Этимологический словарь славянских языков, *Gra-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *gra-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *G-: Ga | Gl | Gm | Gn | Go | Gol | Gom | Gon | Gor | Gos | Got | Gov | | Gra | Grb | Gre | Gri | Gro | Gru | Grъ | Gry | Grь | Gu | Gv | | Gy

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *gra- (N словарных статей от *gabati до *gyžati) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Gra

*grabati: болг. (Геров) грабамъ 'выхватывать', 'похищать', 'схватывать', диал. грабам 'гнать коня' (И. Кънчев. Пирдопско.—БД IV, 95), макед. граба 'хватать, забирать', 'грабить, похищать', 'торопиться, спешить' (И-С), сербохорв. стар, grabati 'рыть, копать (ров, канаву)' (в словарях Белостенца и Ямбрешича, RJA III, 352), чеш. hrabati 'грести, сгребать', также диал. hrabat (Gregor. Slov. slavk.-bucov. 63), grabac? 'неловко трогать' (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 40), слвц. hrabaf 'рыть, копаться', 'сгребать' (SSJ I, 516), диал. hrabat 'сгребать граблями, скрести' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 226), в.-луж. hrabac 'сгребать, скрести', 'хватать' (Pfuhl 218), н.-луж. grabas 'грести, сгребать, царапать' (Muka St. I, 309), польск. grabac 'сгребать, грести', 'рыться', 'хватать' (Warsz. I, 892), русск. диал. грабатъ 'хватать, искать что-либо руками в темноте, нащупывать' (Куликовский 17), грабатъ 'гресть, сгребать' (Добровольский 143), грабатъ 'грести, сгребать (сено)' (волог., арх., новг., костр., пек., смол.), 'грести (веслами)' (новг.), 'трогать, ощупывать руками' (олон., Лит. ССР, Латв. ССР, Эст. ССР), 'хватать, брать' (новг., КАССР), 'собирать, подбирать' (влад.), 'забирать, захватывать' (хакас.) (Филин 7, 103), укр. грабати 'гресть', 'разгребать' (Гринченко I, 320). Дуратив-итератив к *grebti (см.). Гл. на -ati, видимо, восходит здесь к первонач. *grabti, ср. лит. grobti 'хватать'.

*grabežь: болг. грабёж м. р. 'грабеж', 'награбленное, добыча' (БТР), макед. грабеж м. р. то же (И-С), сербохорв. грабеж м. р. 'грабеж, ограбление', также 'то, чем грабят' (RJA III, 352), словен. grabez м. р. 'алчный, жадный человек', 'грабитель', 'грабеж, ограбление', 'грабли' (Plet. I, 242), польск. grabiez м. р. 'грабеж, ограбление', 'награбленное, добыча' (Warsz. I, 893; Dorosz. II, 1268), др.-русск. грабежь 'отнятие силой чужой собственности' (Новг. I л. под 1209 г.; Дог. гр. Дм. Ив. 1375 г.; Дог. гр. в. к. Мих. Ал. с Новг. 1375), 'вид наказания' (Р. Прав. — по Тр. сп.), 'пограбленное' (Никон, л. II. 355) (Срезневский I, 573— 5^4), русск. грабёж м. р. 'насильственный захват чужого имущества, чужих владений', (устар.) 'награбленное', диал. грабёж м. р. 'сгребание (сена)' (олон., Филин 7, 103), ср. еще грабежа ж. р. 'большая верша' (арх., там же), укр. грабгж м. р. 'грабеж, ограбление' (Гринченко I, 320), блр. грабёж, м. р. 'грабеж, ограбление', ср. сюда же производное Грабяжбу, фам. (Б1рыла 115), Имя действия, производное с суф. -е1ъ от гл. на- iti *grabiti (см.). Ср., далее, Г. А. Ильинский. Суффикс oz/ez/ъг в славянских языках. — ИОРЯС XVI, 1912, 15—16.

*grabĕja?: русск. диал. грабея ж. р. 'женщина, нанятая для сгребания сена' (олон., Филин 7, 105). — Неясно отношение сюда ст.сербохорв. (ст.-хорв.) Grabija м. р., личное имя собств. (XI в., Mon. croat. 316, RJA III, 353). Имя деятеля, производное с суф. -ё]а от гл. *grabiti (см.).

*grabica: сербохорв. гр&бица ж. р. 'прозвище курицы' (РСА III, 535), словен. диал. grabica 'дорожка на меже' («Narodopisje Slovencev» I, 188), чеш. hrabice ж. p. 'более длинная (чем для кошения сена) коса для кошения хлеба' (Kott I, 478), также диал. hrabica ж. p. (Kott. Dod. k Bart. 30; Gregor. Slov. slavk.-bucov. 63; Sverak. Boskov. 112; Sverak. Karlov. 115), русск. диал. грабйца 'женщина, сгребающая сено' (Картотека Псковского областного словаря). Производное с суф. -(i)са от гл. *grabiti (см.).

*grabina: сербохорв. грабила ж. р. 'грабовый лес' (РСА III, 533), слвц. hrabina ж. р. то же (SSJ I, 516; Jungmann I, 742: hrabina sic. Plk.), н.-луж. grabina ж. p. то же (Muka St. I, 311), польск. grabina ж. p. 'граб, дерево граба', 'грабовый лес' (Warsz. I, 893), словин. grabjina ж. р. 'дерево граба' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 294), русск. грабила ж. р. 'белый бук, дерево Carpinus betulus' (Даль3 I, 959), диал. грабила ж. р. 'кустарник, свидина кровавокрасная Thelicrania sanguinea' (Словарь русск. донских говоров I, 111), укр. грабишь ж. р. 'граб, одно дерево', (собир.) 'грабовые деревья' (Гринченко I, 320). Производное с суф.-та от *grabb (см.).

*grabišče: сербохорв. стар, grabiste ср. р. 'грабли' (XVIII в., RJA III, 353), диал. грабиште 'часть грабель' (Mic. 13), чеш. hrabiste ср. р. 'ручка грабель', диал. hrabisko 'грабли' (Kott. Dod. k Bart. 30), польск. редк. grabiszcze ср. р. 'ручка у грабель' (Warsz. I, 893), диал. grabisko то же (Szymczak. Doman. И, 269). Производное с суф. -isce от *grabja / *grabji (см.).

*grabiti: ст.-слав. Г^ЛБИТИ aprcdCeiv, гареге, diripere 'грабить' (Euch., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. грабя 'грабить', 'хватать' (БТР), макед. граби 'похищать, похитить' (И-С), также диал. grabit(P. Hendriks. The Radozda-Vevcani dialect of Macedonian 260), сербохорв. грабити 'хватать', 'сгребать граблями', 'черпать', диал. gr&biti 'черпать' (Mas. 432), словен. grdbiti 'хватать', 'сгребать граблями' (Plet. I, 242), чеш. диал. hrabiti 'грабить', польск. grabic 'сгребать граблями, собирать' (Dorosz. II, 1268), также диал. grabHc (Szymczak. Doman. II, 269), словин. grabjic то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 293), др.-русск., русск.-цслав. грабити 'грабить, расхищать' (Изб. 1073 г. 30; Ефр. Крм. Халк. 22; Вопр. Кир. и мн. др., Срезневский I, 574; III, 78'), русск. грабить 'применяя насилие, отнимать, забирать чужое имущество', (простор.) 'грести, сгребать граблями', диал. грабить 'хватать' (твер., Опыт 41), 'грести граблями' (Подвысоцкий 34), 'сгребать* (Куликовский 17), 'грести (сено)' (ТМДК. Тихвин, у. Новгор. губ.—РФВ LXII, 1909, 294), 'хватать, брать руками', 'сгребать граблями' (Опыт словаря говоров Калининской обл. 50), сюда же гарабить 'забирать к себе; хватать руками' (перм., Филин 6, 137), грабиться 'стараться' (Словарь русских донских говоров 1, 111), ст.-укр. грабити 'описывать (имущество)' (1447, 1456 гг. и др., Словник ст.-укр. мови XIV—XV ст. I, 259), блр. грабщь 'грабить', диал. грабщь 'грести' (Народная лексша 139). Гл. на -Ш, каузатив, соотносительный с *grebti (см.). Ближе всего др.-инд. grahdyati 'заставлять схватить', см. Mayrhofer I, 353. Праслав. *grabiti вместе с последним продолжает и.-е. *ghrdbhei-. Семантика *grabiti 'хватать с помощью чего-либо' (см. выше) предполагает исходное название орудия с основой *grab- (и.-е. ghrobh-).

*grabitva: русск. диал. грабйтва 'гребля (сена)' (ТМДК. Тихвин, у. Новгор. губ. —РФВ LXII, 1909, 294), 'сгребание (сена)'(петерб., новг.), 'сушка (сена)' (новг.) (Филин 7, 106), 'сгребание сена' (Картотека Псковского областного словаря). Производное с суф. -(ijtua от гл. *grabiti (см.) или, возм., расширение на -а формы супина *grabifo (*-tu).

*grabja, *grabji, мн.: болг. грабла ж. р. 'то, чем грабят, сгребают' (Геров), диал. грабли мн. 'гребень' (Горно-Джумайско, Геров — Панчев), макед. грабла ж. р. 'хищница' (Кон.), сербохорв. грйбл>а ж. p., обычно грабл>е мн. 'грабли' (PGA III, 535; RJA III, 356: 'гребень'), словен. grdblje мн. 'грабли' (Plet. I, 243; Slovar sloven, jezika, I, 742: также 'плотина'), диал. rdbje (Бодуэн де Куртенэ. Терские славяне в север. Италии. 1873 г. Словарный материал. Архив АН СССР, ф. 102, on. 1, № И, л. 268), чеш. hrdbe мн. 'грабли', также диал. hrabVe мн. (Bartos. Slov. 104), hrable мн. (Sverak. Karlov. 115), елвц. hrable мн. 'грабли', 'запань на реке для ловли сплавляемого леса' (SSJ I, 517), в.-луж. hrabje мн. 'грабли' (Pfuhl 218), н.-луж. grab'e мн. 'грабли' (Muka SI. I, 311), полаб. groble мн. 'грабли' (Polanski — Sehnert 68, с реконструкцией *grable), польск. grabie мн. 'грабли' (Dorosz. II, 1268), словин. grdbld мн. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 294), др.-русск., русск.-цслав. граблю 'грабление' (Аввак. XI.9 по сп. XV в., Срезневский I, 574—575), 'ограбление' (ВМЧ, дек. 1—5, 52, XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 4, 114), грабли мн. 'грабли' (1631 г. СлРЯ XI—XVII вв. 4, 113), русск. грабли мн. 'сельскохозяйственное орудие для разрыхления земли и сгребания скошенной травы, соломы и т. п., представляет собой брусок с зубьями, насаженный на длинную палку', диал. грабля ж. р. 'грабли' (арх., Филин 7, 108), грабель, род. п. -бля, м. р. 'ручные или конные грабли' (гурьев., зап.-казах., самар., Филин 7, 104), грабли мн. (ряд частных значений см. Филин 7, 107), укр. граблг мн. 'грабли' (Гринченко I, 321), блр. граблг мн. 'грабли' (Байкоу — Некраш. 82). Производное с суф. -)а от гл. на -iti *grabiti (см.). См. Вегпеker I, 344; A. Vaillant. Slave commun *grabV$ (^grabVe) 'rateau'. — RES XII, 1932, 234—235 (возражает против выделения суф. -ja, апеллируя к лит. greblys, лтш. greblis с исконным суф. -Z-, но самостоятельность образования балт. названий грабель от отличной глагольной основы совершенно очевидна); Фасмер I, 450 (приводит др.-исл. gref 'грабли' <[ *grabja-).

