![]() |
Проекты-наследники: Лексиконы | Ностратический | Индоевропейский | Праславянский | Словород |
![]() |
Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *Kov
(42 словарных статьи от *kova до *kovьrzьirъ(jь))
на основе объединения этимологических сведений из отдельных
славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:
Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.
*kova: болг. диал. кова ж. р. 'обух топора' (Стойчев БД II, 188), также кфвд ж. р. (Там же), сербохорв. диал. kova ж. р. 'камено
V ' ломня' (Hraste—Simunovic I, 453), слвц. редк. kova ж. р. 'подкова' (Kott VI, 694: Slov. Bern.).
Отглагольное производное от *kovati (см).
*kovačь: цслав.ковач м.р. халхеus, faber, aerarius 'кузнец' тась: делав, КОБЛЧА М. p. ^aXxsus, faber, aerarius 'кузнец' (Mikl., SJS), болг. ковач м. р. 'кузнец' (БТР; РВЕ; Геров: ковйчъ), диал. ковач м. р. скузнец' (М. Младенов БД III, 89), производное Ковачев, фам. (С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 261), ковачница ж. р. 'кузница' (Геров), макед. ковачи, р. 'кузнец' (И-С), сербохорв. ковачи, р. 'кузнец' (РСА IX, 694—695; RJA V, 405), также диал. kovdc м. p. (Hraste—Simunovic I, 453), Ковачев, фам. (PGA IX, 695), kovacnica ж. р. 'кузница' (с XV в., RJA V, 407), словен. kovdc м. р. 'кузнец' (Plet. I, 448), чеш. kovdc м. р. 'кузнец' (Kott I, 770), также диал. kovdc (Bartos.vSlov. 159), слвц. kovdc и. р. 'кузнец' (SSJ I, 755), стар. kovdc (Zilinsk. kn. 248), польск. диал. kowacz м. р. 'кузнец' (Warsz. И, 507), др.-русск., русск.-цслав. ковачь м. р. 'кузнец' (Феод. Студ. Ост. 201 и др.), 'искусный мастер' (Библ. Геян. 1499 г.)(СлРЯ XI—XVII вв. 7, 213; Срезневский 1,1242), русск. диал. ковач м. 'кузнец' (вост., Даль3 II, 321; Филин 14, 27), укр. ковач м. р. 'кузнец' (Гринченко II, 260), диал. ковач 'кузнец' (ужгород., Карпатский диалектологический р. ковач 'кузнец; мастер' (Скарына 1, 271).
Имя деятеля, производное с суф. -(а)сь от глагола *kovati (см.). Характерно прежде всего для ю.-слав., но представлено и у других славян (см. выше), чем практически оправдывается определение «общеслав. и праславопределение «общеслав. и праслав.» для этого имени у Скока, см. Skok. Etim. rjeuii. II, 172.
*kovadlo: болг. диал. ковала мн. 'инструменты для отбивки и точкиkovdlo ср. p. 'орудие для штамповки; молот' (Plet. I, 449), ст.чеш. kovadlo ср. р. 'наковальня'(в XIV в. в качестве антропонима, Gebauer II, 117), чеш. kovadlo ср. р. то же (Kott I, 771), также диал. kovadlo (Kubin. Cech. klad. 190), kovadto ср. p. (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 63), слвц. диал. (вост.-слвц.) kovadlo 'наковальня' (Kalal 265), в.-луж. kowadlo ср. p. 'наковальня' (Pfuhl 279), ст.-польск. kowadlo 'то, что куют, металл' (SI. stpol. Ill, 365), польск. kowadlo ср. р. 'наковальня' (Warsz. II, 507), также диал. k-ovaduo (Kucata 151), kovadao (Gr3raowicz. Dial, malborski II, 1, 183), №ovaduae (Tomasz., Lop. 140), словин. kovadlo ср. p. 'наковальня' (Sychta II, 222), ku$vadle (Lorentz Slovinz. Wb. I, 519), k46vadlo cp. p. (Lorentz Pomor. I, 423), русск. диал. ковало ср. p. 'молот' (краснояр., арх.), 'наковальня' (орл., краснояр.) (Филин 14, 25). Название орудия, производное с суф. -(a)dlo от глагола */соvati (см.).
*kovadlьnica/*kovadlьnikъ: цслав. КОБЛЛАЫИКЪ Ж. p. officina fabri (Mikl.), сербохорв. диал. коваоница, коваоница ж. р. 'кузница' (PGA IX, 693), коваоница (Елез. I), кованица (там же), кованица 'жилой дом' (LM. 89), словен. стар, kovalnik 'наковальня' (Меgiser. Dictionarium 1744), kovalnik м. р. то же (Plet. I, 449), kovdlnica ж. p. 'кузница' (там же), чеш. kovadlnik м. р. 'кузнец, молотобоец' (Kott I, 771).
Производные с суф. -ica, Лкъ от прилаг. *kovadlbnbjb (см.).
*kovadlьnъjь/*kovadlьna/*kovadlьno: ст.-слав. коидллыл, КО&ЛЛАМИ Ж. р. axjuov, incus (Mikl.), болг. диал. ковал'н'а ж. р. 'наковальня (для отбивания кос)' (Зеленина БД X, 136, 71), кувалн'ъ ж. р. то же (П. Китипов. Казанлъшко. — БД V, 124), ковално ср. р. то же (Шклифоз БД VIII, 254), сербохорв. стар., редк. kovalna ж. р. 'кузница' (в словаре Стулли, RJA V, 407), словен. kovdlen, 4па, прилаг. 'относящийся к козке; козкий' (Plet. I, 449), ст.чеш. kovadlny, прилаг. 'связанный с наковальней' (Gebauer II, 117), чеш. kovadlina, kovadlna ж. р. 'накозальня' (Jungmanu II, 148; Kott I, 770), слзц. kovailina ж. р. 'накозальня' (SSJ I, 755), ст.-польск. kowadlnia ж. p. 'кузница' (SI. stpol. Ill, 365; SI. polszcz. XVI w., XI, 83), польск. kowalny, лрилаг. 'козкий' (Warsz. II, 508), kowalnla ж. p. 'кузница' (Warsz. II, 507—508), словин. стар, kovalna ж. p. то же (Sychta II, 222), др.-русск. повальный, прилаг. 'служащий для кузнечной работы' (Кн. Тул. и Каш. зав., 9. 1647 г. СлРЯ XI—XVII вв. 7, 211), ковальня ж. р. 'наковальня' (И. Сир. XXXVIII. 29 по сп. XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 7, 211; Срезнезский I, 1241), русск. диал. повальный, -ая, -ое 'кузнечный' (тул., Филин 14, 25), пбвальня ж. р. 'кузница' (петерб.), 'накозальня' (пек., твер., волог., новосиб., Филин 14, 25—26; Сл. русск. гов. Нозосиб. обл. 225; Картотека Псковского областного словаря), укр. ковальний, -а, -е 'для ковки употребляемый (о молотке)' (Гринченко II, 260), ковальня ж. p. 'кузница' (там же), также диал. ковальня ж. р. (Матерь али до словника буковинських ronipoK 6, 62), блр. швальня ж. р. 'кузница' (Байкоу—Некраш. 138).
