Этимологический словарь славянских языков, *Gгu-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *gгu-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *G-: Ga | Gl | Gm | Gn | Go | Gol | Gom | Gon | Gor | Gos | Got | Gov | | Gra | Grb | Gre | Gri | Gro | Gru | Grъ | Gry | Grь | Gu | Gv | | Gy

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *gгu- (N словарных статей от *gabati до *gyžati) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Gru

*grudati sę: в.-луж. grudac so 'чувствовать отвращение' (Pfuhl 193), н.-луж. диал. grudac se то же (Muka St. I, 336). Гл. на -ati, родственный *gruditi (см.).

*grudĕti: русск. диал. грудётъ 'париться, томиться', 'киснуть' (Словарь говоров Подмосковья 98), Глагол на -eti (глагол состояния), соотносительный с *gruditl (СхМ.). Возможно старое образование.

*gruditi: сдовен. gruditi 'грызть, разгрызать', 'мучить' (Plet. I, 258), 'глодать' (Slovar sloven, jezika I, 772; так же Gutsmann 197), чеш. hruditi se 'быть неприветливым' (Kott I, 501), польск. диал. grudzic 'побуждать', 'портить кого-либо', 'порицать, осуждать' (St. gw. p. II, 134; о польск. диал. grujic 'пробирать (о холоде)' см. М. Gruchmanowa. Zwiazki tezykowe dialektu Kramsk z Luzycami. —JP XXXVII, 4, 1957, 248). Глагол на -iti, родственный, с одной стороны, *gruda (см. *grqda / *gruda), с другой стороны — *grustb (см.). Глагол на -iti *gruditi можно в таком случае реконструировать семантически как 'размельчать, перемалывать (в песок, щебень)' -> 'мучить и т. п.', что позволяет видеть в нем относительный архаизм, во всяком случае более древний, чем напр. такое однозначное производное от *gruda (или его местных продолжений) как русск. диал. грубить 'собирать, сгребать в кучу' (Филин 7, 160). Рассматриваемое нами здесь автономное *gruditi с его значениями гл. обр. из сферы морального имеет параллелизм в лит. graudinti 'печалить, увещевать' (лит. глаголы на -inti функционально близки слав, каузативам на -iti). Ср. Berneker I, 358 (где дано только словен. слово и едва ли верно отдается предпочтение сближению с *gryzti, см.); F. Bezlaj «Linguistica» VIII/I, 1966—1968, 80; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 183 (также оставляет без внимания чеш. и польск. слова).

*grudmę/-mene, *grudmyk], *grudm: болг. диал. грумик м. р. 'большой кусок' (с. Станкьовци, Брезнишко, Архив Болг. диалсловаря, София), грумец 'каменная глыба' (Дебърско, ИССФ II, 294, Архив Болг. диал. словаря, София), макед. диал. грумок м. р. 'ком, комок' (И-С), далее — производное грумул>е, груму.ька 'комок непромешанной муки в тесте' (J. Тасевски. Зборови од тетовскиот говор. — MJ III, 7, 1952, 171), сербохорв. гружен м. р. 'ком (соли, земли)', также диал. грумёгь м. р. (РСА III, 705), груме, род. п. -ета, ср. р. то же (РСА III, 704), грум, грум м. р. 'кусок, ком' (там же; RJA III, 480), сюда же грун м. р. 'кусок, ком', 'группа, куча' (РСА III, 706; Ровинский 647), грумйк м. р. 'кусок, ком' (РСА III, 705), словен. grdmbelj, род. п. -Ы]а, м. р.. 'небольшая куча сена' (Plet. I, 258), русск. грум (Фасмер I, стр. 464 без указ. источника), ср. сюда же блр. диал. гарумт pi. tant. 'семена гороха' (Мшска-маладзеч. III, 35). Производное с суф. -теп- (и смежными) от основы *gruda (см. *grqda j*gruda). Соответствует лит. graumenys мн. 'пустошь, чаща, дремучие леса' <^*graudm-. См. Фасмер I, 464; Fraenkel I,. 164; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 184.

*grudъ/*gruda: н.-луж. диал. grud м. p., стар, gruda ж. p. 'тошнота, отвращение' (Muka Si. I, 336). Родственно *gruditi (см.).

*grudьirъ(jь) I: ст.-слав. г^эоудАыъ м. p. 'ноябрь' (As., SJS), болг. стар, грудень 'ноябрь' (Младенов БТР), грудън то же (Г. С. Раковски. Показалец, 1859, 20. Материалы Ин-та болг. языка Б АН. Литература от Възраждането), сербохорв. grudan, род. п. -dna,. м. р. 'декабрь' (RJA III, 478), также груден м. р. (РСА III, 700), словен. gruden, -dna, прилаг. 'полный комьев, кочек, ухабистый' (Plet. I, 258), gruden, род. п. -dna, м. р. 'декабрь' (там же), ст.-чеш. hruden, род. п. -dna, м. р. 'название месяца — декабрь, январь и др.' (Gebauer I, 508), чеш. редк. hrudny, прилаг. от hrouda, hruda, слвц. hruden 'сентябрь' (Kalal 187), hrudny, прилаг. от hruda 'ком, глыба' (SSJ I, 533), польск. grudzien, род. п. -dnia, м. р. 'декабрь', grudno, нареч.: byto kopno i grudno 'приходилось копать, разрывать снег и ехать по ухабам, рытвинам' (Warsz, I, 921), др.-русск. грХдьнъ ^ноябрь' (Пов. вр. л. под 1097 г., Срезневский I, 600), грХдъныи 'жесткий, неровный (о пути)' (Гр. Наз. XI в. 188, Пов. вр. л. под 1097 г., Срезневский I, 600), русск. диал. груден путь 'ухабистая дорога, неровная, замерзшая' (Картотека Псковского областного словаря), грудень м. р. 'творог' (арх., Филин 7, 160), грудный, грудной 'находящийся в груде, сгруженный в большом количестве' (свердл.), 'расположенный близко друг к другу, скученный, плотный' (вят., свердл.), 'многочисленный, имеющийся в большом количестве' (якут., беломор., свердл.), 'большой, тяжелый (о грузе)' (свердл.), 'испорченный распутицей, грязный (о дороге)' (пек.) (Филин 7, 163), груны 'камни, собранные с полей' (волог., Картотека СТЭ), укр. грудень, род. п. -дня, м. р. 'декабрь' (Гринченко I, 332: 'ноябрь'), блр. диал. грудзенъ 'снежань' (Шаталава 44), грудный 'свойственный груде' (Носов. 122), грудна 'тряско' (Байкоу— Некраш. 83). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *gruda (см. *groda /*gruda). О *grudъnъ как названии месяца см. специально В. Шаур «Этимология. 1971» (М., 1973), 98.

*grudьivъjь II: н.-луж. стар., диал. grudny 'страшный, отвратительный, гнусный' (Muka I, 336), русск. диал. грудный 'достойный жалости' (костр.), 'милый, нежный' (костр.) (Опыт 42; Филин 7, 163). Прилаг. с суф. -ъпъ, родственное *gruditi (см.).

*gruxati: болг. грухам 'вымолачивать зерно', 'толочь зерно' (БТР), 'шелушить зерно' (РВЕ), 'хрюкать', 'кричать' (Геров), диал. груам 'сильно кашлять', 'бухать, грохать(ся)' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско.—БД VI, 165), груам 'бить, колотить, толочь, молотить' (с. Габаре, Белослатинско; с. Говедарци, Самоковско; Ново-село, Троян.; Трънско; Брезнишко. Архив Болг. диал. словаря, София), макед. грува 'домолачивать, очищать зерно от половы' (И-С), сербохорв. gruhati 'бить, бухать, грохать' (с XVII в., RJA III, 479), gruhati 'трясти, громыхать' (там же), диал. груат ^шелушить, очищать от мякины' (Елез. I), ср. сюда же словен. grohati 'хрюкать', 'бить', 'складывать складками' (Plet. I, 255), чеш. диал. hrouchati 'хлопать бичом', gruchaf 'бить, ударять' (BartoS. Slov. 85), hrouchat то же (Kott. Dod. k Bart. 31), grudia? (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 41), польск. gruchad 'ворковать (о голубях)' (Dorosz. II, 1325), словин. gra%dc 'ворковать' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 297), русск. диал. грухатъ 'боронить' (Словарь говоров Подмосковья 98), грухатъ 'мять; вминать' (пек., Филин 7, 171). Звукоподражание, одного происхождения с *grukati (см. след.), причем -х- в таком случае представляет собой экспрессивную спирантизацию первоначального Этимологии, предполагающие регулярное развитие слав. *grux- из и.-е. *g(h)reu-s- (ср. лат. in-gruere 'врываться', con-gruere 'совпадать', лит. griduti 'сокрушать, крушить', gridti 'рушиться, падать', см. перечень авторов, ниже), при этом отпадают. См. V. Jagic AfslPh II, 1877, 396; Berneker I, 357—358; Otrqbski. Zycie wyrazow w jqzyku polskim 279 (предположение о контаминации); Фасмер I, 465; Stawski I, 357 (наряду с изложенной общей точкой зрения, допускает участие звукоподражания); J. Safarewicz «Studia linguistica in honorem Th. Lehr-Sptawinski» 134.

*grukati: болг. (Геров) грукамъ 'хрюкать', сербохорв. грукати 'хрюкать' (РСА III, 704), словен. grdkati 'ворковать' (Plet. I, 258), польск. grukac 'ворковать' (Warsz. I, 921), русск. диал. грукатъ 'стучать, греметь' (ряз., тамб., Опыт 42), грукатъ 'стучать, греметь' (Диттель. Сборник рязанских областных слов. — ЖСт. VIII, 1898, 210), грукатъ 'стучать, греметь, брякать' (ряз., тамб., юго-вост., Филин 7, 168), грюкать 'стучать, греметь, брякать' (смол., пек., Филин 7, 181), укр. грюкати 'стучать, грохотать' (Гринченко I, 333), грукати 'громко стучать' (Бшецький-Носенко. Словник укр. мови 108), блр. грукаць, грюкаць 'стучать, колотить во что' (Носов. 122), грукаць 'стучать' (Байкоу—Некраш. 83). Глагол на -ati, производный от звукоподражания.

*grukъ: полаб. grauk/groik м. р. 'грушевое дерево' (Polanski— Sehnert 67, с реконструкцией *grukb). Связано с *grusa (см.), однако исход -къ не вполне ясен; возможно, из первонач. *gruxb, родственного *grusa, что подтверждала бы вероятную (слав.) этимологию последнего.

*grupa?: польск. диал. grupa ж. р. 'груда, ком земли' (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 122), словин. grapa ж. р. 'куча' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 297); gr'epa 'куча, множество' (Lorentz Pomor. Wb. I, 227; Sychta I, 360—361). Возм., родственно *gruda (см. *grqda l*gruda) и * grgbb j * grubb (см.), с отличием в расширении корня.

*grustiti (sę): сербохорв. grustiti 'испытывать отвращение, досаду* (RJA III, 482—483), также грстити се, грштити се, диал. grustet se (Cres, Tentor. Leksicka slaganja 74), словен. grustiti se, grstiti sey grsiti se 'испытывать отвращение' (Plet. I, 257), др.-русск. zpicmumu = съгрХститиш (Срезневский I, 601), русск. грустить 'испытывать чуство грусти, печалиться, тосковать', диал. грустить 'печалить, огорчать' (байк., влад., курск., Филин 7, 170), грустить 'грозить, угрожать' (курск., донск., там же), гару сшить 'наводить уныние, досаждать' (Мельниченко 50), гаруститься 'печалиться, унывать, скучать'(там же), грущйться — груститься (курск., Филин 7, 172). Глагол на -iti, производный от *grustb (см.). См. Фасмер I, 464—465; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 184.

*grustь: словен. grust м. p. 'отвращение' (Plet. I, 258), русск. грусть ж. p. 'чувство печали, тоска, уныние'. — Ср. сюда же сербохорв. стар, grst ж. р. 'тошнота' (XV, XVI вв., RJA III, 471), grusta, grusta, чакав. grusda ж. р. 'скука' (с XVI в., RJA III, 482, 484) словен. grusca ж. р. 'отвращение' (Plet. I, 258). Производное с суф. -tb от основы *grud-, представленной в *gruditi (см.). Нулевая ступень вокализма сербохорв. grst локальное явление, ср. также сербохорв. grusta (выше).

*grustьnъjь: сербохорв. грустап, -сна, -сно 'отвратительный, гадкий, мерзкий' (РСА III, 711: RJA III, 482: с XVI в.), сербохорв. grstan, grsna, прилаг. 'гадкий, тошнотворный' (RJA III, 471: XVIII в.), словен. grusten, -stna, прилаг. 'отвратительный' (Plet. I, 258), русск. грустный 'о человеке — печальный, грустящий; о предмете — производящий грусть' (Даль3 I, 991). — Ср., возм., сюда же субстантивное болг. диал. грушнй 'ложь' (с. Корница, Благоевградско, дип. раб. Архив Софийск. ун-та). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *grustb (см.).

*gruša: сербохорв. груша ж. р. 'первое молоко после отела, молозиво' (РСА III, 712), словен. grusa ж. р. 'крупный песок, гравий' (Plet. I, 258), hruska ж. р. 'груша Pirus communis' (Plet. I, 285), чеш. редк. hruse ж. р. 'дерево груши', обычно hruska ж. р., елвц. (вост.-елвц.) hrusa 'груша' (Kalal 187), обычно ум. hruska ж. р. (SSJ I, 533), польск. grusza ж. р. 'груша Pirus' (Dorosz. II, 1333), также gruszka ж. р. (там же), др.-русск., русск.-цслав. грХша 'груша' (Парал. XIV в. 14, Срезневский I, 601), 'плод грушевого дерева' (Пут. Генн. и Позн. 26, Срезневский III, 80'), хрУша 'груша' (Уст. п. 1193 г. л. 207, Срезневский III, 1408), русск. груша ж. р. 'плодовое дерево сем. розоцветных', укр. груша ж. р. 'груша (дерево и плод)' (Гринченко I, 333), блр. груша ж. р. 'груша'. Скорее всего, праслав. *grusa этимологически родственно гл. *grusiti (см.) подобно тому, как вариант с начальным глухим *krusa {см.) образует пару с гл. *krusiti (см.). Родство с дублетными глаголами *grusiti — *krusiti, которые восходят к древним и.-е. дублетам *ghreus-/*kreus- 'размельчать, крушить', хорошо согласуется с такой броской особенностью плода груши Pirus communis как крупичатая структура его мякоти. Весьма существенную типологическую параллель при этом мы усматриваем в наиболее вероятном происхождении такого регионального названия груши как лат. pirum < *pisom и греч. aiuov *-pisom от и.-е. *peis-: *pis'толочь, раздроблять' (см. *ръхаИ). Господствующая в индоевропеистике точка зрения о лат. и греч. названиях груши как о культурном заимствовании (средиземноморском? фракийском? неизвестного происхождения?) совершенно неудовлетворительна. См. соответственно Walde — Hofm. II, 309—310; Frisk I, 121; Chantraine. Dictionnaire etymologique de la langue grecque 1—2, 97. Праслав. * grusa — первонач. производное с суф. -j-a (*grux-ja) от *grusiti, ср., впрочем, единичное полаб. grauk 'грушевое дерево', имеющее вид и знач. производящей основы, если из *gruxb (см. *grukb). Близкое соответствие слав, названию груши имеется в лит. kriduse 'груша', лтш. krausis, др.-прусск. crausy 'груша (дерево)', которые, в свою очередь, соотносятся на балт. почве с гл. лит. krustiy krausyti 'толочь, раздроблять', вопреки мнению (ср. напр. Fraenkel I, 296) о том, что и в балт. языках мы имеем дело с «древним заимствованием из какого-то понтийского или каспийского (?) языка». С курд, kores, hires рассмотренные слав, и балт. названия груши не имеют ничего общего. Констатируемое колебание согласных в начале слав, слов (g-: к-) говорит о наличии древних вариантов формы, но отнюдь не свидетельствует о заимствовании. Единственное, что можно допустить, принимая во внимание удивительную близость реконструируемого значения 'крупичатая' у двух региональных и.-е. названий груши — *pisom и *grousial*krous{a (см. выше), — это влияние в виде семантической кальки при возможном распространении культурного сорта груши из какого-то более южного ареала, т. е. *pisom -> *grusa. Полезно при этом учесть случаи наличия у слав. *grusa также «негрушевых» значений, ср. выше 'молозиво' (сербохорв.), 'крупный песок' (словен.). Из литер.: Miklosich 80; Berneker I, 358; Trautmann BSW 140; J. Loewenthal WuS X, 1927, 151; Фасмер I, 465; Siawski I, 361; K. Moszynski JP XXXVI, 1956, 114 (совершенно искусственное построение: *grusa <^ *dgr-auslo- < *clg- 'съедобный плод', ср. *agoda); Moszynski. Pierwotny zasi^g 282—283 (принимая происхождение *dgr-ausio- *grusa, говорит о вторичном влиянии глагола *krusiti на название груши, поскольку дикая груша была съедобна лишь в порченом, размягченном виде); Machek2 186 («праевропейское»); О. Haas «Godisnjak [Balkanoloski institut]» II (Sarajevo, 1961), 86 и сл. (из догреч. (фрак.?) *hrousid<^n.-e. *srousia); V. Kiparsky «Kratylos» XI, 1966, 77.

*grušati (sę): сербохорв. грушати се 'свертываться, густеть (о молоке)', словен. grusati 'крошить' (Plet. I, 258), польск. диал. gruszec 'укорять, порицать' (St. gw. p. II, 135). Глагол на -ati (дуратив-итератив), производный от *grusiti (см.).

*gruševb(jb): словен. gruseu, прилаг. 'грушевый' (Plet. I, 258), также hriisev (Plet. I, 285), польск. gruszowy 'грушевый' (Dorosz. И, 1334), русск. грушевый, укр. грушёвий, -а, -е то же (Гринченко I, 333), блр. грушавы 'грушевый'. Прилаг., производное с суф. -оиъ (притяж.) от *grusa (см.)

*gruši, род. п. -bve: полаб. grausdijgroisdi ж. р. 'груша' (Polanski — Sehnert 67, с реконструкцией *grusy), также groisvd ж. р. (с реконструкцией *grusbva). Преобразованная основа на -г/- (-й-) от *grusa (см.).

*grušiti: болг. диал. груша 'разрушать' (Копривец, Беленско, Архив Болг. диал. словаря, София), сербохорв. грушити 'толочь', grusiti 'падать с шумом' (RJA III, 483), чеш. hrasiti 'размельчать, крошить, дробить' (Kott I, 502), русск. диал. грушйть 'разрушать, разбивать, ломать' (смол., Филин 7, 172), 'сильно огорчать, приводить в подавленное, угнетенное состояние' (смол., там же). Гл. на -iti, образованный от продолжения и.-е. *g(h)reu-s-, ср. ср.-ниж.-нем. grus 'щебень', лит. griduti 'ломать, сокрушать', лат. in-gruo 'врываться', con-grud 'совпадать'. См. И. ПоповиЬ HJ II, 5—6, 1951, 212—214. Обращает на себя внимание также дублетная связь с *krusiti (см.). Ср., впрочем, еще *gruxati (см.).

*grušьnъjь: чеш. hrusny, прилаг. 'грушевый' (Jungmann I, 772), русск. диал. грушный, -ая, -ое 'грушевый' (влад., Филин 7, 172). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *grusa (см.).

*gruta?: чеш. hruta ж. р. 'пучок льну' (Kott I, 503), блр. диал. груша ж. р. 'веретенник большой Limosa limosa L.' (KacMmpoBi4 85). Скорее всего, суффиксальный вар. к *gruda (см.). Махек считает чеш. слово неясным (см. Machek2 185).

*gruzdь/*gruzdъ: русск. груздь м. р. 'съедобный гриб сем. пластинчатых с широкой белой вогнутой шляпкой и короткой толстой ножкой', диал. груздь м. р. 'гриб (общее название)' (Иркутский областной словарь I, 126), грузд м. р. 'гриб Agaricus piperatus, груздь' (пек., петерб., калуж., смол., тул., ворон., брян., курск., Филин 7, 165; Деулинский словарь 129), грузъ м. р. то же (арх., калин., Филин 7, 168), укр. груздь м. р. 'груздь Agaricus piperatus' (Гринченко I, 332), блр. грузд м. р. 'груздь'. Родственно *gruda (см. *grgda/*gruda)y как это уже было справедливо отмечено относительно близкого ст.-слав. г^оуздиге 'глыба, ком земли', см. A. Walde. Die Verbindungen zweier Den tale und tonendes z im Indogermanischen. — KZ XXXIV, 1897, 509. Условием для развития -zd- явилась, очевидно, экспрессивная геминация *grud-d- с последующей диссимиляцией двух зубных согласных: *gruzd-. Образование чисто славянское, поэтому сближение с лит. gruzdentiy gruzdeti 'тлеть, гореть без пламени' (см. А. А. Потебня РФВ III, 1880, 92; Преобр. I, 162) не имеет смысла. См. Фасмер I, 463—464.

*gruzъ: ст.-польск. gruz м. р. 'щебень, битый кирпич' (St. stpol. II, 506; St. Cervusa z Tucholi 36), польск. gruz м. p. 'щебень, битый камень', мн. 'развалины' (Warsz. I, 924), также диал. grusy мн. gruzy (Szymczak. Doman. II, 278). Родственно лит. grduzas 'гравий, крупный песок', лтш. gruzi мн. 'щебень', далее, с иным расширением, ср. *gruda (см.). См. W. v. d. Osten-Sacken IF XXIV, 1909, 245; A. Bruckner KZ XLVIII, 1918, 182—183 (допускает также связь с *gryzby см.); Otrqbski. Zycie wyrazow w jqzyku polskim 279 (считает польск. слово новообразованием); Stawski I, 361. Об отношении *gruzb: *gryzti (см.) см. Л. В. Куркина «Этимология. 1971» (М., 1973), 77.

*gruzъlъ/*gruzъla: в.-луж. hruzla ж. p., hruzl м. р. 'ком земли, груда, глыба' (Pfuhl 223), н.-луж. gruzla ж. р. то же (Muka St. I, 337), ст.-польск. gruzla 'нарыв, отек, опухоль' (около 1450 г., St. stpol. II, 506), gruzla (St. Cervusa z Tucholi 36), польск. gruzel, род. п. -zlay м. p. 'глыба, груда' (Warsz. I, 924). Производное с суф. -ъ1- от *gruzb (см.). Ср. лит. gruzulis 'клецка'. См. К. Буга РФВ LXX, 1913, 250; Stawski I, 362. Ср. также Berneker I, 358.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика