'кровотечение' (Скарына 1, 286), блр. крывацёк м. р. 'кровотечение' (Тлумач. сло}'н. белар. мовы 2, 737), диал. крыватбка ж. р. 'кровотечение' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 539).
Сложение *Атъг;- (см. *kry) и *tokb (см.).
*krъvьniса: болг. кръвнйца ж. р. 'кровожадная (эпитет медведя)' (Дювернуа; Геров), также макед. крвницаж. р. (Кон.), сербохорв. крвница, крвница ж. р. 'злодейка, убийца' (РСА X, 464), словен. krvnicajK. р. 'артерия' (Plet. I, 482), чеш. krevnice ж. р. 'кровяная колбаса' (Kott I, 814).
Производное с суф. -ica от прилаг. *кгжьпъ, -а (см.), субстантивация.
*krъvьnikъ: цслав. К^ГЛБАЫИКЪ M. p. homicida (Mikl.), болг. кръвнйк кровожадный человек, кровопийца' (РБЕ; Дювернуа; Геров), диал. кръвнйк м. р. 'свирепый, кровожадный человек; змейкровосос' (Горов. Страндж.—БД I, 100), макед. крвник м. р. убийца, палач; злодей, мучитель' (И-С), сербохорв. крвник, крвник м. р. 'заклятый враг', (диал.) 'убийца; злодей, преступник; мучитель; палач' (РСА X, 463-464; RJA V, 706-707), словен. krvnik м. р. 'палач; убийца; растение Chelidonium majus' (Plet. I, 482), чеш. krevnik м. p. 'полнокровный человек', (стар.) кровожадный человек' (1404 г.), 'камень гематит; растение Тогmentilla erecta' (Kott I, 815), в.-луж. krejnik м. p. 'сангвиник; 9ЯЛ\ВН™ Родственник; кровожадный человек; гематит' (Pfuhl ~°4), ст.-польск. krewnik м. р. 'сангвиник; растение Sanguisorba' \pt. polszcz. XVI w., XI, 182), польск. krewnik м. p. 'растение Poterium; сангвиник, темпераментный человек' (Warsz. II, 548), Русск. диал. кровник м. р. 'родственник' (Слов. Акад. 1926 с помет, «обл.», Филин 15, 268), 'растение Gratiola officinalis L.' 15Ла?со\ Chelidonium maJus L., чистотел большой' (зап.) (Филин ' ^68), укр. диал. кровник м. р. 'название растения' (МатерЬ ли до словника буковинських roBipoK 6, 99), блр. диал. крэу245)М' Р' СдвоюР°Дный брат (со стороны отца)' (Турауст слоунш 2.
Подробности истории СЛ0В8Н- слова см- J- Stabej JiS XIV, 4,
Производное с суф. -ikb от прилаг. *кгыъпъ (см.)
*krъvьninа: болг. кръвнииа, кръвнйиа ж. р. 'кровопролитие, пролитая кровь; пеня за пролитую кровь' (Дювернуа; Геров: с дополнительным значением 'колено, поколение, род, кровь, порода'; РБЕ: дает вариант кръвнина), макед. крвнина ж. р. 'вира, штраф за убийство; кровная месть; кровная родня' (И-С), сербохорв. стар., диал. крвнина ж. р. 'возмещение родственникам убитого за убийство; кровная месть за убийство' (РСА X, 464), словен. krvnina ж. р. 'плата палачу' (Plet. I, 482). Производное с суф. -ina от прилаг. *кгъиъпъ, -а (см.).
*krъvьnostъ: сербохорв. крвност ж. р. 'полнокровность' (РСА X, 465), чеш. krevnosf ж. р. 'кровное родство' (Kott I, 815), диал. krevnosf 'семья' (BartoS. Slov. 163), ст.-польск. krewnosc ж. р. '(кровное) родство' (St. polszcz. XVI w., XI, 182—183), польск. диал. krewnosc то же (Warsz. II, 549; SI. gw. p. II, 475—476), krevnosc ж. p. (Sychta. Stown. kociewskie II, 90), словин. krevnosc ж. p. 'кровное родство' (Sychta II, 254), русск. крбвность ж. p. 'свойство, принадлежность кровного' (Даль3 II, 503), укр. кровтеть ж. р. 'породистость, чистокровность' (Словн. укр. мови IV, 361), блр. крбунасцъ ж. р. 'родственность, родство' (Байкоу—Некраш.).
Производное с суф. -ostb от прилаг. *кгъиьпъ (см.). Возможно позднее параллельное образование.
*krъvьnъ(jь): ст.-слав. K^ZEANZ, прилаг. то5 aipazoz, sanguinis кровавый, крови' (Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. кръвен, прилаг. 'кровный' (РБЕ), кървен 'кровавый' (РБЕ: народн.) макед. ltpeen 'кровяной; кровный' (И-С), сербохорв. крвнй, крвнй, -а, -б 'кровный; полнокровный, крепкий; кровнородственный; чистокровный. (РСА X, 462—463), krvan, krvna, прилаг. 'кровный' (RJA V, 697—688), стар., диал. крена ж. р. 'материальное возмещение семье убитого' (РСА X, 462), крван 'болезнь скота' (Vis. 304), словен. krven, -una, прилаг. 'кровный; полнокровный' (Plet. I» 482), ст.-чеш. krevne 'денежный штраф за нанесение раны; плата палачу' (Brandl 108; Kott I, 814), чеш. krevni, krevny, прилаг. к krev, елвц. krvny (SSJ I, 782), в.-луж. krejny 'кровный' (Pfuhl 284), ст.-польск. krewny, прилаг. от krew (St. polszcz. XVI w., XI, 183), польск. krewny, прилаг. 'полнокровный; кровяной, кровавый; кровный, кровнородственный' (Warsz. II, 549), диал. krevni, прилаг. 'родственный; должен, обязан' (Sychta Stown. kociewskie II, 90), словин. krevni, прилаг. 'родственный' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 492), krevni 'родственный; должен, обязан' (Sychta II, 254), др.-русск., русск.-цслав. кръвъныи, кровный, прилаг. 'относящийся к крови' (Изб. 1076 г., 572), 'связанный с пролитием крови, кровопролитный' (Рим. имп. д. I, 1125), (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 63; Срезневский I, 1340), русск. кровный, -а** -ое 'родной по крови', диал. кровный, кровной 'родной, родственный' (ворон., ряз., Филин 15, 268; Словарь русских донских говоров II, 89), кровня ж. р. 'родственники, родня' (терск., Филин 15* 268), ст.-блр. кровный, прилаг. к кров (Всякая плоть кровной соб'Ь прилучится. Скарына 1, 286), блр. диал. кроуны 'несчастный, бедный' (TypaycKi слоунш 2, 236), крэуны 'кровный, родной' (Янкова 169) — с польск. огласовкой.
Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *кгъи- (см. *кгу). Точно соответствует лит. kruvinas, см. R. Trautmann KZ XLIII, 1910, 174; Berneker I, 632. Соответствие это тем более удивительно, что, в отличие от слав., где мотивация *кгъи—> *кгъиъпъ совершенно ясна, мотивация лит. слова оказывается не столь ясной ввиду серьезных различий между лит. производным прилаг. kruvinas и производящим сущ-ным kraujas 'кровь' Между слав. *кгу/ *krbve и лит. kraujas имеется существенное различие в том, что слав, слово представляет архаическую гетероклизу тавтосиллабической огласовки им. п. */сп/ (*/сга-) и гетеросиллабической огласовки косв. пп. *krbv- (*кгии-), тогда как лит. название крови обобщило тавтосиллабическую огласовку кгаи- (*кгои-): kraujas. Проблематичность производного лит. прилаг-ного со значением 'кровавый' заключается в том, что оно имеет (как и его слав, соответствие) гетеросиллабическую огласовку (kruvinas). Может быть, это отличие подсказывает нам, что некогда существовало и мотивирующее лит. сущ-ное со значением 'кровь' и такой же гетеросиллабической огласовкой (глагол kriivinti 'обагрять кровью' для мотивирующей роли не подходит, поскольку он сам, скорее, произведен от этого прилаг.). Пока же следует считаться с фактическим отсутствием производящей формы для лит. kruvinas, тем более заметным, что есть и лит. прилаг-ные kraujlnis кровавый', kraujlngas 'полнокровный', точно повторяющие огласовку мотивирующего kraujas, см. Fraenkel I, 290, где, к сожалению, эти заметные несоответствия в словопроизводстве пол¬ ностью оставлены без внимания.
*krъzь/*krъzě: болг. диал. кръз 'через, сквозь' (РБЕ; Народописни материали от Граово. — СбНУ XLIX, 779), крыз (В. Думев. Воденският говор. — МПр. XIII, 4, 36), макед. диал. крз, предл. сквозь' (Кон.; Б. Ристовски. Зборови од Тиквешко. — MJ II, „ сербохорв. диал. крз, предл. 'сквозь' (РСА X, 519), КР3 (Ajde да ЭвПрймо крз пёниер. Елез. I), словен. krez, предл. через' (Plet. I, 466), блр. диал. кроз, крозъ, круз, крызъ 'через, сквозь; всюду' (Турауск! слоунш 2, 235).
Древний вариант к *krozb*kroze (см.). См. A. Meillet MSL •ь14-4, 1907, 386.
|