Прилаг., производное с суф. -ъпъ, -ыга от *kovadlo (см.). В ряде случаев представлена субстантивация.
*kovalь: чеш. диал. koval м. р. 'кузнец' (опав., морав., Kott I, 771; Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 63), слвц. диал. kovdV м. р. то же (SSJ I, 755), н.-луж. kowal м. р. то же (Muka SI. I, 687), ст.польск. kowal м. р. 'кузнец' (St. stpol. Ill, 365; SI. polszcz. XVI w., XI, 84), Kowal, личное имя собств. (1388 г., SI. stpol. nazw osobowych III, 1, ИЗ), польск. kowal м. p. 'кузнец' (Warsz. II, 507), также диал. koval (Gornowicz. Dial, malborski II, 1, 183; Sychta. SJown. kociewskie II, 85), словин. koval м. p. то же (Sychta II, 221), kuevol (Lorentz Slovinz. Wb. I, 519), k4vvl (Lorentz Pomor. I, 423), др.-русск. коваль м. p. 'кузнец' (Георг. AM. 308. Срезневский I, 1241; Библ. Генн. 1499 г.; Смол, а., 3, 1670 г. СлРЯ XI—XVII вв. 7, 211), Коваль, личное имя собств. (крестьянин, 1545 г., Новгород. Веселовский. Ономастикой 145; вологжанин, 1568 г. Ак. Юр. 91. Тупиков 240), русск. диал. коваль м. р. 'кузнец' (твер., волог., пек., новг., ленингр., ряз., калуж., тул., орл., курск., брян., смол., южн., ворон., рост., донск. и др.), 'хороший мастер, знаток своего дела'(рлад., твер.), 'деревянный большой молот для трамбовки' (олон.), 'наковальня' (том.) Филин 14,- 25; Опыт 85; Добровольский 329; Словарь русских донских говоров II, 65; Сл. русск. гоя. Новосиб. обл. 225; Элиасов 158), коваль 'мастер по ковке лошадей (но не выполняющий других кузнечных работ)' (Сл. Среднего Урала II, 33), коваль 'приспособление глушить рыбу (ствол дерева с сучком)' (волог., Картотека СТЭ), укр. коваль м. р. 'кузнец' (Гринченко II, 260), блр. каваль м. р. 'кузнец', также диал. (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 2, 354), Каваль, фам. (Бтрыла 166). — В ю.-слав. нам неизвестно, но ср. производное сербохорв. КдвалиЬ, фам. (РСА IX, 691), Ковал>евиЪ (там же); болг. диал. ковал? м. р. 'кузнец' (Зеленина БД X, 136, с пометой «арх.»), очевидно, за имствовано из укр. Ср., впрочем, еще некоторые ю.-слав. (болг. и др.) ономастические данные, двусмысленные, однако, ввиду ю.-слав. развития dl^>l: Й. Займов. Из болгарской исторической лексикологии. — ZfS 24, 1979, 159
Имя деятеля, производное с суф. -(а)1ь от глагола *kovati (см.). Можно отметить формантный параллелизм с *kovarb (см.) и определенные лингвогеографические отличия от *kovacb (см.).
См. F. Slawski.—Z polskich studiow slawistycznych II, 1963, . 87; Slawski III, 21: «Сев. -слав. * koval] ь».
*kоvаnьсь: болг. диал. кованцй мн. 'кованые котлы' (Геров—Панчев), сербохорв. кованац, род. п. -нца, м. р. 'предмет, изготовленный путем ковки' (РСА IX, 692), словен. kovdnec, род. п. -пса, м. р. 'чеканная монета' (Slovar sloven, jezika TI, 456), чешKovanec, род. п. -псе, м. р., местное название (Kott VI, 695), дв.-русск. кованьць 'выкованная из золота и серебра бляха, прикреплявшаяся по обеим сторонам ухвата у налобника и у переносья' (Савв. 198. Срезневский I, 1241), кованецъ м. р. вольтой рыболовный кованый крючок* (Кн. расх. Холмог. арх. д. № 107, 76 об. 1695 г. СлРЯ XI—XVII вв. 7, 211), русск. диал. кбванёц, род. п. -нца, м. р. 'большой рыболовный кованый крючок для ловли крупной рыбы' (астрах., волж., нижегор., костр.), 'болванка, заготовка для металлического изделия' (челябин., у рал.), 'кованый гвоздь' (волог., сев.-двинск.), 'всякая кованая вещь в отличие от литой, гнутой' (сев.-дяинск.) (Филин 14, 26), кбванцы мн. 'железные санки* (ср.-урал.), 'кованые железные вилы' (ср.-урал.) (Филин 14, 26; Сл. Среднего Урала II, 33), Коеанцы, местное название в бывш. Старорусск. у. Новг. губ. Russisches greographisches Namenbuch IV, 251).
Производное с суф. -ьсъ от прич. прош. страд. *коиапъ от глагола *kovati (см.).
*kovanьje: болг. (Геров.) пован\е ср. р. 'ковка, кование', макед. ковагье ср. р. (Кон.), сепбохоря. kov&ne ср. р. 'ковка' (RJA V, 408), словен. kovdnje ср. р. 'ковка, штамповка; оковка' (Plet, I, 449), чеш. kovdni ср. р. 'ко^ка, оковка; злой умысел' (Kott I, 771), сляц. kovanie ср. р. 'кованое изделие' (SSJ I, 755), в.-луж. kowanje ср. р. 'ковка' (Pfuhl 279), ст.-польск. kowanie ср. р. 'ковка: кованые изделия (украшения, цепи)' (SI. stpol. II, 365— 366; Si. polszcz. XVI w., XI, 85), польск. kowanie т» же (Warsz. И, 508), дв.-русск. пованищ со. р., действ, по глаг. ковати (Жит. Феод. Студ.—Выг. сб.. 288. XII в.), 'украшения из кованого металла' (Др. пам.1, 178. 1161 г.), гковка, подковывание лошадей' (Кон. зав., 33. XVIII в.), 'чеканка денег' (Прус, д., 36. 1517 г.), 'насечка жевновов' (Кн. прих.-расх. Тихв. м. № 1, 187 об. 1592 г.) (СлРЯ XI—XVII вч. 7, 211; Соезневский I, 1241), укр. пування ср. р. 'кование' (Гринченко И, 318), блр. каванъне ср. р. 'ковка, копание' (Байкоу—Некрат. 138).
Название действия, производное с суф. -ь)е от прич. прош. страд. *коиапъ (см. *kovati).
*kovariti (sę): сепбохорв. поварити 'хитрить, лукавить' (РСА X, 693), словен. kovdriti 'заниматься кузнечным ремеслом; строить козни' (Plet. I, 449), чеш. kovariti Заниматься кузнечным ремеслом' (Kott I, 771), в.-луж. kowaric 'работать кузнецом'(Pfuhl 279), русск. диал. повариться 'дурно обращаться с кем-либо, проявлять жестокость; куражиться' (Филин 14, 26), повариться 'ломаться, важничать' (вят., там же).
Глагол на -iti, производный от *коиагъ (см.).
*kovarь: болг. производное Поваров, фам. (С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 261), слояен. kovdr, род. п. г/а, м. р. 'кузнец; зачинщик, злоумышленник' (Plet. I, 449), чрттт, kovdf м. р. 'кузнец' (Kott I, 771), в.-луж. кочтг м. р, 'кузнец' (Pfuhl 279), н.-луж. диал. kowar м. р. то же (Muka Si. 1, 688), др.-русск. ковары мн. козни (Ж. д. Дм., 21. XVII— XV111 вв. СлРЯ Xi—XVli вв. /, 213).
Имя деятеля, производное с суф. -(а)гъ от глагола *kovati (см.). Имеет аналогию (или прототип?) в ср.-в.-нем. hawer, нем. Наиег 'рудокоп, забойщик', герм. *tiauari-. Праслав. диалектизм (словен., чеш., серболуж., в других слав. — спорадически, даже если учесть достаточно старые производные *коиагъпъ, *kovarbstvo, см. s. vv., в значительной степени — делав, элементы, генетически, возможно, — чехоморавизмы). См. Трубачев. Ремесленная терминология 335—336. О мифологии и семантике слова ср. еще Иванов, Топоров. Исследования в области славянских древностей (М., 1974) 16U—161 (правда, предлагаемое там сравнение с др.инд. kav-ari спо отношению к чужому занимающий негативную позицию' вызывает замечание, поскольку др.-инд. art восходит к и.-е. *а#-).
*kоvаrьnъ(jь): цслав. КОБД^АЫЪ, -ЫИ, прилаг. icocvoopfos, astutus 'хитрый, коварный' (SJS), болг. коварен, прилаг. 'коварный' (Дювернуа; РБЕ), макед. коварен (И-С), сербохорв. кдваран, -а, -о 'хитрый, коварный, злокозненный', (диал.) 'живой, подвижный, бойкий' (РСА IX, 693; RJA V, 408: в Лике —в значении 'живой, подвижный'; Бук Карал.: черног.; G. Милош Московл>евип. Збирка речи из Поцерине и других KpajeBa, рукоп., Серб. АН, Белград), словен. kovdren, -та, прилаг. 'хитрый, коварный' (Plet. I, 449: stsl.), ст.-чеш. kovdrni, прилаг. (A tito se lide zejmena dostali panu Zilvarovi: Kunce Phayl Lorenc Hylbrant, kovarnie popluzie, kterak od starodavna lezalo . . . Arch C. 15, 379. 1494 r. Ст.-чеш., Прага: 1 случай), чеш. kovdrna ж. р. 'кузница' (Kott I, 771), др.-русск., русск.-цслав. коваръныи, прилаг. 'разумный, благоразумный' (Библ. Генн, 1499 г.), 'искусный, умелый' (Алф.А, 122. XVII в.), 'хитроумный, лукавый; коварный' (Панд. Ант., 207 об. XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 7, 212; Срезневский I, 1241), русск. коварный 'лукавый, злорадный, хитрый, скрытный и злобный' (Даль3 II, 320), диал. коварный, -ая, -ое 'ладный, красивый; образованный' (КАССР, Филин 14, 27), Коварное, местное назв. (бывш. Холм. у. Псков, губ., Russisches geographisches Namenbuch IV, 251), блр. каварны, -ая, -ое 'коварный' (Блр.-русск.; Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 571).
Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *коиагъ (см.). См. Фас# мер П, 270.
*kovarьstvo: ст.-слав. КОБД^АСТБО ср. р. трбтсос, rcavoupyia, astutia, modus 'свойство коварного' (Вост., Mikl., Sad.), болг. коварство СР- р. 'коварство' (РБЕ), макед. коварство ср. р. (Кон.), сербох°рв, kovdrstvo ср. р. 'коварство, лукавство' (RJA V, 409: «Rije6 je stara»; РСА IX, 693), словен. kovdrstvo ср. р. 'коварство' (Plet. I, 449: stsl.), чеш. kovdrstvo ср. р. 'артель кузнецов' (Kott I, 771), kovdfstvi ср. p. 'кузнечное ремесло' (там же), в.-луж. коwafstwo ср. р. скузнечное ремесло, кузница' (Pfuhl 279), др.русск., русск.-цслав. коваръство ср. р. 'мудрость' (1341 г. — Моск. лет., 173), 'умение, искусство; ловкость' (Патерик Син., 118. XI—XII вв.), 'нрав, умение вести себя' (Ж. Феод. Студ. — Выг. сб., 393. XII в.), 'лукавство, коварство' (Мин. ноябрь, 275. 1097) (СлРЯ XI—XVII вв. 7, 212; Срезневский I, 1241), русск. коварство ср. р. 'лукавство, или свойство, качество коварного' (Даль3 II, 320), блр. каварства ср. р. 'коварство' (Блр.-русск.; Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 571).
Производное с суф. -bstvo от *коиагъ (см.). Книжный характер распространения в ряде слав, языков весьма вероятен, как и для *коиагыгъ (см.).