*grabovъ(jь) / *grabrovъ(jь): болг. габров, прилаг. 'грабовый' (БТР; Геров: габрбвый), также диал. габроф, -ва, прилаг. (М. Младенов БД III, 49; Горов. Страндж.—БД I, 74), габеруф, -увъ (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско.—БД VI, 17), сюда же Габрово, название города, макед. диал. gaborov, gabor'6 dervo (P. Hendriks. The Radozda-Vevcani dialect of Macedonian 258), сербохорв. грабов, грибов, -а, -о 'грабовый' (РСА III, 536), также грабров (РСА III, 537), габров (РСА III, 139), grdbou, grabrov (RJA III, 357, 358), словен. gdbrov, -а, -о 'грабовый' (Slovar sloven, jezika I, 664), чеш. habrovy, прилаг. 'грабовый', елвц. hrabouy (SSJ I, 516), н.-луж. grabowy (Muka SI. I, 312), польск. grabowy, прилаг. 'грабовый' (Dorosz. II, 1270), словин. grabugvi, прилаг. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 294), русск. грабовый (Даль3 I, 259: грабовый 'грабу принадлежащий, из дерева этого сделанный'), укр. граббвий, -а, -е 'грабовый' (Гринченко I, 321), блр. граббвы, прилаг. 'грабовый'. Производное с суф. -(о)иъ от основы на -o-*grabb / *grab^ (см.). Древний характер этого производного явствует из соответствия умбр. Grabouie, эпитет ряда богов, первонач. якобы 'дубовый', иллир. происхождения. См. К. Brugmann IF IX, 1898, 373—374; Walde— Hofm. I, 171.

*grabъ / *grabrъ: болг. габър м. p. сграб Carpinus betulus' (БТР; Геров: габър), диал. габер (М. Младенов БД III, 49; Горов. Страндж. — БД I, 74), габар м. р. (И. Кънчев. Пирдопско.—БД IV, 94), габер' м. р. (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско.—БД VI, 17), макед. габер м. р. сграб' (И-С), диал. (бел, црн) габер, габар (Jb. Групче. Народни имин>а на растени]ата од Скопска Црна Гора. — МJ VIII, 1957, 227), сербохорв. граб м. р. гграб Carpinus betulus L.', грабар, род. п. грабара I грабра, м. р. то же (РСА III, 531), gabar м. p. (RJA III, 81), габер м. р. (РСА III, 138, 530), словен. gdber, род. п. -bra, м. р. 'граб Carpinus betulus' (Plet. I, 205), также диал. graber м. p. (Plet. I, 242), grab м. p. (там же), ст.-чеш. habr м. p. 'carpentus' (Ст.-чеш., Прага), чеш. habr м. р. 'граб Carpinus', диал. hrab м. р. то же, hrap (Kott. Dod. k Bart. 30), слвц. hrab м. p. 'граб Carpinus betulus* (SSJ I, 516), в.-луж. hrab м. p. 'граб Carpinus betulus' (Pfuhl 218), н.-луж. grab м. p. то же (Muka St. I, 309), полаб. groboi мн. (Polanski — Sehnert 68, с реконструкцией *graby), польск. grab м. p. 'граб Carpinus betulus' (Dorosz. II, 1267), стар, gab м. p. (Dorosz. II, 1099), также диал. gab м. p. (Warsz. I, 788), словин. graub, род. п. grdbu, м. p. 'граб' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 300), русск. граб м. p. 'дерево сем. березовых', укр. граб м. р. 'дерево граб Carpinus betulus L.' (Гринченко I, 320), блр. граб м. р. 'граб'. Праслав. *grab(r)b имеет скудные соответствия за пределами слав., и они означают практически другие породы деревьев, ср. др.-прусск. wosi-grabis 'бересклет', умбр. Grabovius (с вариантами), прилаг. 'дубовый', эпитет Юпитера и других богов (см. *grabovb)r сюда же макед. ypd|3iov 'факел' «'*дубовый'?). Слав, название граба сближают иногда с названиями того же дерева в других и.-е. языках — лат, carpinus 'граб', лит. skroblas, skroblus то же, хотя совершенно ясно, что между этими словами нет ничего этимологически общего и никакие ухищрения (напр. возведение ст.лит. skruoblas <^*s-grob- или объединение лат. carpinus, слав. *grabb и лит. skroblus как заимствований из одного общего неизвестного субстрата) не в состоянии доказать их специальную близость. Сопоставление этих названий полезно только в типологическом смысле, поскольку выявляет в них параллелизм развития значения названия дерева из сходных первонач. глагольных значений, тем самым помогая прояснить истинную природу слав, названия. Так, лат. carpinus 'граб' нельзя отделять от гл. сагрб 'рвать, обрывать', а лит. skroblas, skroblus 'граб' родственно лтш. skrabet 'скрести, грызть' и близким. х\налогичная по семантике глагольная основа обнаруживается в др.-прусск. skoberwis 'граб', лтш. skabardis 'бук.' Опираясь на эти аналогии, мы объясним слав. *grab(r)b как отглагольное производное (с продлением именной ступени вокализма о>6 (слав, а)) от гл. *greby, *grebti (см.). Использование такой глагольной именной основы находит объяснение не в какой-то особой зубчатой форме листьев у граба (ведь аналогично назван не один граб, ср. выше), а в экономике и мире понятий собирательства, когда листья и молодые побеги, срываемые с деревьев, играют существенную роль как корм скоту. Литер.: Miklosich 76; Berneker I, 343; St. Mladenov AfslPh XXXIII, 1911, 11—12 (маловероятное отнесение к *ger-l*gor'дерево, куст, лес', ср. ст.-слав. горд, болг. гора 'лес'); P. Kretschmer «Glotta» И, 1921, 233 и сл.; A. Nehring «Glotta» 14, 1925, 132; J. Loewenthal WuS X, 1927, 154; Walde — Hofm. I, 171; Фасмер I, 449; Pokorny I, 404; Slawski I, 332 (вслед за Покорным увязывает с и.-е. *gerebh- Оцарапать', но крайне неудовлетворительно мотивирует это зубчатостью листьев, как уже Вальде—Гофм., выше); V. Machek. Quelques noms slaves de plantes. — LP II, 1950, 152 (гипотеза протоиндоевроп. субстрата); Machek. Ceska a slovenska jmena rostlin 129; Machek2 153; J. Otr^bski LP V, 1955, 29; Георгиев ВЕР HI, 220; I. I. Russu «В чест на акад. Д. Дечев» 111; Fraenkel И, 818 (skroblas); I. Galabov. Die bei den Stidslaven mit Gabr- 'Weissbuche' gebildeten Ortsnamen und ihre Probleme.—Opuscula slavica et linguistica, herausgeg. von H. D. Pohl. Klagenfurt, 1976, 169 и сл.

