Этимологический словарь славянских языков, *Gri-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *gri-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *G-: Ga | Gl | Gm | Gn | Go | Gol | Gom | Gon | Gor | Gos | Got | Gov | | Gra | Grb | Gre | Gri | Gro | Gru | Grъ | Gry | Grь | Gu | Gv | | Gy

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *gri- (N словарных статей от *gabati до *gyžati) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Gri

*gribъ: болг. диал. гриб м. р. 'гриб' (В. Георгиев БЕ VIII, 1958, 327), сербохорв. гриб м. р. 'древесная губка Rosellinia quercina на дубе' (РСА III, 621; возм., заимствовано, ср. RJA III, 425, со ссылкой только на словарь Шулека), словен. grib м. р. триб Boletus edulis' (Plet. I, 251), чеш. hfib м. p. 'гриб Boletus', (диал.) 'длинные волосы, подстриженные сзади полукругом', слвц. hrib м. р. 'гриб Boletus edulis' (SSJ I, 525), в.-луж. hrib м. p. 'гриб', 'древесная губка' (Pfuhl 219), н.-луж. grib 'гриб', 'губка Polyporus fomentarius L.', 'мясной нарост у лошадей' (Muka SL I, 323), польск. grzyb м. р. 'гриб' (Dorosz. II, 1356), диал. grzyb м. р. 'гриб', 'губка' (Gornowicz. Malb. II, 1, 124), русск. гриб м. р. 'низшее споровое растение, не содержащее хлорофилла, часто в виде шляпки, сидящей на ножке', диал. гриб м. р. 'болезнь лошадиная, нарост с нарывом' (пенз.), 'наплыв на дереве' (пенз.) (Опыт 42), гриб 'губа' (Грибы надула, грибы развесил. Добровольский 144), гриб 'натертое и вспухшее место на холке лошади' (Сл. Среднего Урала I, 126), гриб 'ряд картофеля в поле', 'возвышение на дороге между колеей и тропой, выбитой лошадьми' (там же), гриб м. р. 'губа' (Говоры Прибалтики 72), гриб м. р. 'всякий гриб, годный для сушки' (ленингр., перм., хабар., нижегор., волог., вят., челябин., тобол.), 'утолщение, наплыв на дереве' (пенз.), 'трутовик, паразитирующий на деревьях' (Лит.ССР, Латв.ССР), 'болезнь лошадей — нарост на коже с нарывом' (пенз., вят., тобол., урал., ирбит., свердл., симб.) (Филин 7, 139), гриб м. р., чаще мн. грибы, грибы 'губа, губы' (смол., брян., Лит. ССР, Латв.ССР — там же), гриб м. р. 'ряд картофеля в поле' (вят., свердл.), 'гребень, образующийся при проходе борозды, при вспашке' (вят.), 'возвышение на дороге между колеей и тропкой, выбитой лошадью' (свердл.) (Филин 7, 139—140), гриба ж. р. 'под мелководьем нанос песку с большим уступом' (волог.), 'губа', ^плакса' (пек., твер.) (Доп. к Опыту 37), гриба 'губа' (Картотека Псковского областного словаря), грибы мн. 'губы' (смол.. Опыт 42), ум. грибок, род. п. -бка, м. р. 'возвышение на проселочных дорогах между колеей и тропой лошади' (перм.), 'замерзшая грязь на дороге' (перм.) (Филин 7, 142), грыбы мн. 'оборки на платье' (олон., Филин 7, 173), грыбы мн. 'губы' (Расторгуев. Словарь народных говоров Зап. Брянщины 83), ст.-укр. Гриб м. р., личное имя собств. (1488 г., Словник ст.-укр. мови XIV—XV ст. I, 262), укр. гриб м. р. 'гриб', 'белый гриб' (Гринченко I, 327), блр. грыб м. р. 'гриб', также диал. гргб м. р. (Юрчанка, Мсщсл. 69), грыба ж. р. 'губа' (Матэрыялы для дыялектнага слоунша Гомельшчыны 237), грыбы мн. 'губы' (Расторгуев, Северск.-блр. 142; Бялькев1ч. Мапл. 140), грыбцы 'грибы' (Мшска-маладзеч. 40), грыбы мн. 'приспособление для лучины' (Шаталава 44). Семантически наиболее богатые вост.-слав. соответствия ('натертое утолщение', 'гребень, образующийся при вспашке', 'возвышение, нанос', а также 'губа' и 'гриб', см. выше) как будто говорят в поддержку этимологии *gribb <^ ^gribati (см.) и далее — к *grebti (см.). См. R. Jakobson «Word» 8, 1952, 387. Справедливо отмечалось, что эта этимология Якобсона, формально приемлемая, недостаточно разработана семантически (в конце концов уже Лёвенталь связал *gribb с лит. grtebti 'протягивать руку, хватать', см. J. Loewenthal AfslPh XXXVII, 1920, 384). Из первоначального значения 'то, что высовывается, выбивается из-под земли' (Якобсон, там же) было бы трудно объяснить вышеупомянутые родственные, но самобытные значения, не говоря уже о том, что значения 'прорастать, выбиваться, высовываться из-под земли (о растениях)' обычно выражаются другими глаголами. Вероятно, в основе данного называния лежит сходство гриба (или кучки грибов) и грудки, кучки, которую нагребли. Подобная семантич. мотивация просматривается и при этимологии ^gri-Ьъ: *^ъг6ъ (см.; см. Петерссон у Фасмера I, 457), однако эта последняя этимология затруднительна, в свою очередь, с фонетической стороны. Реконструкция *gribb<^*glibb и далее —из *glei- гслизь' (так см. Stawski I, 373; К. Moszyiiski JP XXXVI, 1956, 196: со ссылкой на аналогию греч. [лохт]<; 'гриб': лат. mucus 'слизь'; против последнего сближения см. Walde—Hofm. I, 118) не очень надежна, во-первых, фонетически, а во-вторых, семантически, т. к. значение 'слизь' просто не объясняет остальных значений слова *gribb (см. выше), не сводимых ни к значению 'гриб', ни к значению 'слизь'. См. V. Machek. Рец. на кн.: V. P. and R. G. Wasson. Mushrooms, Russia and history. N. Y., 1957. — ZfslPh XXVIII, 1959, 216— 217; Machek2 188 (*gribb <^*krip-?); Меркулова. Очерки по русск. народной номенклатуре растений 162—166; F. Bezlaj. Slovenska imena gob. — JiS 1960/1961, 3, 105; В. Bartnicka. Polskie ludowe nazwy grzybow na tie stowianskim.—Z polskich studiow slawistycznych I, ser. 2, 1963, 188; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 176.

*gribati: болг. диал. грибам 'зарывать, прикапывать (виноград)' (Георгиев ВЕР), сюда же згрйбам 'собирать' (с. Виниште, Михайловградско. — Дип. раб. Софийск. ун-та, 1977 г.), макед. гриба 'разгребать, раскапывать (виноградные кусты)' (И-С), сербохорв. стар., диал. gribati, итерат. 'рыть, грести, скрести' (RJA III, 425), чеш. диал. hribat (Vsec^ko zelf nam zajici ohfibali. Zlinsk., Bartos. Slov. 107; если последнее не из *grebati> см. *grebati / *grebati), русск. диал. грйбатъся 'морщиться, хмуриться; дуться, сердиться' (влад., яросл.), 'гримасничать, корчить рожи' (влад.) (Филин 7, 140—141).—Ср. сюда же производное имя орудия болг. диал. грибач м. р. 'кочерга' (Стойчев БД II, 147). Итератив к *grebti (см.), развившийся на базе продления корневого вокализма в ступени редукции *grbb-.

*gribьnъjь: польск. grzybny 'грибной' (Dorosz. И, 1358), русск. грибной 'относящийся к грибам, им свойственный, из них приготовленный' (Даль3 I, 975), укр. грйбнб, нареч. 'обильно на грибы' (Гринченко I, 325), блр. грйбный 'урожайный на грибы, производящий грибы' (Носов. 121), грйбны 'урожайный на грибы' (Байкоу — Некраш. 83), грыбны то же. — Ср. сюда же слав, топонимич. реликт на нем. территории Greifen (в 1104 г.— Gribna)y см. Е. Eichler «Studia linguistica in honorem Th. LehrSptawinski» 459. Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *gribb (см.).

*gričь I: сербохорв. грйч м. р. 'утес, каменистый, скалистый обрыв, круча' (РСА III, 636), 'холмик, бугор с кустом или деревом' (RJA III, 425), также диал. grlc (GTer. 34), словен. grid м. р. 'холм', 'каменистое место, каменистый склон' (Plet. I, 251). Вполне возможно, что здесь представлено производное с суф. -icb от той же ступени корня, что и в *griva (см.); сюда же, далее, мы относим *gora (см.). Прочие этимологии остаются пока маловероятными. См. Berneker I, 352 (сближает с греч. cppic, spplхо£ 'шероховатость', 'дрожь', 'ощетинивание волос'); V. Machek LP 7, 1958, 305; Skok. Etim. rjecn. I, 616 (думает о дослав, субстрате, но не может указать сколько-нибудь подходящего источника); Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 176—177.

*gričь II?: русск.-цслав. гричъ 'пес' (Георг. AM. 21; Жит. Андр. Юр. XI. 53, 126, Срезневский I, 593; СлРЯ XI—XVII вв. 4, 137: гричъ.., рекъше песъ. Хроногр. 1512 г., 321). Видимо, стар, слово неясного происхождения. Попытку объяснения см. Трубачёв. Дом. жив. 27 (там же прочая литер.).

*grimati: сербохорв. диал. grimat 'греметь, грохотать' (Tentor. Leksicka slaganja 73: Cres), словен. grimati то же (Plet. I, 251), ст.-чеш. hflmati 'бить, колотить' (Simek 53), чеш. hfimati 'греметь, грохотать', елвц. редк. hrimatf то же (SSJ I, 525), в.-луж. hrimac 'греметь (о громе)' (Pfuhl 219), н.-луж. grimas 'греметь, шуметь' (Muka SI. I, 324), др.-русск., русск.-цслав. гримати 'греметь' (Сл. плк. Игор.; Гр. Наз. с толк. Ник. Ир. XIV в., Срезневский I, 593), укр. гримати, гргмати 'греметь', 'кричать сердито', 'ударять сильно' (Гринченко I, 327). Итератив-дуратив к гл. *grbmeti (см.).

*griva: болг. грива ж. р. 'грива' (БТР), диал. грива 'грива', 'прихожая' (К. Попов. Говорът на с. Габаре, Белослатинско 153), сюда же ум. грйвица ж. р. 'вход в хижину, в дом' (Д. Маринов. Думи и фрази из Зап. България.—СбНУ XI, 1894, 193), макед. грива ж. р. 'грива' (И-С; Кон.), также диал. гриба ж. р. (Кон.), сербохорв. грива ж. р. 'грива', также диал. гриба ж. р. (РСА III, 621), ум. грйвица ж. р. (РСА III, 623), словен. griva ж. р. 'грива', '(заросшая) межа' (Plet. I, 252; Badjura 60), чеш. hfiva ж. р. 'грива', также диал. hriba (Kott. Dod. k Bart. 31), елвц. hriva ж. p. 'грива' (SSJ I, 526), в.-луж. hriwa, hriha ж. p. 'грива' (Pfuhl 220), также rihwa ж. p. (Pfuhl 584), н.-луж. griwa ж. p. сгрива', 'длинные растрепанные волосы' (Muka St. I, 325), польск, grzywa ж. p. 'грива' (Dorosz. II, 1359), диал. grzyba ж. p. 'конская грива' (Gornowicz. Malborsk. II, 1, 124), словин. grava ж. p. 'грива' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 306), др.-русск., русск.-цслав. грива 'грива' (Алекс. 3), 'побережное лесистое возвышение, роща' (Меж. гр. в. к. Ив. Вас. 1483 г.) (Срезневский I, 587—588; III, 79'), русск. грйва ж. р. 'длинные волосы на шее и по хребту некоторых животных', 'продолговатая возвышенность, невысокий горный хребет', диал. грйва ж. р. 'роща' (влад., твер.), 'неширокое, но длинное возвышение между двумя логами или пропастями' (сиб., Опыт 42), грйва леса 'растущий полосою лес' (Подвысоцкий 35), грйва 'быстрое при извилине реки течение, где устраивают закол' (Подвысоцкий 35), 'курган на возвышенном месте среди болота, покрытый лесом' (Добровольский 144), 'часть леса, расположенная особняком', 'более возвышенные части низкого берега, идущие обыкновенно грядой' (Мельниченко 55), 'высокий лес, растущий полосой' (арх., сев.-двинск., яросл., костр., влад., твер., тамб.), 'место, где кучно растут ягоды, грибы, деревья (свердл.), 'продолговатое сухое место на болоте' (сев.-двинск.), 'длинный узкий мыс' (перм.), 'обрывистый берег реки' (волог.), 'склон горы' (вост.-сиб.), 'сугроб' (свердл.) (Филин 7, 143, там же ряд других частных значений), также в качестве названия реки Грива (бывш. Черд. у. Перм. губ., Worterbuch der russischen Gewassernamen I, 523) и местн. названия (бывш. Яросл., Калуж. губ., Russisches geographisches Namenbuch II, 553), укр. грива. ж. р. 'грива', 'кучка травы, не захваченная при косьбе косою' (Гринченко I, 325), также диал. (Й. О. Дзендзел1вський. Сшьськогосподарська лексика говор1в Закарпаття. — Studia Slavica X, 1964, 73), блр. грыва ж. р. 'грива', ум. грыука ж. р. 'челка', диал. грыва 'сухое, возвышенное место посреди болота, низины', 'верх соломенной крыши' (Народная лексша 74). Праслав. *griva продолжает и.-е. ^g^riua, ср. др.-инд. grlvd, авест. grlvd 'задняя часть шеи, затылок', н.-перс. garlva 'холм', лтш. grlva 'дельта, устье реки'; производное с суфф. -lua от к. *g~er'пожирать, поглощать' в нулевой ступени. О развитии знач. 'возвышенность' см. *gora. См. J. Zubaty AfslPh XVI, 1894, 393; Bemeker I, 352—353; L. Sutterlin IF XXV, 1909, 61; H. Pedersen MPKJ 1, 1903, 171; Фасмер I, 458; Siawski I, 374; K. Moszynski JP XXXVI, 1956, 197; Pokorny I, 475.

*grivatъ(jь): сербохорв. грйват, -а, -о 'гривастый' (РСА III, 623), словен. grivat, прилаг. то же (Plet. I, 252), чеш. hfivaty, прилаг. 'гривастый', слвц. редк. hrivaty то же (SSJ I, 526), словин. gravati, прилаг. 'гривастый' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 306), укр. гриватий, -a, -е 'длинногривый' (Гринченко I, 325). Прилаг., производное с суфф. -аЬъ от *griva (см.).

*grivъ(jь): болг. (Геров) грйвый 'серый (о глазах)', грив, прилаг. 'серый (обыкновенно о масти животного)' (БТР; РВЕ), диал. грив, прилаг. 'серый или пестрый' (Речник РОДД), гриф, прилаг. 'серый, светлый (о глазах)' (Стойчев БД II, 147), укр. диал. грйвий: вЬвця грива 'овца темной масти со светлой полоской на шее или светлая овца с более темной полоской на шее' (Верхратський, Знадоби 211). В словаре Бернекера слова нет. По мнению Георгиева (БЕР IV, 280), соответствия в остальных слав, языках отсутствуют, ср., впрочем, укр. диал. в1вця грива (выше), кот., конечно, могло распространиться с юга путем миграции (или попасть из рум.?). Любопытна, далее, форма *glivb (см.), напр. русск. диал. глйвый 'серо-желтый, черно-желтый (о масти)' (Филин 6, 197). Все это вместе несколько затрудняет этимологию из фрак, субстрата от формы, родственной и.-е. *guhreuos, нем. grau 'серый', с переходом и.-е. ё^>1 (Георгиев, там же). Того же происхождения формы указываются в рум. griv, н.-греч. урфод. Относительно их связи с герм. (гот. *grewa- 'серый') см. еще, вслед за Г. Майером, R. Loewe KZ XXXIX, 1906, 284; Младенов ЕПР 11

*grivьna/*grivьinъ(jь): болг. гривна 'железный обод, коим обтянута втулка' (Дювернуа), гривна ж. р. 'запястье', 'железный обруч втулки' (Геров), гривна ж. р. 'браслет' (БТР), диал. гривна ж. p. 'железный обруч' (Д. Маринов. Думи и фрази из Зап. България.—СбНУ XI, 1894, 193), гривна ж. р. 'женское украшение', 'железный обруч' (П. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 28), гривна ж. р. 'ограда колодца' (Речник РОДД 89), ерйвн'а, грймн'а 'браслет', 'металлическое кольцо' (Гълъбов БД II, 74), грйвн'а ж. р. 'грива', 'браслет, кольцо' (Стойчев БД II, 147), грйвн'а ж. р. '(железное) кольцо', 'петушиный гребень' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 165), грймна 'браслет', 'железное кольцо, надеваемое на ступицу' (Т. В. Швецова. Словарь говора села Твардицы 87), грймн'а ж. р. 'браслет' (М. Младенов БД III, 53), грймнъ ж. р. 'браслет', 'железное кольцо' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 165), грйбн'а ж. р. 'грива' (СтойчевБД II, 147), грйбенм. р. 'бердо', 'грива' (там же), макед. гривна ж. р. 'браслет', 'железное кольцо (на ступице, косе и т. п.)' (И-С), диал. грибна ж. р. то же (Кон.), сербохорв. гривна ж. р. 'железное кольцо, которое крепит косу к косовищу', 'браслет' (РСА III, 623—624), также в качестве названия денежной единицы (Вларнац II, 239—240), grivan, griuna, прилаг. 'имеющий гриву' (RJA III, 437), диал. гривна 'часть косы, мотыги' (Mic. 13), гривна 'железное кольцо' (Елез. I), словен. grlvna ж. р. 'ожерелье', 'денежная единица, марка' (Plet. I, 252), griven, -vnay прилаг. 'относящийся к гриве' (там же), ст.-чеш. hfivna 'марка' (Brandl 74), чеш. hfivna ж. р. 'старая единица веса, денежная весовая единица (золота, серебра)', 'ожерелье', слвц. hrivna ж. р. 'старая весовая единица (золота и серебра)' (SSJ I, 526), в.-луж. hriwna ж. р. 'марка (монета)' (Pfuhl 220), польск. grzywna ж. р. 'денежный штраф', (стар.) 'единица веса серебра' (Dorosz. II, 1359—1360), др.-русск. гривъна 'вес' (грам. ИЗО г.; Ип. л. под 1147 г.; Лавр. л. под 1155 г.), 'денежная единица' (Р. Прав. Яр. — по Син. сп.; Пов. вр. под 882 г.; Новг. I л. под 1016 г.) (Срезневский I, 590—591), 'ожерелье' (Быт. XXXVIII. 18 по сп. XIV в.; Числ. XXXI. 50 по сп. XIV в. и мн. др.), 'кольцо, обруч' (Ио. Злат. XIV в.) (Срезневский I, 587—589), гривъныи, прилаг. от грива, 'шейный' (Ип. л. под 1288 г., Срезневский I, 591), русск. диал. гривна 'три копейки' (Копорский. О говоре севера Пошехоно-Володарского у. Яросл. губ. 104), гривна ж. р. 'вставка на плече рубашки' (урал.), 'шейное украшение' (Филин 7, 144), грйвный, -ая, -ое 'сплетенный из волос гривы' (якут., Филин 7, 145), далее — гривенка ж. р. 'обвислая голая кожа в морщинах, под шеей и на груди быка' (Даль3 I, 976), гривенка 'плечевой шов' (Словарь Красноярского края 44, ср. ряд близких значений: Филин 7, 143), ст.-укр. гривна ж. р. 'денежная единица' (1359, 1398, 1427 гг. и др., Словник ст.-укр. мови XIV—XV ст. I, 262), укр. грйвня ж.^ р. 'медная монета в 3 к.' (Гринченко I, 325—326), диал. гривна 'грива' (Верхратський. Знадоби 211), гривна 'огрех, пропуск при косьбе' (Й. О. Дзендзел1вський. Ольськогосподарська лексика гBopiB Закарпаття. — Studia Slavica X ,1964, 73), грйун*а 'три копейки' (Москаленко. Словник д!алектизм1в укр. гов1рок Одесько! обл. 26), блр. грйвня ж. р. 'гривна' (Носов. 121), диал. гръуна ж. р. '10 копеек' (Бялькев1ч, Магш. 139), грывенъка ж. р. 'кольцо, которым прикрепляется шейка косы к косовищу' (Шаталава 44). Первонач. прилаг., производное с суф. -ь/г- от *griva (см.) и лучше сохранившее след древнего знач. последнего ('часть шеи').


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022