*kovati: ст.-слав. ксжлти cudere 'ковать' (Вост., Mikl., Sad.), болг. нова 'ковать; бить, забивать, подковывать' (БТР), также диал. кбва (М. Младенов БД III, 89; Шклифов БД VIII, 254), кбвъ (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 43), кбва 'подковывать' (Горов' БД I, 98), ковё то же (Български юнашки епос. — СбНУ LIII, 1971, 839), кувъ (Л. Ралев БД VIII, 139), ковём (Д. Маринов. Думи и фрази из Западна България.—СбНУ XII, 1895, 287), макед. нова 'ковать; чеканить (монету и т. п.); подковывать' (И-С), диал. коша 'подковывать' (Malecki 53), сербохорв. kovati 'ковать; подковывать; замышлять зло' (RJA V, 409—410; РСА IX, 694), также диал. kovdt (Hraste—Simunovic I, 453), словен. kovati 'ковать, бить молотом; подковывать; выдумывать, измышлять; замышлять' (Plet. I, 449), также kuti, коиет (Plet. I, 491), ст.-чеш. kovati, kuju (Gebauer II, 117), чеш. kouti, kuji 'ковать; замышлять втайне', также kovati, kovdm, kovu, диал. kovat (Kubin. Cech. klad. 190), слвц. kovat\ kuf 'ковать; подковывать' (SSJ I, 755—756), в.-луж. kowac 'ковать' (Pfuhl 278— 279), н.-луж. kowau 'ковать; подковывать, обивать' (Muka SI. I, 688), ст.-польск. kowac 'ковать; заковывать в цепи' (SI. stpol. Ill, 364—365; Si. polszcz. XVI w., XI, 82), польск. кис, диал. kowac 'ковать' (Warsz. II, 507), также диал. kowac (SI. gw. p. II, 451), словин. kuQvac 'ковать' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 519), №ovac (Lorentz Pomor. I, 422), др.-русск., русск.-цслав. ковати 'ковать' (Мин. Пут. XI в.), 'делать, изготавливать' (Библ. Генн. 1499 г. — Прем. Сол. XIII, 11), 'готовить, затевать, замышлять что-либо недоброе' (Усп. сб., 328. XII—XIII вв.), 'заковывать (в оковы)' (1228 г. — Новг. I лет., 225), 'оковывать, покрывать, обивать кованым металлом' (1175 г. — Ипат. лет., 581), 'подковывать лошадей' (Кон. зав., 29. XVIII в.), 'чеканить деньги' (Псков, лет., II, 24) (СлРЯ XI—XVII вв. 7, 213; Срезневский I, 1242; Сл.-справоч. «Слова о полку Игореве» 2, 195), русск. ковать 'ударами молота или давлением уплотнять металл или придавать ему форму какого-либо изделия', диал. ковать 'насекать (жернов)' (аовг., иркут., прибалт.), 'бить, ударять' (арх., твер., яросл.), свадьбу ковать 'играть свадьбу' (твер.) (Филин 14, 27), кованый, -ая, -ое 'затканный сплошь золотом или серебром (о парчовых тканях)' (перм., Сахалин.) 'пестрый, рябой (о масти животных, об оперении птиц)' (южн.) (Филин 14, 26), укр. кувати 'ковать; подковывать (лошадь); заковывать (в цепи); чеканить; наковывать (мельничный жернов)', кувати лихо 'причинять зло, вред' (Гринченко II, 318), диал. ковати (Онышкевич 346), ст.-блр. ковати (Скарына 1, 271), блр. каваць 'ковать', диал. каваць 'ковать; подковывать; точить' (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 2, 354), кдваць 'суетиться' (Матэрыялы для дыялектнага слоунша Гомелынчыны 238).
Праслав. *korati родственно лит. kduti 'бить, убивать, поражать', лтш. kaut то же, др.-в.-нем. houwan, hauwan 'рубить', нем. hauen 'рубить, бить', лат. eiido, cudere 'ударять, бить', ирл. cuad 'бить', тох. А ко-у В каи- 'убивать', вместе с которыми слав. *kovati продолжает и.-е. *кои~. Кузнечное терминологическое значение 'ковать' характерно исключительно для слав., являясь его семантической инновацией, поскольку этого значения, в сущности, не обнаруживают другие и.-е. продолжения исходного *кои-. Это можно сказать и о балт., развившем особую кузнечную терминологию, ср. гнездо лит. kdlti 'ковать'. Вместе с тем надо отметить, что в древней Центральной Европе, видимо, существовали предпосылки для развития кузнечного значения также у ряда других континуантов и.-е. *кои- 'бить', как о том можно судить уже по чисто кузнечному значению, обнаруживаемому этим корнем в связанном виде — в именных сложениях, обозначавших наковальню: лат. incus < cud-s, др.-англ. onheaw, ср.-в.-нем. anehou, anhau. Последнее из них — герм. *ana-haua-, кстати, очень близко к праслав. диал. *пакоиъ, *nakova (см.) 'наковальня' См. специально Трубачев. Ремесленная терминология 345 и сл.
См. далее Miklosich 153; Berneker I, 593; Фасмер II, 270; Тгаutmann BSW 123 (приводимое им значение лит. kduti 'Schmieden, ковать' неточно, ср. его отсутствие в: Fraenkel I, 232); С. S. Lane.—Language 14, 1938, 25; W. М. Austin.—Language 34, 1958, 207 (сюда же англ. hack, нем. hacken 'рубить, сечь'); Slawski III, 18—19; J. Safarewicz. Ze zwia,zkow slownikowych slowiatisko-italskich. Czasowniki. — Studia lingu. in honorem LehrSplawinski 133; Machek2 286; J. Otrqbski LP IX, 1963, 11; БЕР П, 506-509; Skok. Etim. rjecn. II, 171-172.
*kovelь/*kovela: болг. (Геров) ковелъ м. р. 'раст. ковыль', в.-луж. kowjel и. р. 'ковыль' (Pfuhl 1078), русск. диал. ковела м. и ж. р. хромой человек' (смол., Филин 14, 28), укр. диал. кавела 'вялый, слабый человек' (Приймак. До особливостей мгсцево! лек¬ сики твшчно-зах*1дних район1в Сумсько!" област1 12), блр. кавяла ж. р. самодельный деревянный протез для ноги' (Тлумач, слоунбелар. мовы 2, 572), диал. кавгла ж. р. 'костыль; землемерный циркуль' (Матэрыялы для слоунлка 29), кавяла ж. р. 'нога' (Матэрыялы для слоунша 99; Слоун. пауночн.-зах. БеларуЫ 2, 355), кавёль м. р. 'протез для ноги' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 354), кавёлка ж. р. 'перекладина мотовила' (там же). — Ср. сюда же производное др.-русск.* Ковелинъ {Кавелин), фам. (1620, 1637 гг., Веселовский. Ономастикой 145).
Производное с суф. -el- от глагола *kovati (см.), точнее — от его корня *kov- до расширения -а-. Ср. *коиу1ъ (см.). Предложение В. В. Мартынова (в рецензии) отдельно этимологизировать русск. диал. коеела 'хромой человек' и блр. кавяла 'протез для ноги' как заимствование из вост.-балт. (ср. лит. ndulas 'кость') кажется проблематичным, как и отнесение им к тому же балт. источнику слов польск. kulawy 'хромой', kula 'костыль' (иначе об этих последних см. у нас далее под *киГаиъ]'ъ, *киГа, куда принадлежит и такая исконнослав. лексика как русск. культя и родственные).
*kovenь, *kovenъka: польск. диал. kowenka 'окованная палка' (SI. gw. p. II, 452; Warsz. II, 508: из укр. ковенъка), русск. диал. ковеня ж. р. 'кочерга, клюка' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 225), Ковенки, местн. название, (бывш. Путивльск. у. Курск, губ. (Russisches geographisches Namenbuch IV, 252), укр. диал. ковеня, кавеня 'кочерга' (Лисенко. Словник диалектнэУ лексики середнього i сх!дного Полхсся 33), ковеня то же (А. С. Лысенко. Словарь диалектной лексики северной Житомирщины. — Славянская лексикография и лексикология 27), ковенъка, ковтька ж. р. 'вырванный стебель подсолнечника, кукурузы, кустарника' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 6, 63), ковтька ж. р. 'палка с загнутым концом' (Гринченко II, 262), блр. кавяня ж. р. 'клюшка, палка' (Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 572), диал. кавеня ж. р. 'кочерга' (Матэрыялы для дыялектнага слоунша Гомелынчыны 189), 'протез для ноги' (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 2, 354), кавяня ж. р. 'кочерга' (Янкова 146), Кавяня, фам. (Б1рыла 166).
В основе лежит прич. прош. страд, на -епъ глагольного корня *ku-/*kov- (см. *kovati), но до расширения (тематизации) последнего в *ko">-a-ti, иначе мы имели бы нормальное прич. прош. страд. *коу>апъ, хорошо представленное в производных, см. выше. Может быть старым образованием.
*koveriti?: русск. диал. ковёрить 'ломать, изгибать, мять' (костр.), 'гримасничать, передразнивать' (влад.) (Филин 14, 29), — Ср. сюда же Коверя, личное имя собств. (начало XVI в., Рязань. Веселовский. Ономастикой 146), Коверя, Каверя, местн. название, бывш. Землянск. у. Вороне к. губ. (Russisches gjjgraptrisches Namenbuch IV, 253), Коверино, бывш. Кэломэаск. у. Моск. губ.;, деревня, бывш. Шацк. у. Тамб. губ.; бывш. Кащпрск. у. Тульск. губ. (Там же).
Этимологически тождественно *kovirati (см.), с отличием в глагольной теме. Ср. еще *kovyritij*kovyr' ati (см.).
*koverzslo: сербохорв. диал. коврёсло, коври]есло ср. р. 'веревка' (РСА X, 701).
Сюда же, по-видимому, относится и словин. (кашуб.) kowrzqsto 'веревка' (ср. К. Handke. — Studia z filologii polskiej i slowianskiej, 7, 1967, 149, где неверно о происхождении слова из powrosto по диссимиляции).
Сложение местоименной приставки ко- и производного с суф. -slo от глагола *verzti (см.).
*kověji: сербохорв. диал. noeuje мн. 'место между бровей' (РСА IX, 697).
Сложение местоименной приставки ко- и *veja (см.).
*kovęza: др.-русск. Ковеза, личное имя собств. (1526 г., Кострома, Веселовский. Ономастикой 145), Ковезинъ (московск. боярский сын, 1526 г. Доп. I, 22. Тупиков 631), русск. Ковязы, местн. название (бывш. Торопецк. у. Псков, губ., Russisches geographisches Namenbuch IV, 257), Ковязин, местн. название (бывш. Варнавинск. у. Костром, губ. Там же), Ковязина, фам. (Тарский р-н Омск, обл., Архив Омск, пединститута), укр. ковиза ж. р. 'бочарный инструмент для сгибания обручей' (Гринченко II, 261), диал. ковёза 'капризный ребенок' (Лисенко. Словник д1алектнод лексики середнього i схщного Пол1сся 36), 'капризный, привередливый человек' (Лисенко. Словник пол1ських говор1в 99), ковиза 'плакса' (Приймак. До особливОстей м1сцевоТ лексики швшчно-захщних райошв СумськоТ облает] 13), ковеза 'растрепа; увалень; капризный, плаксивый ребенок' (Ващенко. Словник полтавських говоргв I, 47), ковйзка ж. р. 'палка с загнутым концом' (Гринченко II, 261—262), блр. диал. кавяза ж. р. 'вяз' (Жывое слова, 127), Кавяза, фам. (Кавеза, XVII в., Б1рыла 166).—Ср. сюда же производное русск. диал. ковезить 'дурачиться, шалить' (нижегор.), 'ломать' (перм.) (Филин 14, 28).
Сложение местоименной приставки ко- и *vqza (см.).
*kovina: болг. диал. ковйнка ж. р. 'мелкие речные камешки, смешанные с песком, гравий' (Банат, Геров—Панчев), макед. ковина ж. р. 'металл' (Кон.), сербохорв. книжн. kbvina ж. р. 'металл' (RJA V, 412; РСА IX, 698), словен. kovlna ж. р. 'металл; поковка, штамповка' (Plet. I, 449), чеш. kovina ж. р. 'металлическое изделие' (Kott VI, 696), слвц. koviny 'сплав металлов' (Kalal 928), русск. диал. кбвена, ковина ж. р. 'верхний глинисто-песчаный слой на дне озера' (пек., Филин 14, 29).
Производное с суф. -j/га, соотносительное с *kovati, *коиъ (см.).
*kovirati: польск. стар, chowierac 'качать, мотать, махать' (Warsz. 1,^ 295), русск. диал. коверятъ 'козырять' (Картотека Псковского областного словаря).
Сложение местоименной приставки ко- и -virati, итеративнодуративной формы глагола *verti (см.). Ср. еще *коиугШ/*коvyr'ati (см.).
*kovitьlati: сербохорв. ковйтлати (се) 'вертеть(ся), крутить(ся); раскачиваться)' (РСА IX, 699; RJA V, 412).
Сложение местоименной приставки ко- и глагола, построенного на базе имени *иИь1ъ (см.). Ср. М. Будимир. — Ziva antika I, 1951, 229; Зборник за филолог^'у и лингвистику III, 1960, 19.
*koverditi?: болг. диал. поврадя 'бередить, тревожить (рану); беспокоить (ребенка)' (БЕР), также поврада (И. Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 111).
Скорее всего, сложение местоименной приставки ко- и глагола *verditi (см.). Иначе — и малозероятно — из скрещения болг. нова 'ковать' и вредя см. Младенов ЕПР 244; БЕР II, 512.
*kovortъ: др.-русск. производное Коворотневъ, фам. (1654 г., Доп. III, 514. Тупиков 632), русск. диал. поворот м. р. 'верея' (том.), 'затылок' (арх.) (Опыт 85; Филин 14, 32), укр. поворот м. р. 'коловорот; ворота' (Гринченко II, 262), поварит, поворот м. р. 'застава в городе, в селе' (Бшецький-Носенко 187), поворот м. р. 'ворота (на меже двух сел)' (Лисенко. Словник пол1Ських говор1в 99), 'толстый отросток, боковая ветка дерева' (там же), пдварат 'одно из двух деревьев, которые вырастают из общего корня' (Н. В. Никончук. Приставки ка- и по- в полесских говорах. — Этимология. 1977 (М., 1979), 123), блр. пдварат м. р. 'колодезный ворот' (Байкоу — Некраш. 148), 'ворота' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус*1 2, 493), поворот 'ворот для катания на льду по кругу' (3 народнага слоушка 163), пдварат м. р. 'колодезный журавль' (3 народнага слоушка 102), пдворот м. р. 'журавль (у колодца)' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья.— Лексика Полесья 42), пдураты мн. 'ворота' (Юрчанка, Мсщсл. 114), кдвырыты мн. 'ворота у околицы села' (Бялькев1ч. Мапл. 229).
Сложение местоименной приставки ко- и *иоНъ (см.). См. М. Виdimir. — Ziva antika I, 1951, 229; J. Schiitz. Das prafigierende Element ка-jko-jk- in der Wortbildung des Slavischen. — WdS X, 1965, 323; Фасмер II, 271—272.
*kоvъ: ст.-слав. KOKZ M. p. eveopov, кк^оик-ц, insidiae 'умысел к чьемулибо вреду' (Вост., Sad., Mikl.), болг. диал. поф 'подковывание' (Кепов СбНУ XLII, 264; Народописни материал и от Разложко. — СбНУ XLVIII, 468), макед. ков м. р. 'ковка, оковка' (И-С), сербохорв. пдв м. р. 'подковывание н принадлежности для него; подкова; металл; поковка; железный обруч; оковы' (РСА IX, 690—¬ 691; RJA V, 404; Ки. 16), словен. kov м. р. 'кузнечная работа; чеканка' (Plet. I, 448), кои ж. р. 'оковка; подкоза' (там же), чеш. kov м. р. 'металл', н.-луж. кою м. р. 'металл, руда; наковальня' (Muka St. I, 687), др.-русск., русск.-цслав. повъ 'тайный злой умысел; козни' (Псалт. толк. XII в. и др., СлРЯ XI—XVII вв. 7, 210—211; Срезневский I, 1243), русск. устар. ковы мн. 'тайные, коварные умыслы; козни', блр. ковы мн. 'оковы' (Байкоу— Некраш. 148; Блр.-русск.).
Иольск. kow 'металл' считается заимствованным из чеш., где это слово отмечено с XV в. См. М. Basaj, J. Siatkowski.—Studia z filologii polskiej i slowianskiej 8, 6.
Отглагольное производное от *kovati (см.). Иная этимология — от праформы, общей с глаголом *cuti (см.) 'слышать, чувствовать, обонять', которую Айцетмюллер выдвигает для слова и значения ст.-слав. КОБЪ еттфоиХу] 'злой умысел', якобы из первоначального 'выслеживание' (R. Aitzetmtiller. Abg. коиъ егсфооХт] 'Nachstellung'. — WienslavJb. II, 1952, 155—156), маловероятна.
*kovъkъ(jь): болг. кбвък м. р. 'ковка; поковка' (Младенов БТР; Геров), кбвък, прилаг. 'ковкий' (РБЕ), сербохорв. кдвак, -вка, -вко 'ковкий' (РСА IX, 691; RJA V, 407), русск. ковши'поддающийся ковке, удобный для ковки' (Даль3 II, 321), укр. ковкий 'ковкий' (Укр.-рос. словн.).
Прилагательное (в одном случае — сущ-ное, см. выше), производное с суф. -ъкъ от глагола *kovati (см.).
*kovyka: русск. ковыка, ковычка ж. р. 'запятая (знак); запинка, остановка, помеха' (Даль3 II, 323), диал. ковыка ж. р. 'трава' (волог., Филин 14, 35), крестьянское прозвище (новг., там же), ковыга, детское прозвище (ряз., там же).
Этимологически родственно *kuk- (см.) со значением кривизны. Ср. Фасмер II, 154.
*kovykati: русск. диал. ковыкать 'плакать, горевать' (Сл. русск. гов. Новосиб, обл. 266).
Ср. слова с корнем *kuk- (см.) и звукоподражательным значением.
*kovyl'ati (sę): русск. ковылять 'идти прихрамывая или с трудом, вперевалку', диал. ковылять 'идти медленно, сгорбившись' (вят.), сгибать, гнуть, наклонять' (новг.), 'сгибаться, наклоняться' (новг.), 'жить кое-как, с трудом' (южн., зап., Филин 14, 37—38; Доп. к Опыту 83), кувыляться 'кувыркаться через голову' (Мельниченко 98), блр. диал. швыяцца 'качаться, шататься' (Typaycni слоунш 2, 190).
Формально этимологически родственно *kovylb (см.), хотя, повидимому, соотносится — как глагольный интенсив — с *kovati (см.). Прочие этимологии маловероятны, см. о них А. Погодин РФВ XLVIII, 1902, 209; Фасмер II, 274.
*kovylъ/*kovylь: болг. ковйл м. р. 'ковыль Stipa peiinata' (БТР; Геров: ковыль, кайлъ; Геров—Панчев: койлъ), диал. кувйл м. р. (Зеленина БД X, 15), макед. ковил м. р. *ковыль' (И-С), сербохорз. коиЦ м. р. 'ковыль' (RJA V, 411: Sulek), КоиЦ м. р., местн. ?ррВание (Бачка> RJA V, 411), диал. ковйла ж. р., кличка овцы /V ^97), производное Kovi\no ср. р., местное название (XIV в., RJA V, 412), чеш. kovyl м. р. 'ковыль' (Kott I, 772),др.-русск. ковыль м. р. 'ковыль' (Задон.-Адр. 202: XVII в. C/OXIVB. СлРЯ XI—XVII вв. 7, 216), повыла ж. р. 'ковыль' (Арз. а, 325. 1607 г.), 'непаханная земля, целина' (Ряз. н. кн. I, 347. 1598 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 7, 216; Срезневский I, 1244), Ковыла, личное имя собств. (конец XIV в., Веселовский. Ономастикой 146), русск. ковыль м. р. 'травянистое степное растение из сем. злаков с узкими листьями и цветками, собранными в пушистые метелочки', диал. повыл 'растение Stipa L., ковыль' (ряз., орл., донск., Липецк., терск., куйб., оренб., чкалов., урал., Филин 14, 35—36), ковыль м. р. 'растение чий блестящий, чий настоящий' (оренб., Филин 14, 37), повыла ж. р. 'ковыль Stipa L.' (Филин 14, 36), повыл 'костыль' (Картотека Словаря брянских говоров), повылъ 'хромой' (Куликовский 38), 'прозвище человека, который ходит ковыляющей походкой' (тул., Филин 14, 37), 'сажень в виде треугольника с перекладиной для измерения проделанной за день работы' (моек. Там же), повылёп, род. п. -лька, м. р. 'всякий придорожный цветок' (калин., Филин 14, 36), укр. повила ж. р. = тирса (Гринченко II, 262), блр. павъгль м. р. 'ковыль', диал. павылпа ж. р. 'приспособление для измерения площади' (Матэрыялы для дыялектнага слоушка Гомелыпчыны 189).
Отглагольное производное с суф. -у1ь от *kovati (см.), как *то~ tylb (см.) — от *motati (см.). Лишь после этого целесообразно говорить о родстве гот. hawi 'сено', нем. Ней то же, у которого иная природа мотивации ('то, что рубят, секут'), отличная от *kovylb ('гнущаяся, своеобразно качающаяся трава'). Для некоторых также приведенных выше примеров очевидна специальная мотивация со стороны глагола *kovyVad (см.): 'приспособление для измерения; ковыляющий человек'. С этими оговорками можно принять этимологию, уже представленную в: М. Vasmer ZfslPh. X, 1933, 126; Фасмер II, 273; ВЕР II, 511; F. Bezlaj JiS 1960/ 1961, 1, 28.
Иные этимологии маловероятны: из сложения с приставкой ко(М. Budimir. — Ziva autika I, 1951, 229) или — укр. повила — якобы из лат. capillata 'волосистая (трава)' (Б. В. Кобилянський. — Мовознавство 1970, № 4, 69).
*kovylьje: сербохорв. кдиЦе ср. р. 'ковыль Stipa pennata L.' (с XVI в., RJA V, 411—412), др.-русск. повылие ср. р., собир. 'ковыль' (Сл. о п. Иг., 38. Срезневский I, 1244; СлРЯ XI—XVII вв. 7, 216), русск. (диал.?) повылъе ср. р., собир. 'ковыль' (Филин 14, 37, со ссылкой на Сл. АН. 1910).
Собир. производное с суф. -ь/е от *kovylb (см.). Словен. коvllje ср. р. 'ковыль' заимствовано из сербохорв., см. F. Bezlaj JiS 1960/1961, 1, 28. Отношение сюда словен. №>Ще ср. р. то же (f%t. I, 449), неясно, несмотря на попытку Безлая (там же) отнести последнее к *kovylb (см.), но с суф. -угъ. Скорее, словен. kovrcje — к kovrca 'завиток', сложение с префиксальным ko-f см. о нем. A. Debeljak. О mrtvih velarnih predponah. — SR V— VII, 1954, 170.
*kovyriti/*kovyr'ati(sę): др.-русск. ковыряти 'делать что-либо с трудом' (Ав. Кн. обл., ^610. 1679 г. ^лРЯ XI—XVII вв. 7, 216), русск. ковырять 'раскапывать, разрывать, делая небольшие ямки, борозды; неумело или медленно_что-нибудь делать', стар, ковырею 'землю копаю' (Два старинных областных словаря XVIII столетия. Сообщ. П. К. Симони. Словарь слов, употребляемых в г. Устюге Великом, по записи 1757 г.—ЖСт. VIII, 1898,111— IV, 445), диал. ковыритъся 'упираться, упрямиться' (влад., Доп. к Опыту 83; Филин 14, 38), ковырять 'рыть, копать; пахать' (волог., олон., нижегор., тамб., ворон.), 'выдалбливать, вырезать' (новг.), 'подплетать посредством кочедыка низ лаптя' (тамб., смол., ряз., волог., костр., новг., тул., перм.), 'вязать крючком' (курск., пек., твер.), 'заставлять упасть, опрокидывать, перевертывать' (новг., ряз.) (Филин 14, 40; Деулинский словарь 228), ковыряться 'долго, без результатов, без пользы заниматься' (пек., твер.), 'падать' (ряз., том., пек.), 'кувыркаться при полете' (о голубях-турманах (смол.) (Филин 14, 40), укр. диал. ковырти 'прихварывать' (Онышкевич 346), ковыряти 'долго хворать' (И. Свенцицкий. Галицко-бойк. говор.—ЖСт. X, 1900, I—II, 218).
Этимология несколько затруднительна. Даже при сохранении заглавной реконструкции более вероятны генетические связи с *kovirati (см.) и *koveriti (см.). В таком случае вокализм был затем вторично перестроен. Изначальная связь с *kovyVati (см.) (так см. Фасмер II, 274) маловероятна.
*kоvьсь: сербохорв. Ковац, фам. (РСА IX, 694), Коиас, местн. название (RJA V, 405), словен. kovec, род. п. -vca, м. р. 'штамповщик' (Plet. I, 449), чеш. kovec, род: п. -vce, м. p. 'der Zeugschmied' (Kott I, 771), др.-русск., русск.-цслав. ковецъ м. р. 'тот, кто заковывает (в кандалы, в оковы)' (Пролог., 45 об. XV в. СлРЯ XI—XVII вв. 7, 214), русск. диал. ковец, род. п. -вца, м- р. 'кузнец' (пек., Доп. к Опыту 82; Даль3 II, 321; Филин 14, 30).
Производное с суф. -ъсь от глагола *kovati (см.).
*kovbna: болг. кдвня ж. р. 'наковальня' (Геров—Панчев), также диал. ковшь (Д. Маринов. Думи и фрази из Западна България. — СбНУ XII, 1895, 287), сербохорв. стар. Kovna ж. р., личное имя собств. (РСА X, 412), русск. ковня ж. р. 'наковальня' (пек., Доп. к Опыту 82; Даль3 11, 321; Филин 14, 31), укр. диал. кдвня ж. р. 'выкорчеванный, гнилой пень' (хМатер^али до словника буковинських гов1рок 6, 64).
Производное с суф. -ыга от глагола *kovati (см.), первоначально субстантивированное прилагательное, см. *kovbnb.
*kovьnikъ: ст.-слав. KOBANHKZ М. p. ашаюсаттг^, еяфоиХо<;, seditiosus, msidiator 'заговорщик' (Zogr., Маг., Sad., Mikl., SJS), сербохорв. ковник м. р. 'кузнец, чеканщик; злоумышленник' (РСА IX, 700;RJA V, 413), словен. kovnik м. p. 'чеканщик' (Plet. I, 449), чеш. kovnik м. p. то же (Kott VI, 696), др.-русск., русск.-цслав. ковъникъ м. р. 'злоумышленник' (Воскр. библ., 38. XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 7, 214; Срезнезский I, 1244), русск. диал. кавнйк м. р. 'колдун' (ряз., Опыт 77; Диттель. Сборник ряз. областных слов. —ЖСт. VIII, 1898, II, 213; Филин 12, 294).
Имя деятеля, производное с суф. -ьткъ от *коиъ (см.) или с суф. чкъ— от нрилаг. *коиыгъ (см.).
*kovьivъ(jь): макед. ковен, прилаг. 'кованый' (Кон.), сербохорв. коvan, kovna, прилаг. 'связанный с ковкой' (RJA V, 408), 'металлический' (РСА IX, 692), словен. koveny -una, прилаг. 'ковкий; связанный с чеканкой' (Plet. I, 449), чеш. kovny 'ковкий' (Kott I, 771), чеш. kovnl 'металлический' (Jungmann II, 149; Kott I, 771), ст.-слвц. kovny, прилаг. 'ковкий' (1763 г., Ист. слвц., Братислава).
Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *kovb (см.) или от */сб>vati (см.).
*kovьrkati: русск. коверкать 'ломать, портить, уродовать,- искривлять, корчить', диал. коверкать 'нарушать порядок, путать' (яросл., курск., Филин 14, 30), 'ломать, карежить' (Картотека Псковского областного словаря), ковыркать 'бить, давать тычка' (пек.), 'скакать' (олон.) (Филин 14, 38), коеыркаться 'дурачиться, ломаться' (пек., Филин 14, 38; Даль3 II, 324), блр. кавёркаць 'коверкать, неправильно выговаривать' (Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 571). — Ср. сюда же сербохорв. kovrk м. р. 'завиток (волос)' (RJA V, 413), коврга ж. р. 'нечто изогнутое' (PGA IX, 701), польск. диал. kowyrknqc 'пнуть, толкнуть' (Warsz. II, 508).
Образование, вариантное к *kovbrtati (см.), собственно — *&0vbrkati. См. Фасмер II, 271; Skok. Etim. rjecn. II, 172—173; Ж. Ж. Варбот ZfS 24, 1979, 155 (с допущением тюрк, влияния).
*kovьrtati/*kovьrtěti: сербохорв. диал. ковртати 'долбить, ковырять; шелушить, очищать от скорлупы' (РСА IX, 702), русск. диал. ковертёть 'вертеть' (Картотека Словаря белозерских говоров), ковёртитъ 'ломать' (Сл. Среднего Урала II, 33; Филин 14, 30: свердл.).
Сложение местоименной приставки ко- и глаголов *vbrtati, *vbrteti (см. s. vv.).
*kovьrtiъ: сербохорв. диал. кдврт м. р. 'крутоверть, водоворот, вихрь' (РСА IX, 702), также ум. ковртац, род. п. коврца, м. р. (там же).
Соотносительно с *kovbrtatil*kovbrteti (см.). Ср. также *kovortb (см.).
*kovьrza: др.-русск. производное Ковергинъ, личное имя собств. (моек. Дворян., 1565 г. Гр. и Дог. I, 519. Тупиков 632), русск. диал. кдверза 'сплетня' (пек., твер.), 'шалун, проказник, портящий чтолибо, вредящий кому-либо' (пек., твер.) (Филин 14, 29; Доп. к Опыту 82), Коверзы, местн. название (бывш. Смол, губ., Russisches geographisches Namenbuch IV, 253), укр: коверза ж. p. 'раздумье, размышление; чепуха' (Гринченко II, 261).
Этимологически тождественно *kavhrza (см.).
*kovьrzati/*kovьrziti: русск. диал. кавирзать 'городить, путать, дурно писать; бить, колотить' (смол., Опыт 77), кбверзить 'сплетничать' (пек., твер.), 'шалить, проказничать, бедокурить* (твер., пек.) (Филин 14, 29; Доп. к Опыту 82), блр. диал. кавярзацъ (Кы&рзау карз!нку, а пулучылыся дык i сам Hi рызьбяру што. Юрчанка, Мсщсл. 105), кавёрзаць 'небрежно делать' (Слоун. пауночн.-зах. Беларус1 2, 354).
Глагол на -ati, соотносительный с *kovbrza (см.).
*kovьrzьirъ(jь)/*kovьrzьna: русск. диал. кбверзный, -ая, -ое 'относящийся к коверзне (сплетне)' (пек., твер., Филин 14, 29), кбверзень, род. п. -зня, м. р. 'лапоть, сплетенный из ракитовых лык' (пек., твер., Опыт 85), 'лапоть из веревок; бойкий ребенок, шалун' (твер., Доп. к Опыту 82; Даль3 II, 321: новг.), кбверженъ, кбверзень 'лапоть, сплетенный поперек' (Картотека Псковского областного словаря), кбверзнй мн. 'летние лапти на босу ногу'(пек., твер., новг., смол., Филин 14, 29), кбверзня ж. р. 'сплетня' (пек., твер., там же), кывярзни 'легкие лапти' (Белорусский сборник 8).
Прилаг., производное с суф. -ыгъ от *kovbrza (см.).
|