*gračiti: болг. грача 'каркать' (БТР; Геров: грачж), макед. грачи то же (И-С), русск. диал. гранить 'граять, кричать, шуметь, веселиться, шутить, смеяться, дурить' (нижегор., Филин 7, 118).— Ср. сюда же, с отличием в исходе основы, сербохорв. стар, gracati 'квакать' (в словарях Микали и Стулли, RJA III, 360). Гл. на -iti, производный от *gracb (см.).

*gračь: сербохорв. grac м. р. 'вид вороны Corvus согопе L.'(RJA III, 359), др.-русск. грачъ (отъ игумена отъ Грача. Отводн. 1410—1431 г., Срезневский I, 586), русск. грач м. р. 'перелетная птица сем. вороновых'. Йотовое производное от *grakb, *grakati (см.).

*gradobitъ/*gradobitь: макед. градобит м. р. 'то, что побито градом' (Кон.), сербохорв. грйдобйт м. и ж. р. 'то, что побито градом' (РСА III, 547; RJA III, 372: XVIII в.), ст.-чеш. hradobit м. р. (?) *град' (Gebauer I, 484), польск. редк. gradobity, прилаг. 'побитый градом' (Warsz. I, 896), русск. Градобитъ, местн. название, бывш. Валдайск. у. Новг. губ. (Russisches geographisches Namenbuch И, 581).—Ср. сюда же суффиксальные производные болг. диал. градобйтнина ж. р. 'посев, побитый градом' (Божкова БД I, 245), русск. градобитие ср. р. 'побитие трав, хлебов, садов градом' (Даль3< I, 961). Сложение *gradb (см.) и *bШ (см.).

*gradъ: ст.-слав. г^Лдъ м. p. х^а^а» grando 'град' (Euch., Supr., Вост., MikL, Sad., SJS), болг. град м. p. 'град' (БТР), также диал. грат м. р. (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 165; С. Ковачев. Троянският говор.—БД IV, 196; с. Средногорец, Пирдопско, дип. раб., Архив Софийск. ун-та), макед град м. р. сград' (И-С), сербохорв. град м. р. 'град', ст.-чеш. hrad м. р. 'град' (Gebauer I, 482), чеш. hrady мн. 'грозовая туча', диал. hrad9 ж. р. 'град', слвц. hrad, hrad 'град' (Kalal 181), диал. hrat м. p. (Buffa. Dlha Liika 156), hrat м. p. (Matejuik. Vychodonovohrad. 218), н.-луж. grad м. p. 'град' (Muka St. I, 312), полаб. grod м. p. 'град' (Polanski— Sehnert 68, с реконструкцией *gradb), польск. grad м. p. 'град' (Dorosz. II, 1274), словин. grand м. p. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 300), др.-русск., русск.-цслав. градъ grando, ^dXa^a (Исх. IX.23. по сп. XIV в.; Гр. Наз. XI в. 49; Новг. I л. под 1157 г.; Ип. л. под 1281 г., Срезневский I, 576), русск. град м. р. 'атмосферные осадки в виде округлых, величиной с горошину и больше кусочков льда', сюда же диал. града ж. р. 'радуга' (курск., Филин 7, 109), укр. град м. р. 'град' (Гринченко I, 321), блр. град м. р. 'град'. Праслав. gradb, по-видимому, продолжает и.-е. *grodo-, ср. арм. karkut 'град' < *ka-krut < *ga-grodo-, с частичной редупликацией корня и метатезой согласных. Далее, сравнивают с лат. grando, род. п. grandinis, 'град', с носовым инфиксом, объясняя последнее либо из и.-е. *grdd-, связанного чередованием гласных с и.-е. *grodo- либо из *grad-. Дальнейшие связи менее ясны или вовсе сомнительны, напр. сравнение с др.-инд. hraduni- 'град', поскольку последнее предполагает праформу *ghrdd-, что не соответствует ни слав., ни лат. консонантизму. Распространенное сближение с лит. gruodas 'смерзшаяся грязь', в свою очередь, вызывает возражения ввиду связей лит. слова с рядом форм, имеющих вокализм -и-, ср. лит. grudas 'зерно', слав. *gruda (см. *grqda/*gruda): «Лит. gruodas ... не имеет ничего общего с лат. grando, слав, gradb, др.-инд. hraduni- 'град'...» (Fraenkel I, 178). Литер.: G. I. Ascoli KZ XVII, 1868, 324; Miklosich 76; A. Meillet MSL 10, 1898, 280; О. Hofmann BB XXVI, 1901, 141; H. Pedersen KZ XXXVIII, 1905, 394; Он же KZ XXXIX, 1906, 416; Berneker I, 344; V. Machek «Slavia» 16, 1939, 188; Otrqbski. Studia indoeuropeistyczne 54—55, 116; Фасмер I, 450; Walde— Hofm. I, 618; Ernout — Meillet I, 500; Pokorny I, 406; H. Karstien «Festschrift fur M. Vasmer» 213; Machek2 182; Siawski I, 3^ Георгиев БЕР IV, 271; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 168.

*grajati: болг. грая 'говорить, болтать' (Младенов БТР), сербохорв. гра]ати 'каркать', гра]ати 'говорить', 'шуметь, кричать' (РСА III, 554—555), словен. grdjati 'бранить, ругать' (Plet. I, 244; Slovar sloven, jezika I, 747), др.-русск. грахтьи 'каркать' (Сл. илк. Игор.; Сл. о Зад. V; Мам. поб. 39, Срезневский I, 586), русск. граять 'каркать, громко смеяться, браниться' (Куликовский 17), 'кричать', 'говорить, смеяться', 'каркать (о птице)' (Мельниченко 55), 'гаркать, каркать (о грачах)' (вят., олон., волог., арх., новг., твер., яросл., курск.), 'кричать' (яросл., волог.), 'говорить' (яросл.), 'громко смеяться, хохотать' (арх., олон., волог., новг., вост., перм.), 'издеваться, насмехаться, осмеивать кого-либо' (волог., арх., беломор., яросл., перм., свердл., сиб.), 'браниться' (олон.) (Филин 7, 119), 'шалить, баловаться' (север., там же), грбять 'кричать, шуметь' (яросл.), 'смеяться' (яросл.) (Филин 7, 155), гратъ, граю 'издавать звуки, кричать (о грачах)' (твер.), 'громко смеяться, хохотать' (влад., арх.) (Филин 7, 117), граять 'о крике вороны' (Опыт словаря говоров Калининской обл. 50), граять 'насмехаться, глумиться, издеваться над кем-нибудь' (Словарь говоров Соликамского района Пермской обл. 119), граять 'каркать' (Картотека Словаря белозерских говоров). Ср.—в конечном счете тоже, видимо, звукоподражательные — др.-в.-нем. кгаеп 'каркать', kraia 'ворона', нем. Krahe то же, др.-в.-нем. сгбпу chron 'болтливый', лит. groju, groti 'каркать', 'выть'. См. A. Fick ВВ VI, 1881, 160; А. А. Потебня РФВ VI, 1881, 150 (примеч.); A. Meillet MSL И, 1899, 183; Berneker I, 344; Фасмер I, 453; Fraenkel I, 137—138.

*grajь/*graja: болг. грай м. р. 'лад песни, мелодия' (Дювернуа), макед. гра] м. р. 'карканье, грай' (И-С), сербохорв. гра]а, гра)а ж. р. 'гомон, шум, крик (людей, птиц)' (РСА III, 554; RJA III, 381: с XVIII в.), словен. grdja ж. р. 'брань, хула' (Slovar sloven, jezika I, 747), др.-русск., русск.-цслав. граи 'пение птиц' (Покаян. Кипр.; Кир. Тур. 95, Срезневский I, 578), русск. грай м. р. 'воронье карканье, птичий крик'. Отглагольное производное от *grajati (см.).

*grakati: болг. гракам 'каркать' (БТР), также диал. гракам (Божкова БД I, 245), макед. грака 'каркать' (И-С), сербохорв. гракати 'каркать', 'кричать', словен. grdkati (Plet. I, 244), н.-луж. grakas 'каркать (о вороне)', 'бранить, спорить, быть сварливым' (Muka SI. I, 313), польск. диал. grakac 'каркать' (Warsz. I, 898), др.русск., русск.-цслав. гракати 'каркать' (Изб. 1073 г. 129; Георг. Ам. 223, Срезневский I, 578), русск. диал. гракать 'кричать, шуметь, громко разговаривать' (пек., Доп. к Опыту 36). Расширение с помощью форманта -к- того же звукоподражат. корня, что и в *grajati (см.). Древний характер расширения явствует из сравнения с лат. gracillo 'кудахтать', graculus 'галка', др.-ирл. grac 'карканье'. См. Berneker I, 344.

*grakъ/*graka: болг. грак м. р. 'карканье, (птичий) крик' (БТР), ср. сюда же диал. грака ж. р. 'ворона' (Стойчев БД II, 147), макед. грак м. р. 'карканье, грай' (И-С), сербохорв. грак м. р. 'карканье', 'крик' (РСА III, 555), также грака ж. р. (там же; RJA III, 382: XVI в. и диал., Лика), словен. grdka ж. р. 'какая-то птица' (Plet. I, 244), польск. диал. grak м. р. 'ворон' (Warsz. I, 898), укр. грак м. р. 'грач' (Гринченко I, 321; Укр.-рос. словн. I, 358), блр. грак м. р. 'грач' (Байкоу — Некраш. 82). Отглагольное производное от *grakati (см.).

*gramada: ст.-слав. грдмддл ж. р. 5Хт], silva, acervus 'куча' (SJS), болг. грамада ж. р. 'множество, большая куча', 'громада' (БТР; Геров: 'скалы, утесы в высоких горах'), грамуда ж. р. 'глыба' (Дювернуа), диал. грамада ж. р. 'крупные камни, покрывающие местность' (Илчев БД I, 188), 'сухая каменная кладка в качестве ограды' (Стойчев БД II, 147), грамада 'большая куча' (Т. В. Швецова. Словарь говора села Твардицы 87), грамуда ж. р. 'ком земли' (М. Младенов БД III, 53; Стойчев БД II, 147; И. Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 95), макед. грамада ж. р. 'громада, куча, груда', 'толпа, множество людей' (И-С), сербохорв. грамада ж. р. 'глыба', 'куча дров' (РСА III, 557; RJA III, 382—383: gramada. XIV в.), также грймад ж. р. (там же), грамуда ж. р. 'ком, глыба земли' (РСА III, 561), Грамада, местн. название (РСА III, 557), словен. gramdda ж. р. 'куча, ворох' (Plet. I, 244), др.-русск. грамада 'куча' (Сильв, и Ант. вопр. XVI в. 219, Срезневский I, 578; Пов. вр. л. ввд., Срезневский III, 78), ср. сюда же производное укр. грамузджа ж. р. 'кустарник' (Гринченко I, 321). Родственно др.-инд. grama- 'толпа, деревня, община', далее — лат. gremium 'охапка, связка', в кот. можно предполагать производные от и.-е. *ger- 'собирать, схватывать'. Лит. grdmatas 'толпа, сельская община', с которым также сближают слав, слово, скорее всего, является заимствованием и преобразованием последнего, поскольку балт. эквивалент слав. суф. -ad- неизвестен. Детали развития слав, форм также дискуссионны, причем единичный слав, суф. -ad(а) пытаются (Вайян, ниже) связать через ступень -adb с гл. на -Ш, см. *gromaditi. Ввиду затруднительности решения вопроса о первичности формы *gramada или *gromada (см.), также широко представленной в слав., оба варианта даны у нас в виде самостоятельных праслав. словарных позиций. Типологически корневой вокализм в *gramada вторичен, а в *gromada — более первичен, если исходить из и.-е. *grem-j*grom-1 однако изолированность формы *gramada в слав, может свидетельствовать о ее древности по крайней мере в слав., а определенные слав, созвучия вокализма *gromada (см. *gromb), ср. еще потенциальный вар. grbmada (s. v. *gromada) и его созвучие с *grъmъ (см.), могли бы, в свою очередь, говорить о вторичном развитии этого последнего вокализма в местных условиях. Любопытно отметить, что гл. на -iti *gromaditi (см.) обнаруживает только вокализм -о-, присутствие которого может не случайно совпадать с этой активной словообразовательной моделью. В литературе высказывались PI объяснения через ассимиляцию, напр. *gram-oda^>*gramada и т. д. (см. Бернекер, ниже). См. V. J. Petr ВВ XXI, 1896, 214 (сближает с лат. formldo 'ужас, страх, жуть'); Berneker I, 345; W. Miller LF XXI, 323—324 (цит. no: RS I, 1908, 275); К. Буга РФВ LXVII, 1912, 239; J. KoStial AfslPh XXXVII, 1920, 398 (попытка объяснить слав, слово заимствованием из венец, grumdda, фриульск. grumdde 'куча': grumare 'складывать в кучу': лат. grumus 'куча, ком'); Fraenkel I, 163; Walde— Hofm. I, 621; Mayrhofer I, 353; Vaillant. Gramm. comparee IV, 491; Фасмер I, 460—461; Stawski I, 347—348; J. OtrqbskiLP VII, 1959, 314; F. Bezlaj JiS XVI, 8, 1970/1971, 233; F. Stawski. О stowianskich formacjach na -do,-da,-db.—Studia indoeuropejskie 1974, 214.

*grana/*granъ/*granь: болг. грана ж. p. 'ветка' (Дювернуа, Младенов БТР), грань ж. р. 'ветка' (Геров — Панчев), гранима, 'ветви' (РБЕ), гран м. р. 'грань (напр. кристалла, драгоценного камня)' (Геров, Младенов БТР), грань ж. р. 'пасмо пряжи' (Младенов БТР), сюда же грън м. р. 'дуб' (Дювернуа), производное гранка ж. р. 'ветка', 'прут, жердь' (Младенов БТР), диал. гран'а ж. р. 'ветвь дерева' (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 219), гран'и мн. 'прутья в ограде' (С. Стоиков, К. Костов и др. Говорът на с. Говедарци, Самоковско 300), гран'е мн. 'верхушки деревьев' (с. Сопица — Перник; Трънско, Архив Болг. диал. словаря, София), гранка ж. р. 'ветка дерева'(Сакъов БД III, 321), гранкж ж. р. 'часть смотанной пряжи' (Материал за българския речник. От гр. В.-Търново — СбНУ XIV, 215), гран'к?а ж. р. 'ветка' (С. Стоиков, К. Костов и др. Говорът на с. Говедарци, Самоковско 300), гран'ък м. р. 'смотанная пряжа' (С. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 196), грант м. р. 'вид дуба' (с. Г. Камарци, Ботевградско, дип. раб., Архив Софийск. ун-та), макед. грана ж. р. 'ветка, ветвь', гранка ж. р. то же (И-С), также диал. granka (P. Hendriks. The Radozda-Vevuani dialect of Macedonian 260), сербохорв. грана ж. p. 'ветка', также грагь м. р., грагьа ж. р. (РСА III, 573; RJA III, 384), ум. гранка ж. р. (РСА III, 570), словен. grana ж. р. 'ветка', 'сорняк', 'Triticum repens' (Plet. I, 245), 'связка каштанов' (Plet. I, 245; Saselj I, 255), ст.-чеш. hrana ж. p. 'грань, острый край' (Gebauer I, 485), hrano ср. p. то же (там же), чеш. (стар.) hran м. р. '(острый) угол, грань', hrana ж. р. 'острый край, ребро, грань', hran, hran 'штабель (дров)', диал. hrana ж. р. 'куча (дров, камней и т. п.)' (Gregor. Slov. slavk.-bucov. 63), hrdnka 'поленница' (Kott. Dod. k Bart. 30), слвц. hrana ж. p. 'ребро, острый край' (SSJ I, 518), в.-луж. hrana ж. p. 'острый угол, край, ребро' (Pfuhl 219), также hran (там же), н.-луж. grana ж. р. 'край, угол, строка' (Muka St. I, 315), 'гроздь' (там же), gran ж. р. 'угол, край, строка' (там же), 'гроздь или виноградная кисть', 'усик' (там же), польск. редк. gran ж. p., gran м. р., диал. grania ж. р. 'угол, край, ребро', 'граница, предел' (Warsz. I, 902; Dorosz. И, 1289), др.русск. грань angulus, terminus; caput, titulus, xecpaXaiov, TITAOS (Новг. крм. 1280 г., 315; Ряз. крм. 1284 г.) 'две черты наперекрест X' (Обв. меж. зап. 1391 г.) (Срезневский I, 585), грань 'межевой, порубежный знак на какой-либо поверхности' (Арх. Стр. I, 204, 1530 г.), грань (АХУ III, 324. 1663 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 4, 121—122), гранка ж. р. (Месия есть стекло толсто, сломано гранками, всяких цв-ктовъ, и т*кми выкладано образы, лицы и ризы. Аре. Сух. Проскинитарий, 170. 1653 г., СлРЯ XI—XVII вв. 4, 123), русск. грань ж. р. 'граница', 'сторона плоскости или твердого тела, пересекающаяся с другими сторонами под углом; плоскость обреза', диал. грана ж. р. 'грань' (олон.), 'часть чего-либо' (север.), 'граница чего-либо' (перм., яросл., зауральск.) (Филин 7, ИЗ), гран м. р. 'грань' (якут., там же; так же см. Словарь русских старожильческих говоров средней части басе. р. Оби. Доп. I, 103), граны мк. 'грани' (Богораз 41), гряна ж. р. 'большая игла для сшивания грубого полотна, парусов и рогож' (арх., Филин 7, 190), грань 'граница', 'правильно отрезанная часть коровая', 'ребро у граней на граненом предмете'(Васнецов 53), грань 'граница земельных станичных владений', 'сторона' (Миртов. Донской словарь 66), грань 'столб (около метра высотой), обозначавший границу владений соседних деревень' (Сл. Среднего Урала I, 125), грань ж. р. 'граница земельных участков, межа' (ряз., новг., волог., курск., ворон., донск., терск., пенз., куйбыш., вят., перм., оренб., у рал., челябин., том., новосиб., горноалт.), 'государственная граница' (том., челябин., новосиб., горноалт.), 'пограничная межевая заметка (столбы, ямы и т. п.)' (ряз., новг., ворон., оренб., челябин., пенз.), 'просека в лесу' (перм.), 'часть, кусок чего-либо' (новг., костр., каз., донск., терск., вят.) (Филин 7, 116), грань ж. р. 'рама бороны' (свердл., там же), грань ж. р. 'несколько лесных русских орехов, сросшихся вместе' (моек.), 'несколько яблок на одной ветви от одной почки' (Бурнашев — без указ. м.) (там же), гранка, грянка 'большая игла для сшивания грубого полотна, парусов и рогож' (Подвысоцкий 34), гранка "сросшиеся в кучу орехи на одном общем стебле' (Даль3 I, 965), гранка 'ком густого теста, из которого приготовляются баранки' (Бычков. Слова Валдайского уезда и Владимирской губернии XLIII), гранка ж. р. 'продольные мелкие складки на материи, гофрировка (обычно на черных паневах)' (ряз., тамб.) 'швейная игла с трехгранным концом' (арх.), 'стекло' (сарат., ряз., пенз.) (Филин 7, 115), гранка 'кусок' (Картотека Псковского областного словаря), гранка 'узкая возвышенная полоса вдоль болота' (арх., Картотека СТЭ), гранка ж. р. 'отверстие' (калуж., Филин 7, 115), возм., сюда же, далее, гранок, род. п. -нка, м. р. 'жаворонок, стриж' (смол., там же), укр. гряна ж. р. 'часть'? (Як придавив ложкою, так шкурка на Kami аж на чотир1 гряни й роспалась. Черк. у., Гринченко I, 334), грань ж. р. 'межа, граница', 'грань, боковая плоскость в многограннике' (Гринченко 1,322), производное гранка ж. р. 'грань', 'чашечка, в которой сидит орех', 'сорт ячменя, ячмень двурядный' (там же), диал. гранка ж. р. 'приспособление для подвески вощины в стояке' («Лексика Полесья» 328, 357), гранка 'ветка дерева', 'соплодие лесных орехов', 'грань предмета', 'хребет горы' (Карпатский диалектологический атлас 101, карта № 40), гранка ж. р. 'пространство между двумя стенками в клади снопов' (Приймак. До особливостей мдецево? лексики швшчнозахщних райошв Сумсько! обл. 9), блр. грань ж. р. 'грань', диал. гранка ж. р. 'куча, кучка' (Народная лексша 139), грант мн. 'соты, наполненные медом' (3 народнага слоунша 207), 'углубления в грядках' (Сцяшков1ч, Грод. 127), гранок, род. п. -нка, м. р. 'стриж' (Бялькев1ч. Мапл. 139). Праслав. *gran- со своими многочисленными значениями, из которых следует выделить особенно значение 'ветка', 'соплодие' и близкие (см. выше), хорошо объясняется как продолжение производной отглагольной именной (первонач. прич.) формы *ghrd-n-, ср. прежде всего др.-в.-нем. gruoni, нем. griin 'зеленый' (обычно слав, слово сближают в первую очередь с нем. Granne 'ость колоса' и близкими, хотя непосредственности этого сравнения сильно мешает несоответствие в вокализме корня слав, и герм. слов). И.-е. *ghrd-n- связано чередованием гласных с глагольной основой и.-е. *ghre-: *ghro-, *ghrd- 'расти, давать побеги', ср. др.-в.нем. gruoen, др.-англ. growan, англ. (to) grow. Сюда же, далее, относятся такие производные как гот. gras, др.-в.-нем. gras 'трава', праслав. *grozdb/b (см.). См. Berneker I, 346; F. A. Wood KZ XLV, 1913, 63 (иное толкование — из *ger- 'схватывать', 'собирать', ср. греч. dyet'po)); W. Krogmann «Glotta» 23, 1935, 223; W. Cimochowski LP V, 1955, 192 (ср. алб. grere 'что-либо колючее' < *gro-n-); Kluge20 275 (grun); Фасмер I, 452—453; Slawski I, 340—341; F. Stawski RS XVI, 1, 1948, 88; K. Moszynski JP XXXVI, 1956, 110; Pokorny I, 454; Machek2 182—183 (с некоторыми специфич. отклонениями в этимологии); Skok. Etim. rjecn. I, 608; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 170. Cp. *gronoi*grona (см.).

*granatъ(jь): макед. гранат, прилаг. 'ветвистый' (Кон.), сербохорв. гранат, -а, -о 'ветвистый', 'плечистый, крупный (о человеке); развитый, сильный (о частях тела)' (РСА III, 563—564; RJA III, 385: с XVII в.), чеш. hranaty, прилаг. 'угловатый, ломаных очертаний', 'крепкий, кряжистый (о человеке)', диал. hranaty 'неотесанный (о человеке)' (Kubin. Cech. klad. 180), елвц. hranaty, прилаг. 'угловатый, с острыми краями', 'нескладный, неотесанный' (SSJ I, 518), русск. диал. гранатый, -ая, -ое 'граненый, имеющий грани' (Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби I, 108; Словарь русск. донских говоров I, 112), гранатый 'налитый, с крупным зерном (о хлебном колосе), с гранями' (Словарь Красноярского края 44), гранатый, -ая, -ое 'граненый' (новг., перм., тюмен., урал., том., Филин 7, 114), гранатой 'граненый' (Сл. Среднего Урала I, 125). Прилаг., производное с суф. -а£ъ от *granaj*granb (см.).

*granica: цслав. граница ж. p. lignum 'ветвь' (Nicod., SJS), болг. граница ж. р. 'граница' (БТР), граница ж. р. 'вид ветвистого дуба Quercus pedunculata' (там же), гръница 'дуб' (Дювернуа), диал. граница ж. р. 'вид дуба со сладкими желудями' (Ст. Стоиков. Днешно състояние на еркечкия говор 358), граница ж. р. 'дуб Quercus pubescus' (Д. Маринов. Думи и фраз и из Зап. България.—СбНУ XI, 1894, 192), граница ж. р. 'вид дуба' (М. Младенов БД III, 53), граница ж. р. 'вид дуба Quercus pedunculata, Quercus pubescus' (Лъкавица, Ботевградско; с. Бели-Осъм, Троянско; Сев.Зап. България; Солунско; с. Еркеч, Поморийско; Мъглиш; Севлиевско; Зап. България. — Архив Болг. диал. словаря, София), гръница ж. р. 'старый дуб' (К. Попов. Говорът на с. Габаре, Белослатинско 153), гърнйца ж. р. 'дуб Quercus sessiliflora' (Горов. Страндж. — БД I, 78), макед. граница ж. р. 'граница' (И-С), граница ж. р. 'вид дуба Quercus pedunculata' (Кон.), сербохорв. граница ж. р. 'граница', 'вид дуба', словен. granica ж. р. 'граница' (Plet. I, 245), чеш. hranice ж. р. 'граница', 'штабель (напр. дров)', елвц. hranica ж. р. 'граница', 'куча дров, костер' (SSJ I, 519), н.-луж. granica ж. р. 'граница, межа' (Muka Si. I, 316), польск. granica ж. р. 'граница' (Dorosz. II, 1286), словин. gra-nca ж. р. 'граница' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 296), др.-русск. граница 'terminus' (Подтвр. грам. 1361 г.; Жал. гр. Под. кн. 1375 г.; Купч. 1400 г., Срезневский I, 584—585), русск. граница ж. р. 'естественная или условная линия, разделяющая две смежные земли, области и т. п.; межа, черта раздела', диал. граница ж. р. 'пустое зерно в хлебе' (курск., орл., тул., калуж., Филин 7, 115), укр. гранйця ж. р. 'граница', 'исландский мох' (Гринченко I, 322), блр. гранща ж. р. 'граница; передел' (Байкоу— Некраш. 83). Производное с суф.-ica от *granb (см. *grana\*gra№\*gran\>).

*graniti: сербохорв. гранити се 'ветвиться, разветвляться' (РСА III, о67; RJA III, 385, 388: graniti), чеш. hraniti 'затесывать углами, граничить, определять границы' (Jungmann I, 747), диал. hranit 'граничить' (Hosek. Ceskomorav. И, 137), русск. гранить, диал. гранить 'равнять лес' (арх., Филин 7, 115), гранить 'граничить' (Словарь русск. донских говоров I, 112), укр. гранити 'гранить' (Укр.-рос. словн. I, 358), блр. гранщь 'гранить', диал. гранщь 'делать борозды' (Шаталава 43). Гл. на -Ш, производный от *grana\*gra№\*granb (см.).

*granivъ: болг. гранив, прилаг. 'оранжевый' (Младенов БТР; Геров: гранйвый 'оранжевый'; Дювернуа: 'серовато-коричневый'; Архив Болг. возрождения, София: гранив. — .. .кожя-та на кыта отгор-t е черна и гранива, oтдoлi — б^ла и бляскова. . .Летоструй, 1871; Въ това изображеше око-то съзира различны шарове, отъ кои-то ооыкновенно различава седъмь шарове, нам^стены единъ до другъ отгори на дол-Ь така: моравъ, синь, ясно-синь, зеленъ, жлътъ, жлътникавъ, или гранивъ и червенъ. Й. Груев. Физика (превод), 1872). Прилаг., производное с суф. -1иъ от *gran- (см. *grana/*granbi *granb). Это редкое слово, не привлекшее внимания этимологов и отсутствующее в болг. этимол. словарях (не смешивать с другим болг. гранив 'прогорклый' < праслав. *gor-n-f), представляет собой отражение (производное) архаизма, ср. родственные цветообозначения нем. griln, англ. green 'зеленый' < и.-е. *ghrd-n-. См. О. Н. Трубачев ВЯ 1967, № 4, 39.

*granovitъjь: болг. (Геров) грановитый, прилаг. 'стеблистый', макед. грановит, прилаг. то же (Кон.), сербохорв. грановит, -а, -о 'ветвистый' (РСА III, 571), польск. стар., диал. granowity 'граненый', 'четырехгранный, квадратный' (Warsz. I, 902), др.-русск. грановитый (Черезъ поперекъ бору къ грановитой сосн^, отъ грановитое сосны прямо на долокъ. Отводн. Кирил. мон. 1448—1468 гг., Срезневский I, 585), русск. Грановитая палата, название старинного сооружения, диал. грановитый, -ая, -ое 'граненый, с гранями; отделанный граненым камнем' (олон., якут., Филин 7, 115). Прилаг., производное с суф. -оиИъ от *granal*granb/*granb (см.).

*grašiti: сербохорв. грашити 'веселить', грЬшити се 'радоваться, веселиться' (РСА III, 582), русск. диал. грашитъся 'насмехаться над кем-либо' (костр., Филин 7, 118). Родственно *grositi (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика