![]() |
Проекты-наследники: Лексиконы | Ностратический | Индоевропейский | Праславянский | Словород |
![]() |
Алфавитные секции: Kri | Kr'u |
Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *Kri
(62 словарных статьи от *kričati до *kr'udъ)
на основе объединения этимологических сведений из отдельных
славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:
Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.
*kričati: ст.-слав. к^ичдти dXaXdg^v, xpd&eiv, clamare 'кричать' (Mar.,. Euch., Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. крича 'кричать' (Младенов БТР: обл.; Геров: крич\к), макед. кричи (И-С), сербохорв. kricati 'кричать, издавать крик' (RJA V, 533; РСА X, 592), также диал. kricat (Ка. 394, 395), словен. kricati 'кричать' (Plet. I, 467), чеш. kriceti 'кричать', диал. kricet se 'ругаться, браниться' (Bartos. Slov. 164), слвц. kricat' 'кричать' (SSJ I, 769), в.-луж. kficec 'пронзительно кричать' (Pfuhl 285), н.-луж. стар. (Jak.) ksicas 'кричать' (Muka Si. I, 726), ст.-польск. krzyczec 'кричать; громко плакать' (SI. stp. Ill, 413; SI. polszcz. XVI w., XI, 327— 329), польск. krzyczec 'кричать' (Warsz. II, 596), диал. krzyczec 'плакать' (Kucala 169), 'бранить' (SI. gw. p. II, 495; Maciejewski. Chelm.-dobrz. 254), словин. kracec, kriecec 'кричать, издавать крик' (Lorentz Slovinz. Wb. T, 498, 502), kf'ecec 'громко плакать' (Sychta II, 271), др.-русск., русск.-цслав. кричащи 'издавать резкие звуки (о выкриках, воплях, скрекоте насекомых, скрипе и т. п.)' (Златостр., 33. XII в. и др.), 'звать, призывать громким голосом' (Аре. Сух. Проскин., 16. 1653 г.), 'громко бранить* (Ав. Ж., 79. 1673 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 59—60; Срезневский I, 1325), русск. кричать 'издавать крики, вопли', диал. кричать, крычать 'кричать, громко говорить' (иечорск., онеж., олон., новг., петерб., твер., яросл., донск., урал.), 'громко звать, призывать' (урал., волог., олон., вят.), 'называть, именовать' (влад., урал.), 'плакать, рыдать' (тамб., ворон., ряз., меск., тул., Чкалов., донск.) (Филин 15, 261—262), укр. кричати 'кричать' (Гринченко II, 308), диал. кричать (Лисенко. Словник полкьких говорзв 107), ст.-блр. кричати (Скарына 1, 285), блр. крычаць 'кричать', диал. крычаць (TypaycKi слоушк 2, 243), 'петь' (Янкова 168), крычаць, крычэць 'плакать; кричать; ругать; петь (о петухе)' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 546).
Глагол на -eti, соотносительный с *кпкъ, *krikati (см. s. v.); в конечном счете звукоподражание. Mikiosich 140; Berneker I, 616; Фасмер II, 376—377; Slawski 111, 238—239; Machek2 301 («Звукоподражательное. . . Аналогично образовано krdkati, кгkati...; гласный представляет собой всего лишь произвольное заполнение консонантного скелета»); V. Machek SR X, 1957, 79; Otrqbski. Studia indoeuropeistyczne 74 (ст.-слав. крим^: кличлч); Schuster-Sewc. Hist-etym. Wb. 10. 698.
*kričь I: ст.-слав. К^ЭИЧА M. p. xpow-pfj, clamor 'крик, гомон' (Supr., Вост., Mikl., Sad.,SJS), болг. диал. крич м.р. 'насекомое, издающее громкий звук во время жатвы' (Т. Бояджиев. Дедеагачко. — БД V, 231), сербохорв. krlc м. р. 'крик' (с XV в., RJA V, 532; PGA X, 591), словен. krlc м. р. 'крик' (Plet. I, 467), др.-русск., русск.-цслав. кричъ м. р. 'крик, гомон, вопль' (Изб. 1073 г. 101; Ио. Леств. XII в.; Златостр. 51; 1445 г. — Новг. I лет., 425. Срезневский I, 1325; СлРЯ Х[—XVII вв. 8, 60), русск. диал. крич м. р. 'клич' (ряз., Филин 15, 261; Даль3 II, 500).
Соотносительно с *кНкъ и *kricati (см.). 8. v.).
*kričь II: др.-русск., русск.-цслав. кричъ м. р. 'кузнец' (Библ. Генн. 1499 г., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 60; Срезневский I, 1325).
Этимологически родственно *къг(ъ)съ]ь (см.), вместе с которым продолжает и.-е. *кцег- 'делать, творить, создавать' в ступени редукции *&V- > * к{ъ)г-; -i-сь — суффиксальная группа, характеризующая здесь (как и -сь-]ъ в *къг(ъ)съ]ъ) имя деятеля, *собственно, 'делатель, творец' — семантическая база, одинаково подходящая для конкретных значений 'кузнец' а также в других и.-е. языках — 'поэт', причем полезно иметь в виду древнее родство обоих этих значений-понятий. См., далее, родственные формы: Pokorny I, 641—642; s. v. №er- 'machen, gestalten'.
Праслав. лексический диалектизм ограниченного распространения, не учитываемый в этимологических словарях, которые обычно рассматривают только *&ъг(б)сб/ь, см. Berneker I, 671; Фасмер II, 340—341: корч, корчий. Форма *кгъсъ весьма доказательно свидетельствует прэтив предположения о заимствовании из тюрк, названия стали (см. о нем Фасмер, там же).
*kričьlivъ(jь): сербохорв. кричл>чв,-а, -о 'крикливый' (РСА X, 592), словен. kricljb'y прилаг. то же (Plet. I, 467), др.-русск. кричливый, прилаг. 'пронзительный, резкий, громкий, доходящий до крика' (Алф.1, 48. XVII в. СчРЯ XI—XVII вв. 8, 69), русск. диал. кричлйвый, -ая, -ое/ 'крикливый5 (влад., яросл., сарат., перм., Филин 15, 263). Прилаг., производное с суф. -ъЫиъ от *кпкъ9 *кг1сь, *kricati (см. s. v.).
*knčьnъ(jь): сербохорв. редк. крйчан, -чна, -чно 'крикливый^ (РСА X, 592), чеш. редк. kricny, прилаг. то же, елвц. krlcny 'крикливый' (Kalal 272: Bernolak), др.-русск., русск.-цслав. КР^' ный, прилаг. 'громкий, резкий' (Врун. Толк. Псалт., 304. XVII в.— 1535 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 60), русск. диал. кричной, кричный, крычный, -ая, -ое 'крикливый, пронзительный' (Слов. Акад. 1926 с помет, «стар.» и «обл.», см. Филин 15, 263), крычня ж. р. 'общий крик, шум' (перм., Филин 15, 263).
Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *krikbl*kricati (см. s. v.).
*krida: в.-луж. krida ж. р. 'сито' (Pfuhl 285), н.-луж. keida ж. р. то же (Muka Si I, 727).
Родственно лат. cribrwn (и.-е. *kridhro- или *kreidhro-) 'сито, решето', ирл. crlathar, др.-англ. hrldder, др.-в.-нем. ritera, нем. reiter 'решето', которые образованы с суф. -dhro-, -tro- (названия орудия). Праслав. диал. *krida произведено с суф. -d-d от и.-е. *кге\-, см. сюда же *kro]iti. См. Berneker I, 615; F. Slawski. О slowianskich formacjach na -do, -da, -db. — Studia indoeuropejskie, 1974, 213; Shevelov. A prehistory of Slavic 292; О. H. Tpyбачев.—Серболужицкий лингвистический сборник 165; Schuster-Sewc. Hist.-etym. Wb. 10, 698.
*kridlačь: сербохорв. крылач м. p. 'часть льномялки' (РСА X, 564), в.-луж. kridlac м. р. 'крылатое существо' (Pfuhl 285), др.-русск. крылачь м. р. 'невод с сетями на обручах по обе стороны мотни' (Оп. Белоз. рыбн. дв., И об. 1683 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 93), русск. крылач м. р. 'вентилятор (напр. в веялке)' (Ушаков), укр. диал. крылач м. р. 'рыболовецкая снасть' (Лисенко. Словник полдських roBopiB 107).
Производное с суф. -ась от *kridlo (см.).
*kridlatъ(jь): ст.-слав. крилдтъ, прилаг. TCSTSLVO;, отиотстеро;, alatus 'крылатый' (Supr., Mikl., SJS; ср. сюда же производное К^ИЛДТАЦА alatus, angelus 'крылатое существо, ангел', Фризинг. пам-ки, SJS), болг. крылат, прилаг. 'крылатый' (РБЕ), диал. крылат мыт 'летучая мышь' (Шапкарев—Близ'нев БД III, 235), макед. крылат 'крылатый7 (И-С), сербохорв. крылат, -а, -о 'крылатый' (РСА X, 562—563; RJA V, 539—540), словен. krildt, прилаг. 'крылатый' (Plet. I, 467), чеш. kridla'y 'крылатый' (Kott I, 816), слвц. kridlaty то же (SSJ I, 769), в.-луж. kridlaly 'крылатый' (Pfuhl 285), н.-луж. ksidlaly то же (Muka SI. I, 727), полаб. kraidlota, прилаг. 'крылатое' (Ro^t 394; R. Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I. Koln; Wien, 1983, 469; Polariski—Sebnert 83, с реконструкцией *kridlat[-oje?]), словин. kridltiti, прилаг. 'крылатый' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 503; Lorentz. Pomor. I, 390), др.-русск., русск.-цслав. крилатыы, крылатый, прилаг. 'имеющий крылья, с крыльями* (Изб. Св. 1076 г., 691), 'саврасый с темными лопатками (о масти лошади)' (Оп. им. Тат., 29. 1608 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 93; Срезневский I, 1323), русск. крылатый, -ая, -ое 'имеющий крылья', циал. крылатый, -ая, -ое 'саврасый, с черными полосами по бокам вдоль спины (о масти лошади)' (сиб., Филин 15, 341), укр. крылатый, -а, -е 'крылатый' (Гринченко II, 306), блр. крылаты 'крылатый', также диал. крылаты (Тураусш слоушк 2, 242).
Прилаг., производное с суф. -яЬъ от *kridlo (см.).
*kridlo: ст.-слав. крто ср. p. Tixsp-'jc, ala 'крыло' (Euch., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. крилб ср. p. 'крыло' (БТР), крйла мн. 'ноздри' (Младенов БТР: обл.; Геров). диал. крилб ср. р. 'крыло' (М. Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 240; М. Младенов БД III, 93; Зеленина БД X, 101), крйлу ср. р. 'крыло' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 45),. макед. крило ср. р. 'крыло; створка (двери, окна и т. п.)' (И-С),. диал. krilu 'крыло' (Malecki 54), сербохорв. крило ср. р. 'крыло; створка (окна, двери); плавник у рыбы; ноздря; лоно, колени' (РСА X, 567—571; RJA V, 541—547), диал. кгёГб 'крыло' (Sus. 164), krild,^ krelo, кгеГд ср. р. 'крыло; плавник (рыбы); отросток' (Hraste—Simunovic I, 457, 459), словен. krilo ср. p. 'крыло; плавник рыбы; створка двери; лоно, колени' (Plet. Ir 467—468), чеш. kfidlo ср. р. 'крыло', диал. kfidlo 'лоно, колени (сидящей женщины)' (зап.-мор., Bartos. Slov. 164; Vydra. Ногnoblan. 107), kfidla ж. р. 'крышка' (Sverak. Brnen. 110), слвц. kridlo ср. р. 'крыло' (SSJ I, 769—770), диал. kridlo ср. р. 'створка двери или окна' (Matejcik. Novohrad. 125), в.-луж. kfidlo ср. р. 'крыло' (Pfuhl 285), н.-луж. ksidlo ср. р. 'крыло' (Muka SI. I, 727), полаб. kraidle ср. р. 'крыло' (Polanski—Sehnert 82; Rost 394; R. Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I. Koln; Wien, 1983, 468: Kreidele), ст.-польск. krzydlo 'крыло' (середина XV в., SI. stp. Ill, 413; SI. polszcz. XVI w., XI, 329), польск. диал. krzydlo ср. p. 'крыло' (Warsz. II, 596), словин. kfi'dlo ср. p. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 503; Lorentz Pomor. I, 390), др.-русск., русск.-цслав. крило, крыло ср. р. 'крыло (Матф. XXIII, 37-Остр, ев., 216. 1057 г.; 1230—Новг. I лет., 234), 'часть спины у плеч, лопатка' (1364 — Воскр. лет. VIII, 12) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 94; Срезневский I, 1323), русск. крыло ср. р. 'у птиц и насекомых — орган, служащий для летания', диал. крыло ср. р. 'лопатка' (смол., брян., орл., ворон., пек., ряз.), 'плавник рыбы' (ряз., брян., арх., ворон., свердл.) (Филин 15, 343, там же другие значения; Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 254; Материалы для словаря русск. донских говоров 9), крыла pi. tant. 'лопатки' (Словарь русск. донских говоров II, 93), укр. крилб ср. р. 'крыло' (Гринченко II, 306), диал. крилб 'плавник рыбы' (Лексичний атлас Правобережного Шшсся 128; Онышкевич 386; Карпатский диалектологический атлас 87-88), ст.-блр. крыло, крило (птица. гибаючи крылами. . . Скарына 1, 288), блр. крыло ср. р. 'крыло', диал. крыло то же (Тураусш слоунш 2, 243), 'плавник у рыбы' (Матэрыялы для дыялектнага слоунша Гомельшчыны 259.
Вместе с *skridlo (см.), с которым * kridlo находится в довольно старых вариантных отношениях, представляет собой производное, образованное с суф. -dlo от несохранившегося глагола *skriti, родственного лит. skrieti, skreju 'кружить, носиться кругами, летать, парить', < и.-е. *(s)krei-. См. еще V Jagic AfslPh VII, 1884, 675. Ягич уже указал на то, что надо говорить об исходной глагольной основе *skrei-y а не *skrid-, представленной в лит. skrlsti, skrendu 'летать, лететь', с расширением -d-. Неточно поэтому членение *krid-lo для слав, слова (так см. Fraenkel II, 818). Ввиду большей древности формы *skridlo иногда объединяют весь слав, материал вокруг одной праформы *skridloy см. Miklosich 304 (статьи kridlo отдельно не дает); Slawski III, 240 («krzydtko, krzydlo p. skrzydto»). Однако см. заглавную праслав. форму kridlo у Бернекера, даже без отсылки к *skridlo: Beriieker I, 615—616 (далее, сюда же др.-исл. skrlda 'скользить', др.-англ. scrlpan 'идти, двигаться', др.-в.-нем. scrltan 'шагать'); Trautmann BSW 267 (в статье skreid 'летать вокруг' приводит, помимо балт. глаголов, только слав. *kri-dlo, не упоминая *skridlo); Bruckner 497—498, s. v. skrzydto («. .от не существующего уже у славян *skrzyc 'летать' .»); Фасмер II, 388—389; Machek2 301 («дослав. *skrei-dhlo-m > праслав. skri-dlo^> kri-dlo»); Schuster-Sewc. Hist-etym. Wb. 10, 698—699; Shevelov. A prehistory of Slavic 232 (s-подвижное; ср. так уже А. А. Потебня РФВ IV, 1880, 210). О русск. крыло <^ крило под влиянием крыть см., вслед за Преобр., Б. М. Ляпунов ИОРЯС XXX, 1926, 14).
Балт. название крыла совершенно другое — лит. sparnas, лтш. spams, с собственными древними и.-е. соэтветствиями (полное балт. соответствие слав. *(s)kridlo— бглло бы лит. *skrieklas — в этой функции отсутствует).
Одной из причин ранней специализации, а затем и вытеснения слав, глагола *skriti (см. выше), за вычетом немногочисленных именных производных, было то, что *skriti означало не вообще 'летать', а только 'летать кругами', ср. и характерное значение относимого сюда же прилаг. *кпиъ (см.), см. Pokorny I, 936.
Интересные свидетельства о затемненных следах отражения формы с s- начальным также на ю.-слав. территории, а именно сербохорв. диал. hrelo, reljln 'птица', в аитропонимии — Hrelja, Hreljko, Hreljin, см. Skok. Etim. rje6n. II, 195—196 (автор только, кажется, неправ, видя здесь переход kr-^>hr-, скорее всего, речь должна идти о более старых отношениях skr- ^> ksr- ^> XV-, ср. приводимые также Скоком явные следы начала skr- в хорв.-кайк. skrldk; неточно и авторское объяснение форм € отклоняющимся вокализмом корня — krelo (см. выше), в кот. надо видеть чередование i: ё, т. е. ei: oi; ср. и *кгёГд*;ъ, выше, но не исходное *(s)qer-dlo, что «по метатезе плавных»—так Скок — дало бы *screlo или *crelo).
*kridlьce: болг. крилце ср. р., ум. 'крылышко' (РБЕ), диал. крилца мн. 'крылья; ло.йо' (Стойчев БД II, 193), макед. крилце ср. р., ум. 'крылышко' (Кон.), сербохорв. krioce ср. р., ум. 'крылышко' (с XVI в., RJA V, 550; РСА X, 577), диал. кгЦсе (Истрия, RJA V, 548), krtlce (RJA V, 541; РСА X, 572: крилце), словен. krilce ср. р., ум. 'крылышко' (Plet. I, 467), чеш. стар, kfidlce ср. р. 'крыло' (Kott I, 816), слвц. kridelce ср. р., ум. к kridlo (SSJ I, 770), др.-русск. крильце, крыльце, крильцо, крыльцо ср. р., ум. к крыло (Сл. о п. Иг., 24), 'лопатка' (Мат. медиц., 1014. 1678 г.), 'крыльцо, площадка перед входом со ступенями и кровлей' (Кн. п. Моск. I, 304. 1578 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 95—96), русск. крыльцо ср. р. 'пристройка для входа в виде площадки с лестницей, иногда навесом', также диал. крыльцо (Филин 15, 346), крильцо 'крыльцо' (калуж., Филин 15, 257), крыльца мн. 'крылья, крылышки' (смол., орл,, новг.), 'лопатки* (иван., влад., яросл., тул., волог., костр., ср.-урал., перм. и др.) (Филин 15, 346), 'плечи' (Элиасов 172), крйльцы мн. 'верхняя, лопаточная часть спины человека' (Молотилов. Говор Северной Барабы 133), укр. крильцё, ум. к крило (Гринченко И, 306), блр. диал. крыльцо ср. р. 'крыльцо' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 544), крылцы мн. 'плавники у рыбы' (там же).
Ум. производное с суф. -ьсе от *kridlo (см.).
*kridlьje: сербохорв. диал. крйл>е ср. р., собир. 'крылья' (РСА Хг 572), чеш. kfidli ср. р. 'крыло' (Sbehla se celed' z celeho k. Tyl. Kott VI, 732), др.-русск. крилие, крылье ср. р., собир. к крыло (Ав. Сотв. мира, 670. 1672 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 95), русск. диал. крылье, крыльё ср. р. 'крыло птицы' (арх.), собир. 'крылья птицы' (волог., новг., онеж., арх., вят., петерб.), 'ласты белухи (арх.), 'боковые сети невода' (южн., беломор.) (Филин 15, 345). укр. диал. крыл'л'а мн. 'поля у шляпы' (А. С. Соколовская. Полесские названия одежды и обуви. — Лексика Полесья 294), блр. крылле ср. р. 'крылья' (Блр.-русск.), также диал. крылье ср. р., собир. (Тураусш слоушк 2, 243).
Собир. производное с суф. -ь]е от *kridlo (см.).
*krikati: макед. крика 'кричать' (И-С), сербохорв. крйкати 'пронзительно кричать ' (РСА X, 561), словен. krikati, krtkati кричать' (Plet. I, 467), чеш. стар, krikati 'кричать', производное ст.-чеш. kfikava ж. р. 'крик, ропот' (Gebauer II, 145), слвц. krikal" 'кричать' (SSJ I, 770), в.-луж. kfikac 'пронзительно кричать' (Pfuhl 286), н.-луж. ksikas 'кричать, покрикивать^ (Muka SI. I, 728), ст.-польск. krzykac 'кричать, бранить, ругать (SI. stp. Ill, 414; SI. polszcz. XVI w., XI, 331), также польск. диал. krzykac (SI. gw. p. II, 496), словин. kfdkac (Lorentz. Pomor. I, 389), kfikac (Sychta II, 271), др.-русск., русск.-цслав. крикатит 'бранить, кричать' (Ж. Андр. Юрод. — ВМЧ. Окт. 1—3, 96. XVI в. ~ XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 57; Срезневский I, 1323), русск. диал. крйкать, крйкать 'говорить громко, на повышенных нотах; кричать' (онеж., арх., волог.), 'издавать резкие, отрывистые звуки (о крике ворона, лебедя, гуся)' (смол., арх., олон., моек.), 'хрюкать (о свинье)' (ряз.), 'скрипеть' (ряз.) (Филин 15, 254), укр. диал. крйкатъ 'кричать (об индюке)' (Лисенко. Словник пол'юьких говор1в 107), ст.-блр. прикати 'кричать' (Скарына 1, 285).
Глагол на -atit соотносительный с *кпкъ (см.).
*kriknǫti: болг. (Геров) крйкнж 'крикнуть', макед. крикне 'крикнуть (о птице)' (И-С), сербохорв. прйпнути 'вскрикнуть, пронзительно крикнуть, закричать' (РСА X, 561—562; RJA V, 538— 539), словен. krikniti 'крикнуть' (Plet. I, 467), ст.-чеш. kfiknuti 'крикнуть' (Cejnar. Ces. legendy 271), чеш. kriknouii, слвц. kriknut' 'пронзительно крикнуть' (SSJ I, 770), ст.-польск. krzyknqc 'крикнуть' (Si. stp. HI, 414; SI. polszcz. XVI w., XI, 333), польск. krzyknqc 'крикнуть' (Warsz. II, 596—597), диал. ksiknunc (Gornowicz. Dial, malborski II, 1, 195), словин. kfiknoyc (Lorentz Slovinz. Wb. I, 504), kriknqc (Sychta II, 271; Ramult 82), kfikngc (Lorentz. Pomor. I, 391), др.-русск. крикнути 'крикнуть, закричать' (Пов. прихож. на Псков2, 144. XVII в. ~ XVI в.), 'прокричать (о петухе)' (Рим. д., 266. 1688 г.) (СлРЯ XI— XVII вв. 8, 57), русск. крикнуть, диал. крикнуть 'созвать соседей на помочь' (горьк., Филин 15, 254), укр. крикнути 'крикнуть' (Гринченко II, 308), блр. крыкнуцъ, также диал. крыкнуць 'крикнуть' (Тураусю слоушк 2, 242).
Глагол на -ngti, производный от *krikati, *krikb (см. s. v.).
*krkunъ: польск. диал. krzykun м. р. 'крикун', krzykunia ж. р. 'крикунья' (SI. gw. p. II, 496; Warsz. II, 597), др.-русск. крикунъ м. р. 'тот, кто громко кричит, крикун' (Росп. лошадям, 139. 1666 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 57), русск. крикун м. р. 'крикливый человек', диал. крикун м. р. 'загонщик на охоте' (новг., Филин 15, 256, там же некоторые частные значения; Словарь русск. гов. Новосиб. обл. 250), блр. диал. крыкунм. р. 'крикливый человек' (Матэрыялы для дыялектнага слоушка Гомелынчыны 259). — Ср. еще явно контаминативные чеш. kfikloun м. р. 'крикун' (Kott I, 817), слвц. krikVun то же (Kalal 273).
Имя деятеля, производное с суф. -ипъ, ср. *кпкъч *krikati4 *kricati (см. s. v.).
*krikъ: цслав. крикъ м. p. clamor (Mikl.), макед. крик м. р. 'крик, выкрик' (И-С), сербохорв. крик м. р. 'крик' (РСА X, 560—561; RJA V, 538: с XVI в.), словен. krik м. р. 'крик, крики' (Plet. I, 467), чеш. krik м. р. 'крик', слвц. krik м. р. то же (SSJ I, 770), в.-луж. krik м. р. 'крик' (Pfuhl 286), н.-луж. ksik м. р. то же (Muka SJ. I, 728), ст.-польск. krzyk м. р. 'крик; вопль, стенание' (SI. stp. Ill, 413—414; SI. polszcz. XVI w., XI, 329—331; Лексикон 1670 г., л. 88 об.), польск. krzyk м. р. 'крик' (Warsz. II, 596), диал. ksik сплач' (Kucala 169), ksik м. р. гкрик, зов' (Gornowicz. Dial, malborski II, 1, 195), krik м. p. 'плач, крик' (Sychta. Slown. kociewskie II, 95), словин. krak м. p. (Lorentz Slovinz. Wb. I, 498), krek, krik м. p. (Sychta II, 270), др.-русск. крикъ м. p. 'крик, громкое восклицание' (1382 г.—Моск. лет., 209. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 57; Срезневский I, 1323), русск. крик м. р. 'громкий резкий звук голоса, громкое восклицание', диал. крик, крык м. р. 'громкий, резкий возглас7 (печор., олон., онеж., мез., арх., волог., новг., костр., перм.), 'плач, рыдания; вопли' (костр., ряз.) (Филин 15, 254), укр. крик м. р. 'крик' (Гринченко II, 305), ст.-блр. крык, крик (Скарына 1, 288), блр. крык м. р. 'крик', также диал. крык м. р. (Тураусш слоушк 2, 242), 'жалоба' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус} 2, 543).
Наиболее очевидно объяснение *кНкъ как отглагольного имени, ср. *krikati, *kricati (см. s. v.). Все гнездо в целом — звукоподражательного происхождения. См. Machek2 301; Slawski III, 240; Schuster-Sewc. Hist.-etym. Wb. 10, 699. На этом основании теряют смысл и.-е. сравнения, которые традиционно приводятся в ряде словарей, см, Berneker I, 616—617; Фасмер II, 376 — 377 (приводит, как и Бернекер, ряд и.-е. звукоподражаний — лит. kryksti 'пронзительно кричать', krikseti 'покрикивать', лтш. krlklis 'крикун.' греч. xpi£o> 'трещать, скрипеть', др.-исл. hrikja 'скрипеть' и др.); БЕР III, И. Довольно еще популярно сближение Бругмана — слав. *кпкъ и лат. crimen 'преступление как 'обвинение' < *crlcsmen (К. Brugmann IF IX, 1898, 353— 354; Walde-Hofm. I, 291), однако лат. слово, скорее всего, не имеет сюда никакого отношения, будучи этимологически тождественно греч. xpljxoc 'судебный пригозор', ср. сюда же лат. dis-crimen 'промежуток; различие, различение; решение'
*krina/*krinъ: болг. крипа ж. р. 'деревянный цилиндрический сосуд— мера для зерна' (БТР; Геров), также диал. крипа ж^ Р(М. Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 240), крип а (М. Младенов БД III, 93), крйнъ ж. р. (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 45), сербохорв. стар, krina ж. р. 'мера для зерна; чаша' (до XV в., см. RJA V, 549), диал. крйгъа, ж. Р'деревянная посуда с круглым дном как мера для зерна' (РСА X, 576), словен. krinja ж. р. 'мучная кадка' (Plet. I, 468), н.-луж. ksina ж. р. 'чаша, чашка' (Muka SI. I, 729), др.-русск., русск.цслав. крина ж. р., кринъ м. р. 'сосуд' (Ея. XII п. Map. IV. 21), 'хлебная мера' (П. отреч. I, 178. 1477 г,) (СлРЯ XI—XVII вв. 8,58; Срезневский I, 1324).—Ср. сюда же производные ст.польск. krzynow, род. ц. -owu, м. р. 'деревянная миска ; сослав, к^иыицл ж. p. иВрса, TUVOCC, ашрлю;, catinus, urna 'кувшин {Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. криница ж. р., ум. от крипа ^Геров), сербохорв. стар., диал. krinica ж. р., ум. 'тарелка, глиняная миска' (Дубровник, XVI, XVII вв., RJA V, 549), словен. krinj'ica ж. р. 'посуда для муки' (PJet. I, 468), диал. krnica ж. р. 'долбленая деревянная посуда' (М. Jagodic-Makarovic. Zibelka па Slovenskem.—Slovenski etnograf XII, 1959, 12), в.-луж. kfinca ж. р. 'коробка, масленка' (Pfuhl 286), н.-луж. ksinica ж. р. 'миска, ступка; масленка' (Muka SI. I, 729), др.-русск., русск.цслав. криница, креница, крыница ж. р. 'поднос, блюдо' (Хрон. Г. Амарт. 233. XIII—XIV вв. ~ XI в.), 'глиняный горшок' (Кн. расх. Корел. м. № 937, 44 об.—45. 1563 г.) (СлРЯ XI— XVII вв. 8, 58), русск. диал. криница ж. р. 'кринка, горшок' (твер., пек., Даль3 II, 498).
Мы сохраняем миклошичевекую традицию раздельной подачи *krinaj*kririb 'сосуд' и *krinica 'родник, колодец' (см. Miklosich 140) с попыткой развернутой аргументации, которая, как известно, у Миклошича отсутствовала, как, впрочем, и этимология тоже. Указанное отсутствие аргументов способствовало тому, что в дальнейшем эти формально и как будто понятийно близкие слова начали этимологически отождествлять, см. Berneker I, 617: krina; krinica (о-кгтъ). Бернекер, кстати, специально высказывается против разделения названий миски, сосуда и названий колодца, родника, ссылаясь на толкование слова криница у Даля: 'колодец на водяной жиле, куда вставляется бочка, чан.' Далее, On же называет в качестве возможных семантических мотивов такого переноса значение 'яма (с водой)\ со ссылкой на названия ПРУД0В и ям с водой от названий сосудов в разных языках. Подобные переносные употребления, конечно, вполне возможны, хотя нетрудно заметить, что так (по названиям широких сосудов, мисок) получают названия скорее водоемы, а не родники и колодцы (другие семантические аналогии с нем. Brunnentrog 'корыто у колодца', Brunnenkasten 'колодезный ящик = сруб' у Бернекера еще меньше подходят, что видно уже из значений слов). Примерно так же см. Фасмер II, 377—378, который объединяет русск. криница и кринка, крынка, ссылаясь на связь лат. cisterna с cista 'ящик, резервуар'; повторяя, вслед за Бернекером, единственное внешнее сравнение с лат. scrlnium 'круглый футляр', он указывает и на сомнения в словаре ВальдеХофмана. По всей видимости, лат. scrlnium как культурный термин лучше оставить в стороне. Далее, см. так же Stawski III, 199—200 (krynica 'родник, источник'), 243 (krzynow 'деревянная миска, вид корытца'); Skok. Etim. rjecn. II, 196; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 93 (krinja 'сосуд' < и.-е. *(s)ker'резать'), 97 (krnica 'водоворот, омут', отождествляет с предыдущим); БЕР III, 13; Schuster-Sewc. Hist.-etym. Wb. 10, 700—701.
Для суждений об этимологии слова важно указать на наличие довольно развитого словообразовательного гнезда — *Arma, *кНпъ, *кгтоиъ, *krinica (примеры — выше), далее — *кгтъка (см.), сюда же префиксальное *оЪкНпъ (см.). Отношения обнаруживают активный характер, но праслав. возраст вполне вероятен. Вообще говоря, формы *krina, *кппъ, *krinovb, *кгтъка, *6ЬкНпъ везде обозначают только посуду, а значения 'колодец, родник" у них не встречаются. Значения этого последнего рода характерны только для *krinica и вариантов. Далее, *krina, *кгьпъка с их значениями 'сосуд, горшок' типичны, например, для собственно великорусских диалектов и нехарактерны для украинского. Приводимое обычно в словарях — без указания источника — укр. крйновка 'вид сковороды' отсутствует в словаре Гринченко. Наоборот, *krinica/*krbnica 'колодец, родник' исключительно характерно для украинского (а также для белорусского), тогда как из русск. диалектов этим словом затронуты главным образом южн. и зап. говоры. Подробнее об этих словах и их ареальной дистрибуции, обычно упускаемой из виду другими авторами, см. Трубачев. Ремесленная терминология 221, 222 и сл. Ю.-слав. формы вроде словен. krnica обычно объясняют синкопой первоначального *krinica, но последняя праформа не подходит для укр. фактов: укр. диал. кирниця, керниця правильно объяснимы только из формы со слогообразующим плавным типа *кгъп1са[ *кгътса, из которой могло получиться и регулярное укр. криниця. Реальность особой праформы *кгътса1*кгъпЬса для названия источника, колодца представляет в новом свете и ю.-слав. якобы синкопированные формы. Выдвигая для *кгШса1*кгътса 'родник, колодец' особую этимологическую гипотезу — субстантивация с суф. -ica первоначального прич. прош. страд. *кгъпъ1 кгъпъ 'выкопанный, вырытый' (Трубачев. Указ. соч., 224), мы видим целесообразность раздельной лексикографической трактовки этих названий и названий сосудов с основой *krin-. Что касается этимологии этой последней (в *krina, *кгтъ, *кгтоиъ, *krinica, *кппъка), то вряд ли окажется удовлетворительной однозначная атрибуция к и.-е. *кег- 'резать, вырезать' (ср. Machek2 413: okfin) при поддержке констатации значений 'долбленая деревянная посуда' у некоторых слов этого гнезда. Эти значения вполне могут оказаться непервоначальными. Керамические значения производных типа *йг-т- явно более древни, ср. связь их со значениями и формами *кег-п- (*сегпъ, *сегепъ, см.), *кег-р- (*сегръ). В них просматривается и органическое родство с семантикой плетения, только она может объяснить модель *оЬ-кппъ, параллельную более продуктивному *оЬ-кг$ъ (см.), тоже название сосуда.
*krinica/*krьnica: словен. krnica ж. р. 'глубокое место в воде, омут; водоворот' (Plet. I, 474), диал. krnica (. . .tece ро vsej globini hise ozka krnica ali stiskalnica. Narodopisje Slovencev I, 84), чеш. Kfenicnd, местн. название, Profous II, 386, см. там же, 399: Krinec, стар. Krinice, где сближение с русск. krinica 'родник, источник'), полаб. kreneica 'источник' (Rost 394), польск. krynica, стар, krzynica, диал. kiernica ж. р. 'источник, родник; колодец, пруд' (Warsz. II, 585; SI. gw. p. II, 490), др.-русск. крины, крынхл ж. р. 'источник воды, родник' (X. Дан. иг., 40. 1496 г. ~ 1113 г. Срезневский I, 1325; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 58), криница, крыница ж. р. 'источник' (1150 г. — Ипат. лет., 412. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 58), русск. диал. криница, крыница ж. р. 'ключ, родник' (смол., курск., ряз., твер., донск.), 'ручей' (курск.), 'мелкий колодец, небольшая ямка с грунтовой водой, в которую ставится бочка или чан' (твер., курск., краснояр., смол., новосиб., ворон.) (Филин 15, 257), криница, кренйца 'ключ, родник, мелкая копань, колодец на водяной жиле, куда вставляется бочка, чан' (юж., зап., твер., Даль3 II, 498), укр. кринйця ж. р. 'ключ, родник, источник' (Гринченко И, 306), также диал. криница (А. С. Лысенко. Словарь диалектной лексики северной Житомирщины. —Славянская лексикография и лексикология 30; Лисенко. Словник пол1сышх говор1в 107), кирнйца, кгрнйца (Матер"али до словника буковинських гов1рок 4, 39), ст.-блр. криница (Изъ криници течаше вода. Скарына 1, 285), блр. крынща ж. р. 'источник', диал. крынща ж. р. 'небольшой водоем близ выхода подземных вод; трясина' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус] 2, 544), 'источник, родник' (Тураусш слоушк 2, 243; Янкова 168).
О заимствовании польск. krynica из укр. см. Y. Serech-Shevelov. — Word 8, № 4, 1952, 341; S. Urbaiiczyk. — Studia linguistica in honorem Th. Lehr-Splawiriski 441.
Как уже указано под *krinaj*krinb (см. выше), *krinical*krbnica с характерными значениями 'родник, колодец' представляет собой производное с суф. -ica (субстантивация) от древнего прич. прош. страд. *кгъпъ от незасвидетельствованного глагола со значением 'копать, рыть' (от и.-е. *кег-), ср. аналогичное первоначально причастное (в и.-е. плане) *ръ1пъ (см.) <^ *pldnos, глагол для которого также в слав, не сохранен. Прочие этимологии для *кгътса менее вероятны. См. карту 3.
См. еще из литературы: W. J. Doroszewski PF 13, 1928, 143; Otrebski. Studia indoeuropeistyczne 16 (неверное сближение с греч. диал. XGODVO; 'ИСТОЧНИК, родник'); F. Bezlaj. Sinonima za pojem 'locus fluminis profundior'. — SR V—VII, 1954, 140; Bezlaj. Slovenska vodna imena I, 310; Shevelov. A prehistory of Slavic 323 (неправдоподобное объяснение укр. кринйця 'колодец, источник' как родственного *kroma (см.) и лит. krimsti, kremtu 'грызть, кусать').
*krinъkа': болг. кринка ж. р., ум. от крина (Геров), сербохорв. диал. (Дубровник), крйнчица ж. р. 'мисочка' (ср. и РСА X, 576), чеш. krinka ж. p. 'die Strohschiissel' (Kott VI, 734), н.-луж. ksinka ж. р., ум. 'чаша, чашка' (Muka SI. I, 729), др.-русск. кринка ж. р. 'глиняный горшок, кринка' (Кн. прих.-расх. Ант. м. № 1, 28 об. 1575 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 58), русск. диал. кринка, крынка ж. р. 'глиняная, стеклянная или деревянная посудина для хранения молока' (куйбыш., новосиб., том., ряз., иван., пек., тул.), 'посуда, в которой готовится опара, чаще из пшеничной муки' (яросл., волог., арх.), 'глубокая тарелка' (курск.), 'шайка для мытья в бане' (иркут.) (Филин 15, 258—259), 'горшок, обвитый берестою' (вят,, Опыт 93), блр. диал. кринка ж. р. 'горшок; миска; кружка' (Матэрыялы для дыялектнага слоунша Гомелынчыны 259; Янкова 168).
Ум. производное с суф. -ъка от *krina (см.).
*kriti: др.-русск., русск.-цслав. к^ити 'купить' (Никон. Панд,, сл. 15. XII—XIV вв. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 59; Срезневский I, 1325).
Родственно *кгъпуИ (см.); слав. *kriti продолжает и.-е. *кцге1-/ *№ri~, основа наст, времени на -je-y более древняя, чем презенс *kri-ne-, обобщенный в *кгъпдИ, хотя последний тоже представлен в и.-е. языках с древнего времени. См. P. Tedesco. Slavic ne-presents from older je- presents. — Language 24, 1948, № 4, 348. Далее, родственно др.-инд. krlndti 'покупать', др.-ирл. crenim то же, греч. irpiajxat. Балт. не сохранил глагола, но обнаруживает производные — ст.-лит. krienas (засвидетельствован род. п. ед. krieno) 'деньги, плата', лтш. kriens 'подарки жениха невесте, родителям и друзьям', см. Fraenkel 1, 297. Похоже, что в лит. krienas (балт. *kreinas) представлено старое прич. прош. страд, на -по-, а в лит. kraltis 'приданое' — производное отглагольное имя с корневой апофонией ei: oi. Ср. в общем верно об отношении слав. *кгъпдИ— лит. kraltis уже Berneker I, 633. Напротив, едва ли верно осмысление как первоначального 'корзина' (Fraenkel I, 287). Из слав, глаголов 'покупать' — *kritij *krbngti, *reniti (см.) и *kupiti (см.) — *kriti является самым древним и, наоборот, *kupiti — самым молодым и заимствованным (из герм.). См. Vaillant. Giamm. comparee III, 304. Попытка Бенвениста определить исходное значение и.-е. */c"rzкак 'завершать сделку купли' (Е. Benveniste. Le vocabulaire des institutions indo-emopeemies J, 125—128), пожалуй, недостаточна, ведь речь идет об и.-е. архаизме, поэтому, при всех возможных возражениях (к11-: /с-?), заслуживает внимания возведение и.-е. №гЫ- 'покупать' к *(s)ker- 'резать'- (см. Е. W. Fay AJPh XXVI, № 4, 1905, 382—383), вспомним роль зарубок именно в примитивных расчетах и торговле.
См. еще из литературы: A. MeiJlet MSL 8, 1893, 297; Otrebski. Studia indeein opcbtyczne 142 (русск.-цслав. к^лиути сбли жает с лит. pifkti 'купить', предполагая мену р: к); Фасмер IJ, 371—372: кренуть; Рокоту I, 648; Chantraine. Dictionnaire etymologique de ia langue giecque III, 938; Mayrhofer I, 279.
*krivаkъ: болг. кривак м. р. 'кривое дереЕО, дубина, клюка' (Геров), диал. кривак м. р. 'пастушеская палка' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 187; К. Стойчев. Тетевенски грЕор. — СбНУ XXXI, 189), 'палка' (Колев БД III, 302; С. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 207), макед. кривак м. р. 'пастушеская палка, загнутая на конце' (Кон.), сербохорв. кривак м. р., род. п. -ака, то же (РСА X, 525), чеш. kfivdk м. р. 'складной нож' (Kott I, 818; S\ erak. Karlov 120; Gregor. Slov. slavk.-bucov. 84), слвц. krivdk м. p. 'кривой нож' (SSJ I, 771 — 772), в.-луж. kfiwak м. p. 'кто-либо кривой, согнутый' (Pfuhl 286), п.-луж. ksiwak м. р. 'кривая гряда, кривое поле, кривая нива; кривой ров или поток; кривой пруд' (Muka SI. I, 730), польск. krzywak м. р. 'загнутый рычаг', (диал.) 'палка, посох с загибом у верхнего конца' (Warsz. II, 597; SI. gw. p. II, 498), укр. диал. кривак м. р. 'кривое дерево (срубленное)' (Вх. Зн. 23, см. Гринченко II, 303).
Производное с суф. -акъ от прилаг. *кпиъ (см.).
*krivati (sę): болг. диал. крива съ 'изгибаться, искривляться; показывать язык' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 187), сербохорв. крйвати, крйвати 'ковылять, переваливаться при ходьбе, хромать; перевешивать на одну сторону' (PGA X, 526—527; RJA V, 566: 'искривлять, искривляться', с XVIII в.), чеш. krivati 'искривлять, гнуть' (Kott I, 818), слвц. krivat' 'ковылять, припадать на одну ногу' (SSJ I, 772), польск. диал. krzywac 'щупать кур, гусей, проверяя, есть ли у них яйца; проверять улов' (SI. gw. p. II, 497), укр. диал. крйвати 'хромать, ковылять' (Онышкевич 383; Матер*али до словника буковинських говзрок 6, 95).
Глагол на -atiy производный от прилаг. *krivb (см.). Ср. параллельное лит. kreivuoti 'изгибать, искривлять' от *kreiuas 'кривой'.
*krivěti: болг. кривее ми безл. 'мне делается неприятно, тяжело' (БТР3), сербохорв. krivjeti 'гнуться в одну сторону' (RJA V, 572), чеш. kriveti 'гнуться, искривляться' (Kott I, 818: «в Словакии— 'прихрамывать'»), диал. krivaV (kriveti) 'хромать' (Вагtos. Slov. 164), слвц. krivief 'делаться кривым' (SSJ I, 772), в.-луж. kriwjec то же (Pfuhl 287), польск. krzywiec 'делаться кривым, горбиться' (Warsz. II, 598), словин. kravjduc (Lorentz Siovinz. Wb. I, 500), русск. диал. криветь 'становиться хромым' (пек., Опыт 93; Филин 15, 242).
Глагол на -ell, производный от прилаг. *кгиуъ (см.).
*krivica: цслав. криьицд ж. p. culpa, crimen (Mikl.), болг. крйвица ж. р. 'вина; злодеяние' (Младенов БТР; Геров: 'кривда, вина'), крйвица ж. р. 'маленькие загнутые перья в хвосте селезня' (СбНУ XIV, 203), кривйцъ ж. р. то же (Ралев БД VIII, 138), кривйца ж. р. 'кудри; загнутое перо из хвоста утки' (Хитов БД IX, 270), кривйца 'топорик' (Швецова. Словарь говора села Твардицы 90), кривйца ж. р. 'столярный топорик с бородкой, лезвие которого сидит криво' (Зеленина БД X, 132), кривйцъ ж. р. то же (П. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 71), кривйцъ ж. р. 'часть конской упряжи' (П. Китипов. Казанлъшко. — БД V, 124), макед. кривйца ж. р. 'вина' (И-С), сербохорв. кривйца, крйвица ж. р. 'вина, проступок, преступление; кривда, несправедливость' (РСА X, 533; RJA V, 567—568), диал. крйвица ж. р. 'болезнь рахит'; 'кривая палка' (там же), krivica ж. р. 'вина, проступок' (Hraste—Simunovic I, 461), словен. kririca ж. р. 'что-либо кривое; рахит; несправедливость, кривда' (Plet. I, 469), kriuika ж. р. 'кривое дерево' (там же), чеш. krivice 'рахит, болезнь размягчения костей' (Kott VI, 736), диал. kfivice 'жердь, укрепляющая кровлю' (Bartos. Slov. 164), Kfivice, местн. название (Profous II, 403), слвц. krivica ж. p. 'кривая палка; санный полоз; болезнь рахит' (SSJ I, 772), диал. krivica ж. р. 'часть саней' (PaJkovic. Z vecn. sJovn. Slovakov v Mad'ar. 338), в.-луж. kfiwica ж. p. 'что-либо кривое, загнутое' (Pfuhl 287), полаб. kraivaica ж. р. 'залив, заводь' (Rost 394: kreiveica 'изгиб'; Polanski—Sehnert 83, с реконструкцией ^krivica), польск. krzywica ж. р. 'болезнь рахит' (Warsz. II, 598), также диал. (SI. gw. p. II, 498), русск. диал. кривйца ж. р. 'измятая и перепутанная солома после молотьбы или вязки снопов' (смол., Филип 15, 243).
Производное с суф. -ica от прилаг. *krivb (см.), точнее — от формы *kriva ж. р., субстантивация последней.
*krivina: цслав. КРИБИМЛ ж. p. GXOXIOTTJC, curvatura (Mikl.; SJS: pravitas, perversitas 'зло, подлость, несправедливость'), болг. кривича ж. р. 'кривда; кривизна' (Геров), диал. кривича ж. р. 'неправда' (Стойчев БД II, 193), кривича ж. р. 'вина' (Шклифов БД VIII, 257), макед. кривича ж. р. 'поворот, изгиб (дороги и т. п.)', 'несправедливость, неправда, кривда', 'вина, виновность' (И-С), также диал. krivina ж. p. (Malecki 54), сербохорв. кривйна ж. р. 'изгиб; вина, провинность' (РСА X, 530— 531; RJA V, 568—570), словен. krivina ж. р. 'изгиб; что-либо кривое; несправедливость, кривда' (Plet. I, 469), ст.-чеш. Krivina, название леса, горы (Ст.-чеш., Прага), чеш. krivina ж. р. 'кривизна' (Kott I, 818), диал. krivina 'полоз' (Siatkowski. Dial. Kudowy 59), слвц. диал. krivina ж. р. 'кривое дерево; кривизна; загнутый конец санного полоза' (Диалект., Братислава), в.-луж. kfiwina ж. р. 'кривизна, скос' (Pfuhl 287), kreiveina 'изгиб, кривизна' (Rost 394), др.-русск., русск.-цслав. кривича ж. р. 'изгиб, кривизна' (Врун. Толк, псалт., 430 об. XVII в. ~ 1535 г.), 'неправда, ложь, несправедливость' (ВМЧ. Ноябрь 13—15, 923. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 53), русск. диал. кривича ж. р. 'искривление, кривизна; извилина' (смол., яросл., твер., иск., ряз., моек.), 'изогнутая, искривленная палка, дерево' (моек.) (Филин 15, 242; Даль3 II, 496; Словарь говоров Подмосковья 236), ст.-укр. кривича 'кривизна, изгиб, поворот' (XVIII в., Картотека словаря Тимченко), укр. кривича ж. р. 'кривизна' (Гринченко II, 304), ст.-блр. кривича (Скарына 1, 284), блр. диал. крывгча ж/ р. 'кривое дерево' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус! 2, 540), крьШчы мн. 'боковые жерди в саиях-розвальнях' (там же).
Производное с суф. -ina от прилаг. *кгиъ (см.).
*kriviti (sę): болг. кривя 'идти непрямо; хромать; изгибать; искажать; лгать' (БТР; Геров: крив\к)у диал. кривим 'хромать' (Божкова БД I, 252; Гълъбов БД II, -87), криви то же (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 182), крйве се 'передразнивать' (Народописни материали об Разложко. — СбНУ XLVIII, 469),макед. криви 'изгибать; поворачивать, сворачивать (в сторону); кривить, искривлять; хромать; винить, обвинять' (И-С), сербохорв. крйвити 'делать кривым; строить рожи, кривлять, гримасничать', (диал.) 'хромать' (РСА X, 531—533), 'обвинять' (RJA V, 571—572), диал. kriviti se 'плакать' (Mas. 437), krlvlt 'гнуть; винить' (Hraste—Simunovic I, 461), словен. kriviti 'искривлять; винить, обвинять' (Plet. I, 470), чеш. kriviti 'делать кривым, изгибать', слвц. krivif то же (SSJ I, 772), в.-луж. kfiwic 'искривлять, гнуть' (Pfuhl 287), н.-луж. ksiwis 'кривить, изгибать' (Muka Si I, 730), ст.-польск. krzywic 'делать кривым; искажать, подделывать' (SI. polszcz. XVI w., XI, 344), krzywic sie 'кривиться, выгибаться' (там же), польск. krzywic 'делать кривым, искривлять' (Warsz. II, 598), также диал. krzywic (sif) (Kucala 44), словин. kfevic 'кривить, искривлять' (Sychta II, 275; Ramuit 81), krd»jic, kflevjic (Lorentz Slovinz. Wb. I, 499, 503), др.-русск., русск.-цслав. крйвити 'искривлять, придавать неправильную форму' (Суб. Мат. IV, 215. 1666 г.), 'поступать неправильно' (ВМЧ," Ноябрь 13—15, 1066 г. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 53), русск. кривить 'искривлять, выгибать', диал. кривить 'искривлять, выгибать' (арх.), 'наклонять' (арх.), 'уклоняться в сторону от дороги; сбиваться с прямого пути' (арх.), 'обманывать, нарушать обещания, лгать' (арх., влад., новоросс.) (Филин 15, 242), 'говорить неправду' (Картотека Словаря рязанской Мещеры), кривиться 'перекашиваться; накрениться' (смол.), 'морщиться от боли или неприятного ощущения' (смол.), 'передразнивать, дразнить, кривляться' (новоросс.) (Филин 15, 243), укр. крйвити 'кривить; поступать несправедливо' (Гринченко II, 304), кривйтися 'искривляться; кривиться, делать гримасу' (там же), ст.-блр. крйвити (Скарына 1, 284), блр. крывщь 'кривить', диал. крывщь 'наносить обиду, поступать несправедливо' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуси 2, 540), крывщца 'смотреть косо' (там же).
Глагол на -Ш, производный от прилаг. */сг^;ъ (см.).
*krivizna: чеш. диал. kfivazna 'хромой человек' (Kott. Dod. k Bart. 45), kfivajzna ж. p. 'часть больших саней' (Gregor. Slov. slavk. -bu6ov. 83), в.-луж. kfiwizna ж. p.'изгиб, кривизна' (Pfuhl 287), польск. krzywizna ж. p. 'кривизна, изгиб' (Warsz. II, 598), словин. kfdvjizna ж. p. (Lorentz Slovinz. Wb. I, 500), др.-русск. кривизна ж. p. 'неровность; уклон, искривление рельефа' (?) (Гр. Дв. I, 281. 1586 г.), 'несправедливость, неправота' (Палея Толк.1 193. 1406 г. с/э XIII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 53), русск. кривизна ж. р. 'искривленность, перекошенность; искривленное, кривое место', блр. крывгзна ж. р. 'извилина (Байкоу—Некраш. 152).
Производное с суф. -izna от прилаг. *krivb (см.).
*krivjati (sę): сербохорв. диал. кривл>ат 'хромать' (Крйв/ье ми неку беду ова крава. Елез. I), krevjat 'медленно ходить, еле таскать ноги (Ka. 394), др.-русск. кривляти 'поступать вопреки справедливости' (Ефр. Отразит, пис, 99. 1681 г. СлРЯ Xl^XVll вв. 8, 54), русск. кривляться 'делать неестественные телодвижения, ужимки, гримасы', диал. кривлять 'хромать' (пек., калуж., смол., горьк.), сидти или ехать, сбиваясь с прямого пути то в одну, то в другую сторону' (олон.), 'говорить ложь, неправду' (твер., пек.) (Филин 15, 244), 'делать повороты (о реке)' (Картотека Печорского областного словаря), krivVaV 'хромать' (Slown. starowiercow, 123), кривляться 'чувствуя себя нездоровым, плакать и капризничать' (олон., смол.), 'делать изгибы (о реке)' (ср.-урал.) (Филин 15, 244).
Итератив-дуратив от глагола *kriviti, см. -j-ati).
*krivobokъ(jь): сербохорв. редк. кривобок, -а, -о 'кривобокий, искривленный' (РСА X, 535), чеш. kfivoboky 'кривобокий' (Kott I, 819), польск. krzywoboki то же (Warsz. II, 599), др.-русск. кривобокий, прилаг. 'кривобокий' (А. хоз. Mop. I, 74. 1667 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 54), русск. кривобокий, -ая, -ое 'имеющий неправильную, искривленную фигуру', укр. кривобокий, -а, -е 'искривленный' (Гринченко II, 304), блр. крываббкЬ, -ая, -ае 'кривобокий' (Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 736). — Ср. сюда же производное в.-луж. kfiwobocny, -а, -е 'кривобокий' (Pfuhl 287).
Адъективное сложение из *кгмъ (см.) и *Ъокъ (см.).
*krivodolъ: болг. криводбл м. р. 'кривая, извилистая долина' (БТР3: обл.), Криводбл, местн. название (И. Дуриданов. Местните названия от Ломско 91, 95, 141, 143), сербохорв. криводбл м. р. (в загадке, РСА X, 537), Krivodo, местн. название (RJA V, 575—576).
Сложение *кпиъ (см.) и *doH (см.).
*krivoględъ(jъ): болг. кривоглёд, прилаг. 'косоглазый' (БТР3; Геров: кривоглядый, прилаг. 'косой, косоглазый'), макед. кривоглёд то же (Кон.), сербохорв. krivogled, прилаг. 'косоглазый' (с XVII в., RJA V, 576), словен. krivogled, прилаг. то же (Plet. I, 470), чеш. kfivohledy то же (Kott I, 819), русск. кривогляд м. р. 'у кого взгляд, понятия кривые' (Даль3 И, 497).
Адъективное сложение ?кгмъ (см.) и корня *glfdeti (см.).
*krivogolvъ(jъ): сербохорв. кривоглав, -а, -о 'тот, у кого голова криво посажена, на одну сторону' (РСА X, 537; RJA V, 576), ст.-чеш. kfivohlav и. р. 'у кого голова посажена криво' (Gebauerll, 147), чеш. kfivohlavy, прилаг. (Kott I, 819), ст.-елвц. krivohlavy, прилаг. opisthotonicus (Skrueni па zadku, all j: krywohlawy. 1697b/KS 1763, 579. Ист. елвц., Братислава), ст.-польск. krzywogiowy 'с кривопосаженной головой'(SJ. stp. Ill, 417; SI. polszcz. XVI w., XI, 346), польск. krzywogtowy (Warsz. II, 599), укр. диал. кривоголбвий, -a, -e 'с уродливой головой' (Вх. Зн. 29, см. Гринченко II, 304).
Адъективное сложение *кгмъ (см.) и *golva (см.), точнее — безаффиксного прилаг-ного древнего типа *golvb, обычно выступающего в сложениях, ср. *bezgolvb (см.), а также — подробно— см. *bег(ъ).
*krivogǫzъ: болг. диал. кривогас, -за, прилаг. 'кривозадый' (Илчев БД I, 193), сербохорв. кривогуз, -а, -о то же (PGA X, 537; RJA V, 576).
Адъективное сложение *кгшъ (см.) и *g
*krivokorkъ(jь): болг. кривокрак, прилаг. 'кривоногий' (БТР3; Геров: кривокракый, прилаг. 'кривоногий'), сербохорв. кривокрак, -а, -о то же (РСА X, 539).
Сложение прилаг-ного *krivb (см.) и *когкъ (см.).
*krivokъrkъjь: чеш. kfivokrky 'кривошеий' (Kott I, 819), польск. krzywokarki то же (Warsz. И, 599).
Сложение *кгЬиъ (см.) и *къгкъ (см.).
*krivolękъjь: ст.-чеш. krivolaky, krivoleky, прилаг. 'криво загнутый' (Gebauer II, 147), чеш. krivolaky, прилаг. 'кривой, косой' (Jungmann II, 191), ст.-слвц. krivolaky (Krivolaki тес. Joanne Lyczei. Iter oeconomicum, Tyrnaviae, 1707, 285. Ист.-слвц., Братислава), слвц. krivolaky, прилаг. 'кривой, выгнутый' (SSJ I, 772).
Сложение *krivb (см.) и адъективной формы *-1екъ (см. *1еЫЧ, Heknqti и др.).
*krivonogъ(jь): болг. (Геров) кривоногыйу прилаг. 'кривоногий', макед. кривоног, прилаг. то же (Кон.), сербохорв. кривоног, -а, -о 'кривоногий' (РСА X, 540; RJA V, 578: с XVII в.), словен. krivonog, прилаг. то же (Plet. I, 470), чеш. krivonohtf 'кривоногий' (Kott I, 819), ст.-слвц. krivonohy (Ист. слвц., Братислава), ст.-польск. krzywonogi, прилаг. 'кривоногий' (SI. polszcz. XVI w., XI, 346), польск. krzywonogi (Warsz. II, 599), др.-русск. кривоногий> прилаг. как прозвище (Кн. п. Обон. пят., 142. 1563 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 55; Тупиков 264: 1495 г.), русск. кривоногий, -ая, -ое 'с кривыми ногами или ножками', Кривоног, название реки (бывш. Соликамск, у. Перм. губ., Worterbuch der russischen Gewassernamen II, 529), укр. кривоногий, -а, -е 'хромой, косолапый' (Гринченко II, 304), блр. крывандг1, также диал. крываног1 (Слоун. пауночн. — заход. Беларус1 2, 539).—Ср. сюда же суффиксальное производное в.-луж. kriwonohaty, -а, -е 'кривоногий' (Pfuhl 287).
Адъективное сложение *кгшъ (см.) и *-nogъ (см. *noga).
*krivonosъ(jь): цслав. KpibONOCz, прилаг. nasum aduncum habens (Mikl.), болг. (Геров) кривоносый, прилаг. 'кривоносый', сюда ж© производное Кривоносое, фам. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 278), макед. кривонос 'кривоносый' (И-С), сербохорв. кривонос, -а, -о 'кривоносый' (РСА X, 541; RJA V, 578), словен. krivonos, прилаг. 'кривоносый' (Plet. I, 470), чеш. krivonosy 'кривоносый' (Kott I, 819), ст.-слвд. krivonos м. p. loxia gryphus (1763 г., Ист. слвц., Братислава), ст.-польск. krzywonosу, прилаг. 'кривоносый' (SI. polszcz. XVI w., XI, 347), польск. krzywonosу 'кривоносый' (Warsz. 11,599), krzywonos м.р. 'кривоносый человек' (там же), словин. kfevonosi 'кривоносый (человек)' (Sychta II, 274), др.-русск., русск.-цслав. кривоносый, прилаг. 'кривоносый' (Хрон. И. Малалы, V, 11. XV в. XIII в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 55), русск. кривоносый, диал. кривоносый 'человек с кривым носом' (Филин 15, 247), укр. кривите, род. п. -носа, м. p. 'с кривым носом' (Гринченко II, 304), блр. крыванбсы 'кривоносый', диал. крывонбе м. р. 'кривоносый человек' (Тураусш слоушк 2, 241).
Сложение *кпьъ (см.) и *nosb (см.).
*krivookъ(jь): болг. (Геров) кривобкый, прилаг. 'косоглазый', сербохорв. кривоок, -а, -о 'косоглазый' (РСА X, 540; RJA V, 578: krlvook, с XVIII в.; RJA V, 576: krivok, в словарях Микали и Стулли), словен. krivook, прилаг. 'косоглазый' (Plet. I, 470), ст.-чеш. kfivooky, прилаг. 'limus' (Slov. Klem. 60а, Ст.-чеш., Прага), чеш. kfivooky 'косоглазый' (Kott 1, 819), слвц. krivooky то же (SSJ I, 772), ст.-польск. krzywooki, прилаг. 'косоглазый; недоброжелательный, смотрящий косо' (SI. polszcz. XVI w., XI, 347), польск. krzywooki 'косоглазый' (Warsz. II, 599), укр. кривобкий, -а, -е 'косоглазый' (Гринченко И, 304).
Сложное прилагательное, образованное из *кгмъ (см.) и адъективной формы *-оА:ъ (см. *о/со). Относительно последнего ср. еще *bегокъ (см.) и *glqbofo (см.) с близкими образованиями.
*krivopętъ(jь): сербохорв. krivopet, прилаг. 'с кривыми пятками; кривоногий' (RJA V, 578), словен. krivopet, прилаг. 'кривоногий' (Plet. I, 470), укр. кривой*ятий, -а, -е 'с кривыми пятками' (Гринченко II, 304).
Сложение *кгмъ (см.) и *p$ta (см.).
*krivopьrstъ(jь): сербохорв. кривдпрст, -а, -о 'имеющий кривые пальцы' (РСА X, 541), русск. диал. кривопёрстый, -ая, -ое то же (волог., костр., Филин 15, 247). Сложное прилагательное, образованное из *krivb (см.) и *pbrste (см.).
*krivorogъ(jь): макед. криворог, прилаг. 'криворогий' (Кон.), сербохорв. krivorog, прилаг. то же (RJA V, 578: в словаре Шулека; см. еще РСА X, 541), диал. криворога ж. р. 'криворогая корова' (ТешиЬ 274), словен. krivorog, прилаг. 'криворогий' (Plet. I, 470), чеш. kfivorohy то же (Kott I, 819), ст.-польск. krzyworogi, прилаг. 'криворогий' (SI. polszcz. XVI w., XI, 348), польск. krzyworogi то же (Warsz. II, 600), др.-русск. Криворог, личное имя собств. (середина XV в., Веселовский. Ономастикой 165), русск. криворогий, блр. крыварбг1, -ая, -ае 'криворогий' (Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 737).
Сложение прилаг-ного *кгыъ (см.) и старой адъективной формы *-го#г, тождественной имени *rogb (см.).
*krivorǫkъ(jь): болг. (Геров) криворАкый, прилаг. 'косорукий', сербохорв. криворук, -а, -о то же (РСА X, 541; RJA V, 579: с XVIII в.), чеш. стар, kfivoruky, прилаг. 'криворукий' (Jungmann II, 192: Adam z Veles.lavina), в.-луж. kfiworucny, -a, -e 'криворукий' (Pfuhl 287), польск. производное krzyworqczka 'криворукий человек' (Warsz. II, 600), русск. криворукий, укр. диал. криворучка 'человек с кривой или увечной рукой'(Желех., см. Гринченко II, 304), блр. крыварут, -ая, -ае, прилаг. 'криворукий' (Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 737).
Сложное прилаг. из *кг1иъ (см.) и адъективной формы *-гдкъ (см. *гдка).
*krivorъtъjь: др.-русск. криворотый, прилаг., как прозвище (Арз. в., 1. 1622 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 56), русск. криворотый, -ая, -ое 'с кривым, перекошенным ртом', диал. криворотый, -ая, -ое 'имеющий сильно изогнутый клюв (о птице)' (смол.) (Филин 15, 247), укр. криворбтий, -а, -е 'с кривым ртом'(Гринченко II, 304), блр. крывароты 'криворотый', также диал. крывароты (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 539), крыворбты (Тураусш слоушк 2, 241).
Сложение *кпиъ (см.) и *гъЬъ (см.).
*krivosǫdъ: ст.-чеш. Kfivosud м. р., личное имя собств. (Gebauer II, 148), производное Kfivsudow м. р., местн. название (там же; Profous II, 405: KHvsoudov <^*Krivosudov), чеш. kfivosoud м. p. 'неправедный суд, несправедливый приговор' (Kott I, 819), польск. редк. krzywosqd м. р. 'неправедный суд' (Warsz. II, 600). —Ср. сюда же производное прилаг. русск. диал. кривосудный, -ая, -ое 'несправедливый в решениях и приговорах (о судье)' (пек., Филин 15, 247).
Сложение прилаг-ного *krivb (см.) и *sqd& (см.).
*krivosǫdьca: ст.-чеш. kfivosudce м. р. 'интриган' (Gebauer II, 148), укр. кривосудця м. р. 'неправедный судья' (Гринченко II, 304).
Имя деятеля, производное с суф. -ьса от предыдущего или на базе словосочетания *krivo sqditi.
*krivostь: цслав. К^ИБОСТА Ж. р. отрерХ6тт)<;, tortuositas (Mikl.; SJS: pravitas, perversitas 'зло, подлость, несправедливость'), сербохорв. крйвдет ж. р. 'искривленность; порок, недостаток, ошибка; несправедливость' (PGA X, 542; RJA V, 579), словен. krivost ж. р. 'кривизна; неправильность, ложность' (Plet. I, 470), ст.чеш. krivost ж. p. (bohatstvie, jesto slove krzywojt neb marnost. Comest. Insuper et curuitas (s. scr. krzywost) nam fit in istis. ИК V, 428. XV. s. Ст.-чеш., Прага), чеш. krivost' ж. p. 'кривизна; неблагочестивость, неправда' (Kott I, 819), слвц. krivost9 ж. р. 'кривизна' (SSJ I, 773), н.-луж. keiwosc ж. p. 'изгиб' (Muka SI. I, 731), ст.-польск. krzywosc ж.p. 'кривизна; неправедность, несправедливость' (Sl.stp. HI, 417; SI. polszcz. XVI w., XI, 349; Лексикон 1670, л. 89) польск. krzywosc ж. p. 'кривизна' (Warsz. II, 600), словин. кгэш-osc ж. p. (Lorentz. Pomor. I, 390), др.-русск. кривостъ ж. p. 'искривленность, изгиб' (Спафарий, Сибирь, 49. 1675 г.), с несправедливость, неправота' (Поуч. Влад. Мои. —Лавр, лет., 253) (СлРЯ XI—XVII вв. 8,56), русск. диал. крйвость ж. р. 'зло, неправота, лукавство' (калуж., влад., Филин 15, 247), блр. крывасъць ж. р. 'кривота, несправедливость' (Байкоу—Некраш. 151).
Производное с суф.-ostb от прилаг. *krivb (см.).
*krivošьja/*krivošьjь: болг. кривоший, прилаг. 'кривошея' (Геров). производное диал. кривошййаф, прилаг. 'кривошеий' (Божкова БД I, 252; Гълъбов БД И, 87), макед. кривошща м. р. 'человек с кривой шеей' (Кон.), сербохорв. кривошща м. и ж. р. 'человек с кривой шеей' (РСА X, 543—544; RJA V, 579: как местн. название — с XV в.), чеш. производное kfivosijny 'кривошеий' (Kott VI, 737), в.-луж. kriwosijny то же (Pfuhl 287), ст.-польск. krzywoszej м. р. 'кривошеий человек' (SI. polszcz. XVI w., XI, 349), польск. krzywoszyj (Warsz. II, 600), др.-русск. кривошея м. р. 'человек, имеющий кривую шею, кривошеий', прилаг. 'имеющий кривую шею' (Влх. Словарь, 583. XVII в. СлРЯ XI— XVII вв. 8, 56), Кривошея, личное имя собств. (1495 г. Писц. I, 897. Тупиков 265), русск. кривошеий, -еяя, -еее 'с кривой шеей', укр. кривошйя 'кривошеий человек' (Гринченко II, 304), блр, крывашьй, -яя, -яе 'кривошеий' (Тлумач. слоун. белар. мовы 2, 737).
Сложение *кгмъ (см.) и *5ь/а (см.).
*krivota: цслав. К^ИБОТД Ж. p. curvatura (Mikl.; SJS: pravitas, perversum ?зло, подлость, несправедливость'), болг. кривота ж. р. 'кривизна; несправедливость, зло; тягость, неприятность' (Младенов БТР), сербохорв. кривота ж. р. 'кривизна, искривленность' (РСА X, 542; RJA V, 580), словен. krivota ж. р. 'кривизна; неправильность, ложность' (Plet. I, 470), ст.-чеш. krivota ж. р. 'несправедливость, неправда' (Gebauer II, 148; Novak. Slov. Hus. 51), чеш. krivota ж. p. 'кривизна; несправедливость' (Kott I, 819), ст.-польск. krzywota ж. p. 'кривда, несправедливость; вина, проступок' (SI. stp. Ill, 417), 'кривизна' (Si. polszcz. XVI w., XI, 349), словин. kf'evota ж. p. 'кривизна' (Sychta II, 275), русск. диал. кривота ж. р. 'недоброжелательность, злоба; криводушие' (смол.), 'слепота на один глаз' (нижегор.) (Филин 15, 247), блр. крывота ж. р. 'зависть' (Матэрыялы для дыялектнага слоунша Гомелыпчыны 257; TypaycKi слоунш 2, 241).
Производное с суф. -ota от прилаг. *кгмъ (см.).
*krivotokъjь: чеш. kfivotoky, прилаг. 'имеющий кривое течение' (Jungmann II, 192), ст.-слвц. krivotoky, прилаг. (zlojt a nejporadnojt wee prewracena a kriwotoka gejt. Maczay. Chleby Prwotjn. 1718 г. Ист. слвц., Братислава), польск. редк. krzywotoki 'закрученный винтом' (Warsz. II, 600).
Сложение *кгмъ (см.) и Нокъ (см.), точнее — адъективной формы последнего.
*krivоuslъ(jь): болг. (Геров) кривоустый, прилаг. 'криворотый', макед. кривоуст (Кон.), сербохорв. кривдуст, -а, -о 'криворотый' (PGA X, 543; RJA V, 580: krlvoust, «у одного автора XVII в., по аналогии польск. krzywousty»), словен. krivoust, прилаг. (Plet. I, 470), чеш. kfivousty 'криворотый' (Kott. I, 819), слвц. krivousty, прилаг. 'криворотый' (SSJ I, 772), ст.-польск. krzywousty, прилаг. 'криворотый' (SI. stp. Ill, 417; SI. polszcz. XVI w., XI, 349), польск. krzywousty (Warsz. II, 600), укр. диал. кривоустий -а, -е 'с кривым ртом5 (Желех., см. Гринченко II, 304).
Сложное прилаг., образованное из *кНиъ (см.) и *usta (см.).
*krivovortъ(jь): болг. (Геров) кривовратый, прилаг. 'кривошея', диал. кривврат, прилаг. 'непослушный, непокорный' (II. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 71), макед. кривоврат, прилаг. 'кривошеий' (Кон.), сербохорв. кривоврат, -а, -о 'кривошеий' (РСА X, 537), словен. krivovrat то же (Plet. I, 470).
Сложение прилаг-ного *krivb (см.) и *иоНъ (см.).
*krivozorkъjь: др.-русск. кривозорокий, прилаг. 'кривоглазый' (Сл. Дан. Зат. 69. XVII в. ~ XIII в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 54).
Адъективное сложение *кги)ъ (см.) и *zorkb (см.).
*krivozǫbъ(jь): сербохорв. кривдзуб, -а, -о 'кривозубый, щербатый' (РСА X, 538), чеш. kfivozuby 'кривозубый' (Kott I, 819), слвц. редк. krivozuby, прилаг. то же (SSJ VI, 46), польск. krzywozeby то же (Warsz. II, 600), русск. кривозубый (Даль3 II, 497).
Сложное прилаг., образованное из *кпиъ (см.) и *zgbb (см.).
*krivul'a/*krivulь: болг. кривул м. р. 'что-либо кривое; кривое дерево; изгиб, поворот (реки, дороги)' (Младенов БТР; Геров: кривуль м. р. 'поворот; излучина'), диал. кривул м. р. 'кривое дерево' (Ралев БД VIII, 138), 'поворот дороги' (И. Кънчев. Пирдопско. — БД IV, ИЗ), 'излучина реки' (Хитов БД IX, 270), кривул* м. р. 'поворот, изгиб' (Божкова БД I, 252; Гълъбов БД II, 87), кривуа м. р. 'извилистая дорога' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 187), криул' м. р. 'что-либо кривое; поворот дороги' (П. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 71), макед. диал. кривул>а 'кривая балка в доме' (Б. Видоески. Кумановскиот говор 252), кривул> 'дерево Pinus mugus Willk.' (Jb. Групче. Народни имивьа на растени]'ата од Скопска Црна Гора. — MJ VIII, 2, 1957, 228), производное кривулка ж. р. 'сустав, утолщение на стволе' (Кон.), сербохорв. крвйул>а ж. р. 'кривая линия, кривизна', (диал.) с что-либо кривое' (РСА X, 546), Krivu]a, местн. название в Сербии (RJA V, 583), крйвдл> м. р. 'вид хвойного дерева' (РСА X, 545—546), словен. kriuulja ж. р. 'кривая линия; растение Anthriscus silvestris' (Plet. I, 470), чеш. диал. krivulka ж. р. 'хромой человек' (Bartos. Slov. 164), слвц. krivuVa ж. р. 'кривая палка, дубинка' (SSJ I, 772), в.-луж. kfiwula ж. р. 'кривое дерево' (Pfuhl 287—288), н.-луж. kuiwula ж. р. 'изгиб; кривое дерево' (Muka SI. I, 731), польск. krzywula ж. р. 'кривой посох' (Warsz. II, 600), также диал. krzywula, krzywulka (SI. gw. p. II, 491), словин. производное krevulc м. p. 'кривая сосна' (Sychta II, 275), др.-русск. кривуля ж. p. 'коленчатые бревна или брусья для скрепления различных частей судна' (ДАИ XII, 65. 1697 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 56), Кривуля, личное имя собств. (1495 г. Писц. II, 41. Тупиков 265; Веселовский. Ономастикой 165), русск. диал. кривуля, криуля, крывуля ж. р. 'крутой поворот реки, дороги" (арх., перм., вят., костр., нижегор.), 'кривое дерево; искривленная часть ствола' (перм., волог., арх., пек.) (Филин 15, 250), кривуля м. и ж. р. 'человек, слепой на один глаз' (твер., пек., новг.), 'хромой человек' (твер., пек., горьк.) (Филин 15, 251), кривуль, криуль м. р. 'крутой поворот реки, дороги' (костр., волж., вят., новг., нижегор.), 'кривая деревянная деталь, сквозь которую проходит отрез (нож) сохи—косули' (Map. АССР, вят.) (Филин 15, 249), Кривуля, название ряда рек (бывш. Костром., Твер. губ., Worterbuch der russischen Gewassernamen II, 530— 531), укр. кривуля ж. р. 'всякая кривая ломаная, зигзагообразная линия или полоска; кривой кусок дерева' (Гринченко II, 304—305), диал. кривуля 'кривая палка' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 6, 95), кривул'а 'все дугообразное; зигзаг; рамка хомута; часть обода колеса' (Онышкевич 384), блр. крывуля ж. р. 'кривизна, изгиб' (Байкоу—Некраш. 152), также диал. крывуля (Матэрыялы для дыялектнага слоутка Гомельшчыны 258; Тураусш слоушк 2, 241), 'кривое дерево, шпангоут в лодке' (3 народнага слоунша 90).
Производное с суф. -uVa от прилаг. *кпиъ (см.). См. Slawski III, 251—252 (с литер.).
*krivъ(jь): ст.-слав. кржъ, -ми, прилаг. axoXios, obliquus, curvus 'кривой', pravus, perversus 'плохой, неправильный' (As., Sin., Bon., Mikl., SJS), болг. крив, прилаг. 'кривой; виноватый; неправильный' (БТР; Геров: крйвый), диал. криф, прилаг. 'хромой' (Божкова БД I, 253), 'хромой; кривой' (М. Младенов БД III, 93), 'кривой; виноватый' (Шапкарев—Близнев БД III, 235; Ралев БД VIII, 138; Хитов БД IX, 271; Кепов СбНУ Xl.II, 265), крива pi>Ka 'левая рука' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 182), крйвъ сранъ 'левая сторона' (Т. Бояджиев. Дедеагачко. — БД V, 230), макед. крив, прилаг. 'кривой, неровный; наклонный; неправильный, ложный; виновный; хромой' (И-С), сербохорв. крив, крива, криво 'кривой, изогнутый; косой, наклонный; вжноватый', (диал.) 'хромой' (РСА X, 522—523; RJA V, 556— 563; Hraste—Simunovic I, 460—461), (ruka) kriva = lije»a (Црес, M. Tentor ЗФ V, 1925—1926, 208), словен. krlu, прилаг. 'кривой; неправильный, неверный; виноватый' (Plet. I, 469), ст.-чеш. kfiv- 'крив, кривой' (Brand! 109), чеш. kfiuy, прилаг. 'кривой, косой, искривленный; неверный, неправильный; несправедливый, неправедный', диал. kfwy 'хромой' (Bartos. Slov. 164), слвц. krivy, прилаг. 'кривой, изогнутый; несправедливый, неверный' (SSJ I, 772), в.-луж. kfiwy 'кривой; косой' (Pfuhl 288), н.-луж. ksiwy 'кривой; сутуловатый, горбатый; злой, бесчестный, двусмысленный' (Muka SI. I, 731—732), полаб. kraive, прилаг. 'кривой' (Polanski—Sehnert 83, с реконструкцией *krivbjb; R. Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I (Koln; Wien), 1983, 469: kraivct, нареч. 'криво' < *krive)y ст.-польск. krzywy 'кривой; неверный; ложный; несправедливый, плохой; виноватый; обвиняемый' (SI. stp. Ill, 417—419; SI. polszcz. XVI w., XI, 349—351), польск. krzywy 'кривой, искривленный; сгорбленный, нагнутый, согнутый' (Warsz. II, 600), диал. ksivy 'кривой' (Kucala 44), ksivi то же (Gornowicz. Dial, malborski II, 1, 195), krzywy 'виноватый' (M. J. Jasklowski. Wies Mnichow w powiecie Jqdrzejowskim.—Wisla XVIII, 1904, 204), словин. kfevi, прилаг. 'кривой; горбатый; ложный, неверный' (Sychta II, 273), kfavi, прилаг. 'искривленный, изогнутый' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 500), kriv 'виноватый, виновный' (Lorentz. Pomor. I, 391), др.-русск., русск.-цслав. кривый, кривой, прилаг. 'кривой, изогнутый' (АЮБ II, 146. 1391 г.), 'лишившийся одного глаза' (Хрон. И. Малалы, V, 11. XV в. ~ XIII в.), 'несправедливый, неправильный, ложный' (Сим. Послов., 127. XVII в.) (СлРЯ XI— XVII вв. 8, 54; Срезневский I, 1322), Кривой, личное имя собств. (XV в., Тупиков 263; Веселовский. Ономастикой 164), русск. кривой, -ая, -бе 'не прямолинейный, изогнутый, искривленный', диал. кривой 'хромой' (пек., смол., калуж., ряз., Опыт 93; Филин 15, 245—246; Материалы «Смоленского словаря» 117, 140; Slown. starowiercow), ст.-укр. кривъ, прилаг. 'виноватый' (XV в., Словник староукрашсько1 мови XIV—XV ст. 1, 514), кривыи 'лживый, ложный; фальшивый' (Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVII вв. Будапешт, 1965; Словарь Няговской Постиллы XVI в. 162), укр. кривйй, -а, -ё 'кривой, искривленный; хромой; ложный, неправый' (Гринченко И, 303), диал. кривый 'хромой, кривой' (Онышкевич 384), ст.-блр. кривыи 'кривой; виноватый; неправильный' (Скарына 1, 285), блр. крывы 'кривой', диал. крывй 'кривоногий, хромой; кривой, неровный' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 540), крыву, прилаг. 'кривой; хромой, безногий; злой, завистливый' (Тураусю слоунш 2, 241).
О полаб. соответствии см. еще В. Szydlowska-Ceglowa SO 27, 1968, 265.
Слав. *кпиъ этимологически тождественно лит. kreivas 'кривой, косой.' См. уже Miklosich 141 и предшествующие исследователи, ср. (с неприемлемыми деталями) С. Микуцкий Изв. ОРЯС IV, 2, 1855, 102. Балт. семейство родственных слов довольно богато, ср. сюда же еще лтш. krails 'косой, кривой, изогнутый', kreiss 'левый', далее — лит. kairas, kalrias 'левый' (если из *krair-, Pkreir-). См. Е. Frenkelis. Ва1Ц kalbos. Vilnius, 1969, 98; Fraenkel I, 203; G. S. Lane — Language XI, 1935, № 3, 195. Значение 'левый' в этой семантической иерархии не следует переоценивать, оно всегда вторично — ив отмеченных балт. примерах, и в ю.-слав. диал. случаях *кгюъ 'левый' (болг., сербохорв., см. выше). Во всяком случае нет оснований причислять эти слав, случаи развития значения 'левый' к архаизмам. Об эволюции 'левый' < 'кривой' ср. Berneker I, 715, s. v. 1ёиъ. Замечательны отношения рифмы лит. krelvas 'кривой, косой' — slelvas 'кривоногий' (F. A. Wood. Rime-words and rime-ideas. — IF XXII, 1907, 144), а также выделяемое при этом наличие в лит. krelvas и в слав. *кпиъ весьма древнего суффикса, прослеживаемого и в других сравнимых случаях, в том числе — в синонимичном лат. curvus, далее — в слав. *ргаиъ (см.), *1ёиъ, *ръмъ (см. s. v.). Все они имеют вид древних первичных производных с и.-е. формантом -ко-. См. Meillet. Etudes II, 363 и сл.; Berneker I, 618; Мейе. Общеслав. язык 281. Архаичность адъективной словообразовательной модели на -ко- особенно видна на примере лат. carvus 'кривой, изогнутый', собственно *kfuo-sy произведенного непосредственно от нулевой ступени нерасширенного и.-е. *(s)ker- 'крутить, гнуть' (ср. Walde-Hofm. I, 317). Если не забывать об относительной хронологии словообразования, то и.-е. диал. krei-uo-s, которое продолжается в слав, и балт. обозначениях кривого (Траутман прямо их зачисляет в балтослав., см. Trautmann BSW 140—141), представляет собой производное на -ко- от более младшей стадии корня — расширенного *kr-ei- или *(s)kr-ei-. Однако важно, что и это расширенное *kreiuo-, слав. *кгыъ, является и.-е. наследием, т. е. архаизмом, а отнюдь не новообразованием славянского. Это надлежит помнить, даже признавая проблематичность дальнейших и.-е. соответствий слав. *Аткг&, лит. krelvas, например глоссовое xpot6g = voacbSiqc, daOevrjg (Гесихий), см. о нем Frisk И, 22; P. Kretschmer Glotta VII, 1916, 353 (вслед за Ф. Сольмсеном); см. сомнения: P. Persson IF XXXV, 1915, 199 и сл. (цит. по: 1Ф III, 1922— 1923, 214).
В свете изложенного не кажется оптимальной этимология *krivb в рамках замкнутой слав, словообразовательной парадигмы пройти — (по)прой—*прити — при-в. Так см. Ю. В. Откупщиков.— Этимология. 1967 (М., 1969), 82—83 (сохраняем транскрипцию автора). Согласно этому ученому, *кгшъ реконструируется семантически как 'срезанный, скошенный' -> 'косой, кривой', причем он приводит и семантические параллели нем. schief 'косой', шв. sued то же с аналогичным развитием. Однако приведенные выше и.-е. истоки всего производного *кпиъ — *kreiuo- в целом, а не одной лишь его корневой части показывают прямолинейность аспекта замкнутой активной слав, модели в данном случае. Далее, отнюдь не доказано, что соотносить на слав, почве *кггиъ надо именно с гнездом *krojiti (см.). Внимательное описание значений и употреблений слова не подтверждает наличия у него значений 'резать, срезанный' или хотя бы их следов. Напротив, постоянна семантическая характеристика 'кривой, скрученный, загнутый', поэтому мы можем считать исходным только и.-е. *(s)krei- 'крутить, гнуть' Сложность дела в том, что, как мы понимаем, и.-е. *(s)krei- 'резать, разделять' и *(s)krei- 'крутить, скручивать' этимологически едины, как и их значения, но в таких случаях огромную важность приобретает учет дистанции, в том числе хронологической, и реальной иерархии форм. И.-е. *kreiuo-s, слав. *кг1иъ образовалось уже от четко выделившегося *(s)krei- 'крутить, гнуть', и мы не вправе произвольно расширять круг конкретно родственных форм. Между прочим, довольно реальное (непосредственное производящее) праслав. *kriti мы уже упоминали выше, при разборе *kridloj вар. *skridlo (см.), и это было не *kriti 'резать', a *kriti 'летать кругами, кружить', что подводит нас к тому же и.-е. *(s)krei'крутить, гнуть', что и в *кг1иъ. См. Рокоту I, 936.
См. еще Bruckner 276; Фасмер II, 376;Otr^bski. Studia indoeuropeistyczne 24; Slawski III, 252 и сл.; Machek2 301—302 (детали толкования неприемлемы); Skok. Etim. rjecn. II, 200—201; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 94; ВЕР III, 5—7; Schuster— Sewc. Hist-etym. Wb. 10, 702—703.
*krivъkа/*krivъkъ: диал. сербохорв. крйвка ж. р. 'вид народного танца; узор в вышивке', кличка дом. животных, 'испорченный плод сливы' (РСА X, 534), словен. krlvka ж. 'дверная петля' (Plet. I, 470), диал. kriuka 'птица' (Бодуэн де Куртенэ. Терские славяне в север. Италии. 1873 г. Словар. материал. Архив АН СССР, ф. 102, on. 1, № И, л. 633), чеш. диал. *krivka 'птица клест' (Bartos. Slov. 164), в.-луж. kfiwka ж. р. то же (Pfuhl 287), польск. диал. krzywek 'кривой дубовый лес для судостроения' (SI. gw. p. II, 498), словин. kfivk м. р. 'горбун, калека' (Sychta II, 275), русск. диал. крйвка ж. р. 'птица Sterna leueoptera, крачка белокрылая' (арх., Филин 15, 243), кривок, род. п. -вка, м. р. 'птица Haematopus ostralegus Briss., куликсорока' (астрах., петрогр., помор., сарат., Филин 15, 246), блр. диал. крывбк м. р. 'кулик' (Матэрыялы для дыялектнага сло$гшка Гомельшчыны 257).
Производное с ум. суф. -bkaj-ъкъ от прилаг. *кпиъ (см.), субстантивация последнего.
*krivьсь: болг. (Геров—Панчев) кривёцъ м. р. 'кривая деталь пйуга', диал. кривёц м. р. 'северный ветер' (Божкова БД I, 252; Д. Маринов. Народна вяра и релнгиознн народни обичаи. — СбНУ XXVIII, 32), 'холодный ееверо-восточный ветер' (Гълъбов БД II, 87), макед. кривец м. р. 'виновник; сильный, меняющий направление ветер' (И-С), диал. кривёц 'восточный ветер' (X. Андоновски. Зборови од До]'ран.—MJ IV, 2, 1953, 48), сербохорв. крйвац, род. п. -вца, м. р. 'виновник', (диал.) 'название разных ветров (восточного, западного); переменчивый ветер' (РСА X, 527—528; RJA V, 563—565: первое значение — е XII—XIII вв.),диал. kriuac, род. п. krlvca, м. р. 'виновник; злоумышленник' (Hraste—Simunovic I, 461), словен. krivec, род. п. -vca, м. p. 'кривоногий человек; кривой предмет (сабля, нож); северо-восточный, северный ветер; виновник' (Plet. I, 469), ст.-чеш. krivec м. р. 'неправедный, несправедливый человек' (Gebauer II, 147), чеш. Kfivce, местн. название (Profous II, 402—403), польск. krzywce 'загнутый конец сабли' (Warsz. II, 597), словин. kfivc м. р. 'карликовая сосна; горбун, калека' (Sychta II, 275), др.русск. Кривецъ, Кривцевъ, личное имя собств. (XV в., Тупиков 263, 657), русск. диал. кривей м. р. 'кривой мальчик' (яросл., Филин 15, 242), 'изогнутая линия речного или озерного берега' (киров.), 'птица Haematopus ostralegus Briss., кулик-сорока или кривок морской' (арх., петрогр., помор.) (там же), ст.-укр. Кривецъ м. р., личное имя собств. (Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 513—514), блр. диал. крывёц м. р. 'одноглазый человек' (Матэрыялы для дыял. слоушка Гомелынчыны 257).
Производное с суф. -ъсь от прилаг. *кпиъ (см.); субстантивация.
*krivьda: цслав. К^ИБАДД Ж. р. 'зло, подлость, несправедливость' (SJS), болг. кривда ж. р. 'несправедливость, неправда, вина' (Геров), макед. кривда ж. р. то же (И-С), сербохорв. кривда ж. р. 'несправедливость', (стар.) 'вина' (РСА X, 529; RJA V, 566: «Rije6 je praslav.»), словен. krivda ж. р. 'несправедливость; вина' (Plet. I, 469: «хорв.-серб.»), ст.-чеш. krivda ж. р. 'неправда, несправедливость' (Gebauer И, 146), чеш. krivda ж. р. 'несправедливость', слвц. krivda ж. р. то же (SSJ I, 772), в.-луж. kfiwda ж. р. 'несправедливость, неприятность; проступок' (Pfuhl 286), н.-луж. ksiwda ж. р. 'несправедливость; обида' (Muka SI. I, 730), ст.-польск. krzywda ж. р. 'ущерб, урон; неправда, ложь, клевета' (SI. stp. Ill, 415—416; SI. polszcz. XVI w., XI, 334 и сл.), польск. krzywda ж. р. 'ущерб, урон, несправедливость, жалоба' (Warsz. И, 598), диал. ksivda 'кривда, несправедливость; (Kucala 253), ksivda (Gornowicz. DiaJ. malborski II, 1, 195), словин. krivda ж. p. (Sychta II, 275; Ramult 82), krivda ж. p. (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 504), др.-русск. кривъда ж. p. 'кривда, ложь, несправедливость' (Ипат. лет., 193; Срезневский I, 1322; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 53), русск. диал. кривда ж. р. 'рыболовная ловушка' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 249; Картотека СТЭ), Кривда, название озера (в басе. Дона, Worterbuch der russischen Gewassernamen И, 521), ст.-укр. кривда ж. р. 'материальный ущерб' (1411 г., Словник староукрашсько! мови XIV— XV ст. 1, 513), укр. кривда ж. р. 'несправедливость, обида; неправда' (Гринченко II, 303), блр. крйуда ж. р. 'кривда; обида'
Производное (первоначально имя действия) с суф. -bda от глагола *kriviti (см.) с характерной семантикой последнего — 'искривлять, делать, поступать неправильно, несправедливо'. Обычно, толкуя образование *krivbda, соотносят его непосредственно с прилагательным *krivb (см.), ср. Slawski III, 246; однако такая интерпретация не кажется точной и, в свою очередь, объяснима по-прежнему неудовлетворительным состоянием изучения имен на -bda. Производных с этим суф. в самом деле немного, но все же их действительный состав нуждается в уточнении. Так, Вайян приводит па суф. -bda ст.-слав. Б^ЛЖАДД, П^ДБАДЛ, цслав. криБАда и ПЛПАДЛ (Vaillant. Gramm. comparee IV, 493). Последнее название наемной платы, найма сразу должно быть исключено отсюда ввиду его особого происхождения — из *паръЬъ, *паръtati!*napytati, как мы уже показали в свое время. Дальнейшее утверждение Вайяна (там же), что «слав, языки не обнаруживают никакой другой формы на -Ida, но только сохраняют русск. правда, польск. krzywda и Б^ЛЖАДЛ. .», опять-таки вызывает сомнения. Так, в 1-м вып. настоящего словаря мы попытались отнести к модели на -bda слово *bajbda, см. (польск., укр., в производных формах — также чеш. диал. и русск. диал.) с реконструируемым значением имени действия 'болтовня, вранье, безделье' и явной словообразовательной отглагольностью — производностью от глагола *bajiti (см.) 'рассказывать, вымышлять'. Такое словообразовательно-морфологическое соотнесение позволяет, собственно, впервые полностью объяснить состав форманта -bda, точнее, ту его часть (-ъ-), которая раньше либо оставлялась без объяснения как «расширение» («elargissement») -da^>-Ida (Вайян, там же), либо объяснялась (крайне неправдоподобным) заимствованием слав. -Ida из герм., гот. -ijba, др.-в.-нем. -Ida (Вайян, там же). По нашей версии, -bda получает объяснение как соотносительное с глагольной темой -iti (-£-:-£-) и в *bajbda, и в *krivbda. Аналогично (и никак иначе) объясняется тема -г- в именном отглагольном форманте -ъЬа как соотносительная с глагольной темой -iti. Статус отглагольности (имени действия) *krivbda говорит о том же: его реконструируемая семантика — не 'свойство кривого' (как ожидалось бы по общепринятой концепции деривации *krivbda <^ *кггиъ), а 'искривление' (всякого рода — от установления ловушек и искривления рельефа берегов, ср., возм., сюда название озера, выше, вплоть до совершения несправедливых, порицаемых действий). То же уточнение надо внести и в понимание формы *pravbda (см.): это не производное от прилаг. *ргаиъ (см. так F. Slawski. Zarys slowotworstwa praslowianskiego.—In: Slownik praslowianski I, 63), а девербатив *pravbda *prav-iti (см. s. v.). Вообще о слове правда написано немало умозрительного, причем не было сделано попытки приблизиться к пониманию такого важного его реального значения как 'судебные действия, юридическая процедура', которое явствует из деривации *pravbda <- *praviti, как, впрочем, и из древних контекстов (см. Срезневский II, 1355 и сл., где первичная процессуальность значения правьда скорее затемнена отдельными толкованиями, например правьда желЪзо, т. е. 'испытание, д о з н а н и е истин ы каленым железом' просто отнесено в двусмысленную рубрику суд'). [В новом немецком издании О. Кронштейнера правьда желЪзо довольно точно переведено как 'Eisenprobe', см. О. Kronsteiner. Правда Русская. Da^ Recht der Rus' Klageiifurt, 1980 = Klagenfurter Beit rage zur Sprachwissenschaft. Slawistische Reihe 3: 16—17, 71].
Параллелизм образований *pravbda — *krwbda весьма велик. Поскольку оба термина и в формальном, и в семантическом плане составляют как бы классическую пару бинарной оппозиции, создается впечатление, что решающим был акт образования одного из членов пары; при этом молчаливо признается, что образование другого, оппозитивного члена пары довершил, так сказать, «Systemzwang». Особенно это явствует из способов более детального рассмотрения генезиса *pravbda — *ргаиъ в рамках анализа модели на -bda (см. Вайян, выше). Но дело не только в том, что отношения *krivbda — *кгЬиъ не обязательно явились слепком отношений *pra"bda — *ргш*ъ и что сама отадъективность как *krivbda, так и *pra^bda маловероятна (выше). Важно не упустить из виду и ту маркированность, которая, конечно, характеризовала прежде всего семантику и терминологию зла и преступления, так что лучше ограничиться —• самое большее — допущением одновременности оформления *pravbda <*praviti, но не предшествования его парному *krivbda «— *kriviti.
*krivьditi: сербохорв. крйвдити 'наносить обиду, несправедливость' (PGA X, 529; RJA V, 567: «только в словаре Стулли»), чеш. kfivditi 'лгать, поступать несправедливо' (Kott I, 818), слвц. krivdit' 'обижать, обращаться несправедливо' (SSJ I, 772), в.-луж. kfiwdzic 'обижать, оскорблять' (Pfuhl 287), ст.-польск. krzywdzic 'наносить ущерб, обиду' (Si. stp. ИТ, 416; Si. polszcz. XVI w., XI, 344; Лексикон 1670 г., л. 89), польск. krzywdzic 'обижать, унижать; наносить ущерб, вред, урон' (Warsz. II, 598), также диал. ksiujic (Kucaia 253), словин. kfw^ec (Sychta II, 276), kriv^ec (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 505), укр. крйвдити 'обижать' (Гринченко II, 303), блр. крыудзщъ 'обижать, оскорблять' (Байкоу—Некраш. 152),
Глагол на -Ui, производный от *krivbda (см.).
*krivьdьirъ(jь): болг. (Геров) крйведный, прилаг. 'неправедный, несправедливый', сербохорв. krivedan, krivedna, прилаг. то же (с XVI в. и в словаре Стулли, RJA V, 567), чеш. kfivdny 'наносящий ущерб, урон' (Kott VI, 736), в.-луж. kriwdny, -а, -е 'обидный, оскорбительный' (Pfuhl 286), н.-луж. ksiwdny, -а, -е 'обидный, оскорбительный; неправедный' (Muka SI. I, 730), польск. редк. krzywdny, прилаг. 'несправедливый' (Warsz. II, 598), русск. диал. крйведно, нареч. 'несправедливо, неправильно' (тул., Филин 15, 241), укр. крйвдний, -а, -е 'обидный, несправедливый' (Гринченко II, 303), блр. крйвдный, прилаг. 'обидный; склонный к обиде другого, обидливый' (Носов.).
Прилаг., производное с суф. -ыгъ от *krivbda (см.).
*križati: сербохорв. крйжати 'резать, разрезать, нарезать (на мелкие кусочки)' (PGA X, 552—553: явно смешивают два разных глагола — 'резать' и 'крестить, перекрещивать', последний — от названия креста), диал. krlzat то же (Hraste—Simunovic I, 462),. ср. русск. диал. крыжевать 'рубить на части дерево' (Диттель. Сборник рязанских областных слов. — ЖСт. VIII, 1898, II, 215). — Ср. сюда же, далее, производные сербохорв. крйшка ж. р. 'ломоть, ломтик, долька', ст.-чеш. kfizala, kfizela, kfizel ж. р. 'кусок' (Gebauer II, 149, 150), чеш. kfizala ж. р. 'сушеные фрукты, нарезанные ломтями', слвц. krizalka ж. р. 'долька (четвертая часть) очищенного клубня картофеля или яблока' (SSJ I, 773).
Глагол на -ati, производный от того же корня с расширением *(s)kri-z- « и.-е. *skrei- 'резать'), что и в *skrizalb (см.), ср. сюда же, далее, префиксальное русск. диал. че-крыжитъ, чакрыжить 'обрезать' См. Фасмер III, 657; IV, 312; Machek2 302.
*kr'udъ?/*xr'udъ: в.-луж. kfud м. р. 'бич', krjud 'бич; мучение* (Pfuhl 289, 292), н.-луж. ksud м. р. 'бич, плеть', стар, kfud м. р. 'бич, кнут; мучение, пытка' (Muka SI. I, 702, 732), полаб. xfaud м. р. 'бич; скрипичный смычок' (R. Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I, Koln; Wien, 1983, 119).
Выше (вып. 8, 98—99) рассматривалась в качестве основной праформы для этих слов сев.-зап. Славии реконструкция *xr'udb с дальнейшим допущением *8кг'^ъ1*8кпйъ1*х^ъ, звукоподражательной природы. Здесь нельзя не упомянуть о другом этимологическом варианте — сравнении праформы *kr'udb с герм. *hriuda-f откуда нем. Riet, Ried, Riedgras 'осока', вместе с которым слав, слово могло бы продолжать и.-е. *kreu-d(h)-l*kreu-t-. См. О. Н. Трубачев. — Сербо-лужицкий лингвистический сборник (М., 1963) 165—166; Schuster-Sewc. Hist.-etym. Wb. 9, 674—675 (там же рассмотрены другие этимологии). Далее см. Н. Schuster-Sewc ZfSI 24, 1979, 127; М. Radlowskb—Studia z filologii polskiej i slowianskiej 4, 1963, 300.
|