Этимологический словарь славянских языков, *Dy-

[an error occurred while processing this directive]
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *D-: D | Da | De | | | Di | Dl | Dob | Dog | Dox | Doj | Dok | Dol | Dom | Dor | Dos | Dov | Doz | | Dr | Du | Dv | | Dy |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *dy- (707 словарных статей от *da до *dьržьlь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Dy

*dyba: слвц. dyba 'палка' (Kalal 126), др.-русск. дыба 'колода' (Смол. гр. 1229 г.; Смол. гр. 1230 г.; Псков, судн. гр., Срезневский I, 764), русск. дйба ж. р. 'козлы; леса для подъема тяжестей', 'виселица', 'устройство для пытки' (Даль3 I, 1260), диал. дйба ж. р. 'ствол, раздвоенный кверху, на котором укреплен колодезный журавль', хстолб из ствола дерева с корнями' (Словарь говоров Подмосковья 128), 'столб с раздвоенным верхом, куда вкладывается длинная жердь, к которой прикрепляется веревка с бадьей для доставания воды из колодца' (Опыт словаря говоров Калининской области 59), 'столб, с прикрепленным на нем шестом доставать воду из колодца' (Материалы «Смоленского словаря» 137), 'столб, на котором укреплен колодезный журавль' (влад., смол.), 'длинный шест у колодца для подъема воды; колодезный журавль' (твер., смол.) (Филин 8, 288), укр. диал. дйби мн. 'тренога для подвешивания колыбели' (П. С. Лисенко. Словник шшських говор1в 67), блр. дыба ж. р. 'ходуля' (Байкоу-Некраш. 99). Отглаг. (судя по вокализму) производное от *dybati (см.).

*dybati: сербохорв. dibati 'шататься, качаться' (RJA II, 370), слвц. dibaf 'ходить на цыпочках' (Kala] 93), н.-луж. dybau 'толкать, пихать', 'попадать, двигать' (Muka St. I, 223), польск. dybad 'подстерегать, метить', 'подкрадываться' (Dorosz. II, 480), др.русск., русск.-цслав. дыбати 'ходить украдкою' (Номок. о Арм. ерес, Срезневский I, 764), русск. диал. дыбать 'неустойчиво стоять на ногах (о маленьких детях)', 'идти с трудом, брести', 'дремать, клевать носом' (Сл. Среднего Урала 149), дыбать 'качать, раскачивать' (Подвысоцкий 40), дыбать 'тяжело ступать' (Куликовский 21), дыбать 'еле, чуть идти; идти очень медленно' (П. А. Расторгуев. Словарь народных говоров Зап. Брянщины 96), дыбать 'идти; ходить, шагать' (арх., перм., южн., зап., югавост., ворон., курск., орл., калуж., донск.), 'ходить без цели, болтаться, слоняться' (арх., перм.), 'неустойчиво стоять на ногах, шататься (о ребенке, пьяном, больном)' (новосиб., свердл., перм., арх.), 'становиться на цыпочки, ходить на цыпочках' (арх., перм., южн.), 'стоять без дела, торчать' (свердл.), 'качать, шатать, раскачивать' (волог., арх.), 'качаться на качелях' (арх.) (Филин 8, 288), дыбать 'неустойчиво стоять на ногах; качаться', 'стоять без дела', 'дремать' (Словарь Соликамского района Пермской области 150), укр. дйбати 'ходить на ходулях', 'ходить медленно и неловко; ходить, вытягивая ноги' (Гринченко I, 381), диал. дыбаты 'медленно идти, тащиться, плестись, еле ноги передвигать' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. — «Лексика Полесья» 30), блр. дйбаць 'еле идти, чуть идти' (Расторгуев. Северск.-блр. 143), дыбацъ 'шагать' (Носович. Сборник белорусских пословиц 209). Вокализм гл. *dybati носит четко категориальный характер (ступень продления -у- в несовершенном гл. на -ati), поэтому ставить вопрос об и.-е. соответствиях для праслав. *dyba, *dybati в каком бы то ни было смысле (см. Skok. Etim. rjecn. 1, 399) нецелесообразно. Уже на основании внутренней реконструкции можно говорить об исходной именной основе *йъ&ъ < *dubo-> кот. допустимо непосредственно сравнить с герм. Нирра- (с экспрессивным удвоением?) 'пучок волос, коса', англос. topp, англ. top 'верхушка, макушка', ср.-в.-нем. zopf 'коса, кончик', лтш. duba 'сноп, поставленный стоймя'. Ср. (без слав.) Pokorny I, 227. Обычно сравнивают герм, формы непосредственно со слав. гл. *dybati (см. Berneker I, 249; Фасмер I, 557), что вызывает возражения со стороны количества корневого гласного (см. выше). Маловероятны попытки связать *dybati и *й(?Ьъ (см.), несмотря на отдельные (вторичные) близкие употребления, ср. польск. stawac deba = русск. встать на дыбы (см. Bruckner 105; Slawski I, 184; Б. В. Кобилянський «Мовознавство» 1972, № 3, 76). Еще меньше связи с и.-е. *dheubh- 'долбить, глубокий', вопреки К.-О. Фальку («Scando—Slavica» IV, 1958, 273—274). См. еще Н. Schuster-Sewc «Letopis Instituta za serbski lndospyt w Budy3inje», Rjad A, c. 19/2, 1972, 153

*dygati: польск. dygac 'кланяться, приседая' (Dorosz. II, 485), русск. диал. дыгать 'гнуться, шататься, качаться, колебаться под тяжестью', 'шевелиться, вздрагивать' (перм., сиб., Даль3 I, 1261), 'не устаивать под тяжестью или от напору чего-либо; шататься, гнуться и дрожать от того' (перм., Опыт 52), дыгать 'прыгать' (вят., Колосов. Заметки о языке и народной поэзии в области северновеликорусского наречия 232), дыгать 'трусить' (Богораз 48), 'трусить, увиливать от чего-либо' (Сл. Среднего Урала 149), дыгать 'терять устойчивость, качаться, колебаться, гнуться под тяжестью, под напором чего-либо' (перм., сиб., арх.), 'трусить, бояться, пугаться' (якут., волог., свердл., курган., заурал.), 'отказываться от намерения, данного слова; уклоняться, увиливать' (перм., заурал., свердл., курган.), 'тяжело дышать, запыхавшись; шевелиться, вздрагивать' (Даль), 'прыгать' (вят.) (Филин 8, 290—291), блр. дыгаць 'приседать (делать реверанс)' (БайкоуНекраш. 99), если последнее не из польск. Ср. др.-в.-нем. tuhhan, нем. tauchen, англ. duck (герм. *duk-) 'нырять'. См. Berneker I, 249; Фасмер I, 557. Брюкнер сближал с *dgga (см.; см. Bruckner 106), а Славский усматривает здесь ономатопею (Stawski I, 185), что не кажется нам более убедительным.

*dyxadlo: болг. диал. дихалка ж. р. 'легкие' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 167), сербохорв. дйхало с р. 'дыхательное горло' (РСА IV, 356), словен. dihdlo ср. р. 'дыхательный орган', 'запах, аромат' (Plet. I, 137), чеш. dychadla мн. 'дыхательные органы', елвц. dychadla мн. то же (SSJ I, 356), русск. дыхало ср. р. 'дыхательное горло', 'ноздря кита, белухи и сродных с ними животных, одно из двух отверстий на темени, на лбу, для дыханья' (Даль3 I, 1264), диал. дыхало ср. р. 'кадык, адамово яблоко' (сев.-кавк.), 'нос' (пек., смол.), 'грудь (?)' (том.), 'затылок' (пек., твер.), 'прозвище женщины, страдающей одышкой' (костр.) (Филин 8, 298), укр. дйхало ср. р. 'дыхательное горло' (Гринченко I, 385). Название орудия с суфф. -(a)dloy производное от гл. *dyxati (см.).

*dyxati: ст.-слав. ды^лти rcvelv, E[i7rvsTv, flare, spirare 'дышать', 'дуть, веять' (Супр. и др., Mikl., Sad., SJS), болг. (Геров) дыхамь\ диал. дйхам 'дышать' (Стойчев БД II, 152), дйам то же (М. Младенов БД III, 57), макед. дща (Кон.), сербохорв. дйхати 'дышать' (К'арациЬ, РСА IV, 356), диал. dijat (Nk. 272), словен. dihati 'дышать', 'веять, дуть', 'нюхать' (Plet. I, 137)' чеш. dychati 'дышать', елвц. dychaV то же (SSJ I, 356—-357)' в.-луж. dychac (Pfuhl 177), н.-луж. dychae 'дышать' (Muka St. I,' 224), полаб. ddixd 3 л. наст. вр. 'дышит' (Polariski—Sehnert 49^ с реконструкцией праслав. *dyxaje)7 польск. стар., простореч! dychad 'дышать (с шумом, тяжело), сопеть' (Dorosz. II, 481)! полаб. dayac 'дышать' (Lorentz Slovinz. Wb. 1, 163), др.-русск.,' русск.-цслав. дыхати 'дышать' (Ио. III. 8. Остр, ев.; Мин! 1096 г. 90; Панд. Ант. XI в., Срезневский I, 765—766), русск! диал. дыхать 'жить спокойно, отдыхать'(Ефрем. у.э Е. Ф.'Будде. О некоторых народных говорах в Тульской и Калужской губерниях. — ИОРЯС Ш, 1898, 853), 'дышать', 'быть, существовать благодаря кому-, чему-л.' (Деулинский словарь 159), дыхать 'кашлять' (ворон.), 'оживать, приходить в чувство; восстанавливать равномерное дыхание' (орл.), 'жить спокойно, отдыхать' (тул.) (Филин 8, 298), укр. дйхати 'дышать', 'веять (о ветре)' (Гринченко I, 385), блр. дыхацъ 'дышать'. Гл. на -ati, родственный *dbxngti (см.) и *duxb (см.) См A. Meillet MSL 14, 1907, 362; Berneker I, 249

*dyxavica: сербохорв. дйхавица, дйхавица ж. р. 'аорта', 'одышка' (РСА IV, 356; см. еще RJA II, 383), словен. dihavica ж. р. 'одышка' (Plet. I, 137), чеш. dychavice ж. р. 'астма, одышка', 'гортань' (Kott I, 338), также диал. dychavice 'название болезни' (Kott. Dod. к Bart. 20), слвц. dychavica ж. p. 'астма, одышка' (SSJ I, 357), в.-луж. dychawica ж. p. 'одышка' (Pfuhl 177), ст.польск. dychawica '(конский) сап' (конец XV в., St. stpol. II, 249), польск. dychawica ж. р. 'астма, удушье' (Dorosz. II, 481), словин. dlyjiica ж. р. 'астма, удушье' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 179), др.-русск. дыхавица 'одышка' (Лечебн. XVII в., Срезневский I, 765), укр. дихавйця ж. р. 'удушье, одышка', 'запал у лошадей', 'болотистое место' (Вх. Лем. 410) (Гринченко I, 385), диал. дыхавьщ'а ж, р. 'одышка (у животных, у человека — редко)' (Ф. Д. Климчук, Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. «Лексика Полесья» 31), дихавйца (Областной словарь буковинских говоров 420), блр. дыховица ж. р. 'лошадиная болезнь, сап' (Носов. 149), дйхавща ж. р. 'одышка (болезнь)'. Производное с суфф. -(a pica от гл. *dyxati (см.).

*dyxъ: болг. дих книяш. м. р. сдух, дыхание' (РБЕ; Дювернуа: дых 'дыхание, существо'), макед. диал. дих м. р. 'вздох', 'дыхание' (Кон.), сербохорв. dih м. р. 'вздох', 'дыхание' (RJA И, 380), слвц. dych м. р. 'вздох', 'дыхание' (SSJ I, 356), русск. диал. дых м. р. 'дыхание' (свердл., челябин.), дыхи мн. 'дыхательные пути', 'ноздри у лошади' (Филин 8, 298). Имя, производное от гл. *dyxati (см.).

*dyxъtěti: болг. дихтя 'дышать, пыхтеть, отдуваться' (Геров — Панчев), диал. дихте 'тяжело дышать, пыхтеть' (Горов. Страндж. БД I, 80), дъхтйм 'хорошо пахнуть (о цветах)' (Божкова БД I, 247), дихт'ъ 'часто дышать' (В. Кювлиева, К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. — БД V, 67), словен. dihteti 'пыхтеть, дышать с силой', 'жаждать', 'пахнуть' (Plet. I, 137), чеш. dychteti 'пыхтеть', 'жаждать, стремиться' (Jungmann I, 529), слвц. dychtiV то же (SSJ I, 357), укр. дихтьти 'скоро и тяжело дышать (в жаркое время)' (Гринченко I, 385), диал. дыхтыти 'пыхтеть' (Про говор галицких лемшв 410), дихтгти 'тяжело дышать' (Областной словарь буковинских говоров 420), блр. дыхцёць 'издавать запах'. — Ср. еще, с отличием в вокализме корня, сербохорв. ddxmjemu (PGA IV, 76), словен. dehteti 'тяжело дышать', 'сильно жаждать', 'благоухать' (Plet. I, 127; Slovar sloven jezika I, 352); с отличием глагольной основы — сербохорв. дихтати (КарациЬ, РСА IV, 357; RJA И, 383). Гл. с экспрессивной суффиксацией -bteti, родственный *dyxati (см.).

*dylъ / *dylь I: русск. диал. дыл м. р. 'пыль, какое-либо истёртое в порошок вещество' (Материалы «Смоленского словаря» 137; Филин 8, 291: смол.), дылъ ж. р. 'мучное, хлебное, крахмальное вещество в зерне' (сарат., Даль3 I, 1261), 'мучнистая часть зерна (в противоположность отрубям)' (сарат., Филин 8, 292), блр. дыл, дылбк 'самая мягкая мука при сеянии, порошок'. Как и родственное лит. ddlis 'туман, пар', dulke 'пылинка', восходит к и.-е. *dhu-l-> суффиксальному производному от *dhu(см. *duti, *dujg). Иное (проблематичное) сближение — с осет. JMZ/JOZ 'хлеб пшеничный' — см. Абаев I, 400.

*dylь II: сербохорв. дйл> м. р. 'даль' (PGA IV, 309), сюда же сравнит, степ, прилаг-ного дйл>й, -а, -ё 'более дальний', 'более длинный' (РСА IV, 310), дйл>е 'дальше' (там же), дйл>ем, предл.—-нареч. 'через, на протяжении', 'вдоль', 'целиком' (там же), производное дьиька ж. р. 'старинное длинноствольное ружьё', 'борозда', 'длинная кладь сена' (там же), сюда же словен. v dilj, vdllj, нареч. 'непрерывно* (Plet. I, 138; И, 751) чеш. dyl ж. p., dylka ж. р. 'длина* (Kott I, 339), диал. dylka (Hruska. Slov. chod. 25), русск. диал. дыль ж. р. 'даль' (пек., Доп. к Опыту 45), 'длина' (Картотека Псковского областного словаря), дыль ж. р. 'даль' (пок.), 'сторона, наклон' (орл.) (Филин 8, 291), сюда же дыля ж. р. 'нога' (зап., Даль3 I, 1261; Филин 8, 292), ср. и др.-русск. дылЪха 'род одежды' (Дел. Цесарск. — Кар. И. Г. P. IX. пр. 442, Срезневский I, 764), наконец, производный (видимо, экспрессивный) гл. — русск. диал. дыляю 'бегаю чего' (Два старинных областных словаря XVIII столетия. Сообщение П. К. Симони. Вятский областной словарь. — ЖСт. VIII, 1898, 449), дылЛтъ 'бежать вприпрыжку (о зайце)' (влад., Доп. к Опыту 45), 'ходить, шагать' (симб., пенз., влад.), 'бегать' (вят., влад.) (Филин 8, 292). — В порядке постановки вопроса можно объяснять как частичную редупликацию (*dyl-d-) этого древнего корня нижеследующее слово: др.-русск. Дылда, личное имя собств. (1498 г., Тупиков 196), русск. диал. дылда, дыдла 'высокорослый, нескладный; большой, высокий человек' (Мельниченко 63), дылда м. и ж. р. Глупый, простоватый человек высокого роста' (перм.), 'подрастающая молодая девушка не особенно благонравного поведения' (пек.) (Филин 8, 291) дйлда, дылда 'дылда' (П. А. Расторгуев. Словарь народных говоров Зап. Брянщины 92), дыдла, дыдло 'долговязый, длинный, нескладносложенный' (Васнецов 64), дыдло 'большой здоровый человек' (Чадогощ. р-н, Картотека Словаря белозерских говоров), дыдла м. и ж. р. 'человек высокого роста (обычно нескладный); дылда' (волог., яросл., вят., Филин 8, 291), дыдло ср. р. то же (пек., волог., новг., арх., вят., перм., там же), сюда же блр. дырда 'верзила, коломенская верста' (Байкоу-Некраш. 99). Связь с *dbVa, *dbliti (см.), вероятно, имеет характер раннего [ сближения, а не исконного родства, как думал Г. А. Ильинский (РФВ IX, 1908, 432—435), принимавший здесь исходное *<Ыс последующим его продлением в *dyl-. Форма и вокализм корня *dyl- могут считаться изначальными, почему оправдано возведение к и.-е- *du-l-, ср. иная ступень в праслав. *dave (см.). См. Фасмер I, 558. Впрочем, принимаемое обычно при этом сближение с др.-инд. dura- 'далёкий, дальний' нуждается в оговорках ввиду двусмысленности инд. -г- (ср. Mayrhofer без слав. слов). О русск. дылда иначе см. Откупщиков. Из истории и.-е. словообразования 120.

*dymati: сербохорв. дймати 'тяжело дышать', 'дуть, надувать (мехи)' (КарапиЬ, RJA II, 399, РСА IV, 312), чеш. dymati 'дуть' (Jungmann I, 530), полаб. ddima 3 л. наст. вр. 'дует' (Polanski—Sehnert 50, с реконструкцией праслав. *dymaje)i укр. дймати 'дуть мехом' (Гринченко I, 383). Гл. на -ati> соотносительный с *dbmg, *dgti (см.); продлённый вокализм. См. Berneker I, 249—250.

*dymějь: ст.-чеш. dymej 'золотуха' (XV—XVI вв., Ст.-чеш., Прага), чеш. dymej ж. р. 'воспаление лимфатических или паховых желез'. Производное с суфф. -ё]ъ от гл. * dymati (см.). Махек отождествляет с *dym$ (см. след.). См. Machek2 137.

*dymę, род. п. -тепе: чеш. dymej род. п. -ёпе, ср. р. 'пах' (Jungmann I, 530), в.-луж. dymjo ср. р. 'лобок, лобковая кость' (JakuЬа§ 100), польск. dymi?> род. п. dymienia ср. р. 'пах' (Warsz. I, 617). — Ср. сербохорв. dimje, также dlm\e ж. р. мн. 'пах' (RJA И, 401), словен. стар, dlmlje ж. р. мн. 'пах' (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 102), др.-русск., русск.-цслав. дымЪ дв. 'пах' (П. отреч. II, 358, XV в.; Мол. Порф. 8, XV—XVI вв., Сл. РЯ XI—XVII вв. 4, 394). Производное с суфф. -теп- от гл. *dymati (см.), со своеобразным гаплология, наложением *dy(ma-)- + -men-. Ср. Berneker I, 250; Machek2 137 (сближает с лат. tumor 'опухоль, нарыв', более того — считает, что и слав, слово восходит в конечном счёте к и.-е. *teu- 'набухать, пухнуть').

*dymiti: болг. димЛ 'дымить' (БТР), также диал. димй 3 л. (М. Младенов БД III, 57), макед. дими 'дымить' (И-С), сербохорв. дймити, словен. dimiti se 'дымить(ся), куриться' (Plet. I, 138), чеш. dymitiy dymiti 'дымить(ся)' (Kott I, 340, с пометой: Linde), диал. dymit 'курить, дымить' (Kott. Dod. k Bart. 20), слвц. dymW 'дымить' (SSJ I, 357), в.-луж. dymid 'дымить, коптить' (Pfuhl 178), н.-луж. dymiu 'дымить, курить, чадить' (Muka SI. I, 226), польск. dymic 'дымить, чадить; куриться' (Dorosz. II, 495), словин. damjic 'дымить' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 164), русск. дымить 'выделять, выпускать дым', укр. димгти 'дымить, испускать дым' (Гринченко I, 384), блр. дымщъ 'дымить'. Гл. на -Ш, производный от *dymb (см.). Ср. лит. dumyti.

*dymokurъ: ст.-чеш. Dymokury мн., местн. назван. (Regesta Bohemiae et Moraviae II, 1290; Libri Confirmationum, 1359, Gebauer I, 372; Profous I, 462—463: с 1249 г.), чеш. dymokury ж. p. мн. 'масса перегнившего мха и травы, кот. легко воспламеняется' (Kott I, 340), русск. диал. дымокур м. р. 'всё горящее без пламени, выделяющее много дыма' (камч., сиб., северск., якут., амур., забайк., иркут., енис, тобол.), 'костёр, огонь, разведённый в чуме' (сиб., северск.), 'окуривание дымом' (иркут., якут.), 'трубочист' (пек.) (Филин 8, 295). — Сюда же суффиксальное производное др.-русск. дымокХръныи (Въ дымокоурьнЪ мрацЪ. Воскр. Цвет. Триод. XII—XIII вв. 75, Срезневский I, 764). Сложение *аутъ (см.) и основы *кигъ, *kuriti (см.).

*dymovolkъ: русск. диал. дымоволок 'деревянная труба, крытая на два ската, в избах с топкой по-чёрному' (Герасимов. Словарь уездного череповецкого говора 36), дымоволок, дымволок м. р. 'вытяжная деревянная труба над дымовым отверстием в потолке или в стене избы с чёрной печью' (олон., волог., новг., арх., перм.), 'отверстие для выхода дыма в потолке или в стене чёрной, курной избы, бани, овина' (арх., олон., волог., перм.), 'дымопровод, труба, горизонтально проходящая по чердаку (соединяющая дымовое отверстие с вытяжной вертикальной трубой)' (Даль), 'дымоход' (кольск.) (Филин 8, 295). Сложение *аутъ (см.) и *ио1къ (см.).

*dymъ: ст.-слав. дммъ м. p. XOCTCVOS, fumus 'дым' (Mikl., Sad., SJS), болг. дим м. р. 'дым' (БТР), также диал. (М. Младенов БД III, 57), макед. дим м. р. (И-С), сербохорв. дйм м. р. 'дым', также 'очаг', 'единица налогообложения' (Вла]инац II, 264), 'дым' (Vuk. 383), словен. dim м. р. 'дым' (Plet. I, 138), чеш. dijm м. р. сдым', 'пар', в.-луж. dym м. р. 'дым', 'пар' (Pfuhl 177), слвц. dym м. р. 'дым' (SSJ I, 357), н.-луж. dym 'дым, чад; пар' (Muka SI. I, 226), полаб. ddim м. р. 'дым' (PoJanski—Sehnert 49), польск. dym ж. p. 'дым', 'пар', 'дымоход', 'дом (сельский)'(Dorosz. II, 493— 494), словин. dim м. р. 'дым' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 179), др.русск., русск.-цслав. дымъ 'дым' (Панд. Ант. XI в.; Гр. Наз. XI в. 71; Златостр. сл. 2), 'очаг, дом, двор' (Пов. вр. л. введ.; Ио. Мал. Хрон., Срезневский I, 764—765), русск. дым м. р. 'мельчайшие твердые частицы, выделяющиеся в воздух при горении вместе с газообразными продуктами сгорания', диал. дым 'очаг' (Диттель. Сборник рязанских областных слов. — ЖСт. VIII, 1898, 211), 'пар' (олон.), 'очаг' (влад., ворон., ряз.), 'отверстие для выхода дыма в чёрной, курной избе' (арх.), 'жильё, изба, двор' (влад., ворон., ряз., якут.) (Филин 8, 292), укр. дим м. р. 'дым' (Гринченко I, 383), блр. дым м. р. 'дым'. Восходит к и.-е. *dhumo-, ср. др.-инд. dhumd- 'дым, пар', лат. fumus то же, лит. dumai pi. t. 'дым', лтш. dumi мн., др.-прусск. dumis то же (греч. ftufxoc '(бодрый) дух' сильно отличается по знач.), производному с суфф. -т- от того же корня, что и праслав. *duxb, *duti (см.). См. Th. Siebs KZ XXXVII, 1904, 310—311; Berneker I, 250; W. Petersen AJPh XXXVII, 1916; 272; Trautmann BSW 62—63; Pokorny I, 261; Фасмер I, 558.

*dymьnica: болг. (Геров) дымница ж. р. 'налог с дыма владыке', сербохорв дймница ж. р. 'налог с дыма' (КарапиЬ, RJA II, 401, РСА IV, 316), также диал. дймница 'налог в пользу епископа' (Ел. I), словен. dlmnica ж. р. 'курное, дымное жилое помещение', 'коптильня', 'дымоход' (Plet. I, 138), чеш. dymnice ж. р. в различных технич. знач-х, слвц. dymnica ж. р. 'курная изба, хата* (SSJ I, 357), др.-русск. дымъница 'дымовая труба' (Новг. II л. под 1560 г., Срезневский I, 765), русск. дымница ж. р. 'растение Fumaria officinalis', 'дымволок, деревянная труба на чёрных избах', 'коптелка, коптильня', (костр.) 'селенье, деревня' (Даль3 I, 1261), дымница ж. р. 'селенье, деревня' (костр.), 'вытяжная деревянная труба над дымовым отверстием в потолке' (арх.), 'дымоход' (орл.) (Филин 8, 294), укр. димнйця ж. р. 'печная труба', 'род небольших круглых слив' (Гринченко I, 384), блр. дымнща ж. р. 'дымовая труба', 'растение дымянка Fumaria' (Байкоу-Не7 краш. 99), дымнща ж. р. 'курная изба' Производное с суфф. -ica (субстантивация) от прилаг. *йутъпъ (см.). Ср. *<1утъткъ (см.).

*dymьnikъ: болг. (Геров) дымникъ м. р. 'дымовая труба, дымник', диал. дымник м. р. 'дымовое отверстие в потолке' (Сакъов БД III, 322), макед. димник м. р. 'дымовая труба' (И-С), диал. думиник 'очаг' (нижневардарские говоры, К. Пеев MJ XXI, 1970, 132), сербохорв. стар, дймнйк м. р. 'дымоход' (RJA II, 401, РСА IV, 316), словен. dlmnik м. р. то же (Plet. I, 138), чеш. dymnik м. р. 'дымоход', слвц. dymnik м. р. то же (SSJ I, 357), польск. dymnik м. р. 'дымоходное отверстие (гл. обр. в хате)' (Dorosz. II, 497), словин. ааттик' м. р. 'коптильня' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 164), русск, дымник м. р. 'отверстие в потолке, в стене чёрной избы, для выхода дыма; дымовое оконце', 'деревянная труба над дымовым окном', (сиб.) 'чёрная, курная изба' (Даль3 I, 1262), укр. диал. дймнйк м. р. 'отверстие в крыше, через которое дым уходил с чердака' (Областной словарь буковинских говоров 420). Производное с суфф. 4къ от прилаг. *dymbnb (см.), субстантивация этого последнего. Ср. *dymbnica (см.).

*dymьirъ(jь): ст.-слав. AZ.MANZ, прилаг. TOO xarcvoo, fumi 'дымовой, дымный' (SJS), болг. дймен, прилаг. 'дымный, дымовой' (БТР), сюда же субстантивированное диал. дймн'а ж. р., дйвн'а ж. р. 'окошко в крыше старинного дома', 'старинный дом вообще' (Стойчев БД II, 152), сербохорв. dlman, dlmna, прилаг. от dim (RJA И, 399), дйман, -мна, -мно 'дымный, дымовой', 'дымчатый' (РСА IV, 311), словен. dlmen, чипа, прилаг. 'дымовой, дымный' (Plet. I, 138), чеш. dymny (Kott I, 340), в.-луж. dymny 'дымный, дымовой' (Pfuhl 178), н.-луж. dymny 'закопчённый, закоптелый', 'дымный' (Muka St. I, 226), польск. dymny, прилаг. 'дымный, дымовой', 'закопчённый' (Dorosz. II, 497), словин. dimrii, прилаг. (Lorentz Slovinz. Wb. I, 179), русск. дймный 'продымлённый, дымящий; полный дыму; туманный или покрытый густыми испарениями, будто дымом' (Даль3 I, 1261), диал. дымный, -ая, -ое 'дымовой' (терск.), дымное окно 'отверстие для выхода дыма в потолке или в стене чёрной, курной избы, бани, овина' (арх.) (Филин 8, 294), укр. дймнйй, -а, -е 'дымный, курной', 'дымчатого цвета' (Гринченко I, 384), блр. дымны 'дымный, дымящий'. Прилаг., производное с суфф. -ьпъ от *dymъ (см.). Ср. аналогичное лит. ddminis то же.

*dyra: полаб. dard ж. p. 'дыра', 'тюремная яма' (Polanski—Sehnert 49, с реконструкцией праслав. *dyra), др.-русск. дыры 'дыра, проход(?)' (Ип. л. под 1202 г., Срезневский I, 765), русск. дыра ж. р. 'отверстие, щель, пролом в чём-либо'. — Сюда же производное русск. дырявый, прилаг., диал. дыравый 'дырявый' (пек., Филин 8, 296). Существование с достаточно раннего времени формы *dyra (наряду с формами *dira и *dera, см.) можно объяснить как результат влияния апофонического ряда на -и-, ср. *udbriti, *udyriti (см.), а также лит. durti, duriu (прош. duriau) 'колоть'. Ср. Meillet. Etudes II, 252 (с менее убедительным предположением о происхождении *dyra из контаминации *dora, существование которого в слав, вообще не подтверждено, и *dira); Berneker I, 180, 201; А. Соболевский «Slavia» V, 1927, 444; Фасмер I, 559.

*dyšati: ст.-слав. дъиидти ep,irvslv, spirare, anhelare 'дышать' (SJS), болг. дйшам 'дышать' (БТР), также диал. дйшам (М. Младенов БД III, 58), макед. дише 'дышать' (И-С), сербохорв. dlsati 'благоухать, пахнуть' (RJA И, 415), словен. disati 'пахнуть', 'быть по вкусу', 'нюхать' (Plet. I, 139), польск. dyszec 'тяжело, с трудом дышать', (стар.) 'дышать' (вообще)' (Dorosz. II, 529), русск. дышать 'вбирать и выпускать воздух (о человеке и животных)', диал. дышать 'здравствовать, быть здоровым; благополучно существовать' (вят.), 'говорить; жалобно говорить, стонать' (моек., твер.) (Филин 8, 299). — Ср., с отличной глаг. основой, сербохорв. дишити (РСА IV, 358), в.-луж. dysic 'тяжело дышать, пыхтеть' (Pfuhl 179). Гл. на -eti, соотносительный с *dyxati (см.), ср. и лит. duseti 'пыхтеть'. См. Berneker I, 249; Фасмер I, 559.

*dьgna: болг. дъгна ж. р. 'рубец, шрам' (Геров—Панчев), сербохорв. дагна ж. р., даггьа ж. р. 'съедобный морской моллюск Mytilus galloprovincialis' (РСА IV, 17), ст.-чеш. dehna 'cacodaemon, злой дух' (1360, 1364 гг.; Slovnfk Jana Vele&na, 1558, см. Kott VI, 22), польск. dziegna ж. р. 'цынга' (Warsz. I, 655), др.-русск., русск.цслав. дъгна, дегна 'знак заживающей раны, струп' (Лев. XIII. 2), 'пятно' (Жит. Еутх. 30. Мин. Чет. апр. 114, Срезневский I, 767), дъгна, догна 'рубец от раны, струп' (Лев. XIII. 2; Псалт. толк. XII в. пс. L. 3, Срезневский I, 753—754). Родственно лит. dygti 'прорастать, пускать ростки', diegti 'колоть'. В польск. слове представлена вторичная назализация (см. Bruckner 112: «е, nie pierwotne»), поэтому видеть в нём сложение и.-е. *dent- 'зуб' и слав. *gniti (так Shevelov. A prehistory of Slavic 190) было бы ошибкой. См. Berneker I, 250; Machek2 113 (допускает связь с *degbtb, см.); Фасмер I, 493; Skok I, 372. Соотносительно с *dbgriqti (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика