Этимологический словарь славянских языков, *Dob-

[an error occurred while processing this directive]
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *D-: D | Da | De | | | Di | Dl | Dob | Dog | Dox | Doj | Dok | Dol | Dom | Dor | Dos | Dov | Doz | | Dr | Du | Dv | | Dy |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *dob- (707 словарных статей от *da до *dьržьlь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Dob

*do: ст.-слав. до, предл. icos, a^pi, [хе^Р1» usque, ad 'до' (Mikl., Sad.), болг. до, предл. 'до' (БТР), также диал. до (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевэнско. БД VI, 167), макед. до, иредл. свозле, около', едо' (И-С), сербохорв. до то же, словен. do, предл. 'до', около', 'кроме' (Plet. I, 142), чеш. do, предл. 'до, к', слвц. do то же (SSJ I, 275), в.-луж. do 'до, к, в' (Pfuhl 115), н.-луж. do то же (Muka St. I, 173), полаб. da, предл. 'до' (Polariski—Sehaert 56), польск. do, предл. 'до' (Dorosz. II, 154—155), словин. 'до, к' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 211), др,-русск., русск.-цслав. до 'до' (Остр, ев.; Дан. иг.; Новг. I летоп. под 1105 г.; Пат. Печ., Срезневский I, 671), русск. до, предл., укр. до, предл. 'до', 'к', 'в' (Гринченко I, 394—395), блр. да, предл. 'до'. Праслав. предл. *do восходит к и.-е. *doy предлогу-послелогу местоим. происхождения. Ср. *da %е (см.). Родственно др.-в.нем. zuo, нем. ш 'к', англ. to (герм. *to), греч. энклитика -8е в oIxovBe, оГхаВе 'домой', ср. авест. vaesmdn-da то же, «лат. -do в составе стар, endo 'в, внутри'. См. V. Jagic AfslPh IX, 1886, 327; Miklosich 47; Berneker I, 203; A. Meillet MSL 19, 1915, 244; Brugmann KVGr. 470—471; Kluge20 889; Walde-Hofm. I, 694; Chantraine. Dictionnaire etymologique de la langue grecque 1—2, 255; Фасмер I, 519; Эндзелин. Лтш. предлоги I, 72 (=Endzellns. Darbu izlase I, 377): о заимствовании лит. и лтш. da из слав.; Fraenkel I, 78 (говорит об исконном родстве слав, и балт. форм); «Etymologicky slovnik slovanskych jazyka. Slova gramaticka a zajmena». Sv. 1 (sest. F. Kopecny), 59—66 (пытается возродить стар, сближение слав. do — гот. du 'zu', не объясняя, однако, возникающего при этом противоречия герм, передвижению согласных).

*doba: болг. дбба ж. р. 'пора (обыкн. ночная)' (БТР, Геров: 'время, пора, случай'), диал. дбба ж. р. 'позднее, ночное время' (М. Младенов БД III, 58; Шанкарев—Близнев БД III, 212), макед. доба ж. р. 'пора, время', 'возраст' (И-С), сербохорв. доба ср. р., нескл. 'время, пора', словен. doba ж. р. 'пора, подходящее время, срок', 'возраст', 'образ, способ' (Plet. I, 142), диал. dobaiza dobe 'вовремя' (Valjavec LjZv. XIII, 1893, 758), чеш. doba ж. р. 'пора, время', слвц. doba ж. р. то же (SSJ I, 275), в.-луж. doba ж. р. 'запас, наличие', 'пора, время, момент' (Pfuhl 1063), н.-луж. doba ж. р. 'удобное время, пора, момент', 'сутки', 'время', 'мера, степень' (Muka St. I, 174—175), польск. doba ж. р. 'сутки', 'пора, время, эпоха' (Dorosz. II, 158), словин. du$ba ж. р. 'время, монент' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 211), др.-русск., русск.цслав. доба 'польза' (Дел. 1580 г., Срезневский I, 671—672), русск. диал. дбба ж. р. 'пора, время' (смол., твер., Доп. к Опыту 41), 'время, возраст' (Картотека Псковского областного словаря), доба ж. р. 'возраст' (Говоры Прибалтики 78), даба 'время' (П. А. Расторгуев. Словарь народных говоров Зап. Брянщины 86), дбба ж. р. 'пора, время' (смол., твер., костр.), 'мера, возраст' (смол., твер., костр., Латв. ССР) (Филин 8, 73), укр. доба ж. р. 'сутки', 'пора, время', 'возраст' (Змиев, у.) (Гринченко I, 395), блр. дбба ж. р. 'пора, сутки' (Байкоу—Некрапт. 96), даба 'время' (Расторгуев, Северск.-блр. 142). Морфологич. аномалия сербохорв. формы (ср. еще *dobo, см.) и очевидное родство с лит. dabaf 'теперь, сейчас', нареч. времени, продолжающим падежную форму сущ-ного, позволяют согласиться с предположением, что праформой было имя с гетероклитич. основой на согласный -г\п- и.-е. *dhabhf /-nos, ср. еще *dobrb (см.). Некоторые говорят об и.-е. *dhabhor > слав. *doba по типу и.-е. *ttgdor> слав. *^oda (см.). Родственно, далее^ гот. ga-daЪап 'подходить, подобать'. Прочие соответствия см. на *dobrb. См. Berneker I, 204; A. MeilletBSL 27, 1927, 31; Г.Ильинский « Jagic-Festschrift» 1908, 295; Е. Fraenkel. Zu den idg. Zeitausdrttcken. — ZfslPh XXVI, 1958, 350; Fraenkel I, 79 (лит. daba 'природа, способ', лтш. daba 'вид, способ, свойство, привычка' как родственные слав, doba, ср. мнение Бернекера, выше, о заимствовании из слав.); Skok. Etim. rjecn. I, 419—420; V. Machek «Slavia» 26, 1957, 133 (обращает внимание на знач. doba 'длительное время', в связи с чем предпринимает неубедительное формально сближение с греч. BoFav, STQV, *davbno); аналогично см. Machek2 121—122 (разделяет временное doba 1, объясняемое упомянутым способом, и doba 2, ст.-чеш., 'форма, вид, способ'); Э. А. Якубинская-Лемберг. Этимология слова доба. УЗ ЛГУ 301, 60, 244—257 (цит. по RS XXVI, 1966, 240); Фасмер I, 519—520; Н. Birnbaum. Indo-European nominal formations submerged in Slavic 154; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. I, 105 (разграничивает, вслед за Махеком, выше *doba 1 'способ' и *doba II 'время').

*dobaviti: болг. добавя, добавям 'добавлять, прибавлять' (БТР, Геров), макед. добави 'достать, приобрести', 'поставлять, доставлять' (И-С), диал. добаЪ(м): волок го добаат сеното 'вол достает сено' (Видоески. Поречкиот говор 59), сербохорв. добавити 'достать, добыть', диал. добавит то же (Ел. I), словен. dobdoiti то же (Plet. I, 142, с пометой: «hs.»), русск. добавить 'прибавить недостающее, пополнить до какой-либо меры, предела или сверх чеголибо; дополнить', укр. добавити 'добавить, прибавить' (Гринченко I, 396), блр. добавщь 'добавить'. Сложение приставки do- (см. *do) и гл. *baviti (см.).

*dobĕgati/ *dobĕgt'i: макед. добега 'добежать', 'добегаться' (И-С), сербохорв. ддбеКи, ддбегнем 'добежать', 'прибежать' (РСА IV, 380), чеш. dobehati 'добегаться', dobihati 'добегать', 'прибегать', слвц. dobehaV 'набегаться' (SSJ I, 276), dobiehaf 'добегать' (SSJ I, 276), польск. dobiegac 'добегать' (Dorosz. И, 160), dobiec 'добежать' (Dorosz. II, 159—160), русск. добегать 'бегом достигать какоголибо места, прибегать', диал. добёгти, добегчй 'добежать (до чеголибо)' (самар., арх., перм., Филин 8, 73), укр. добыати 'добегать' (Гринченко I, 396), добьгти 'добежать' (там же), блр. дабягаць добегать' (Байкоу—Некраш. 86), дабёгчъС добежать' (там же). *Н к 9ложение *do (см-)

*dobĕžati: сербохорв. добёжати, доб]ёжати 'добежать, прибегать', словен. dobezdti 'добежать' (Plet. I, 143), чеш. dobezeti 'добежать', в-^луж. dobezec то же (Pfuhl 116), польск. dobiezec 'добежать' (Dorosz. II, 159—160), русск. добежать. *л к Сложение *do (см0 и *bezati (см.). a

*biti: чеш. dobiti 'формовать' (Jungmann I, 388; Kott V—VI, 69), в--луж. debic 'украшать, наряжать, чистить' (Pfuhl 110). Гл. на -iti (каузатив), производный от основы *dob- (см. *doba, *doblb, *(1оЬгъ).

*dobl'estь: ст.-слав. довлеет* Ж. p. dv8paYa&7][J.a, res fortiter gesta 'доблесть' (Вост., Mikl., Sad.), болг. дбблест ж. р. 'доблесть' (БТР; Младенов БТР), если не из русск.; макед. книжн. доблести ж. р. то же (И-С), словен. dobljest ж. р. 'способность', 'проворство' (Plet. I, 144), др.-русск., русск.-цслав. доблесть (Изб. 1073 г. 60; Упыр. 108; Жит. Феод. Ст. 141; Толк. неуд. позн. реч. 196 и др., Срезневский I, 672), русск. доблесть ж. р. 'геройство, мужество, отвага', укр. доблесть ж. р. 'доблесть' (Укр.рос. словн. I, 417). Производное с суфф. -ostb от прилаг. *doblb (см.).

*doblь(jь): ст.-слав. ДОБЛА, прилаг. avSpeios, Yewaloc, fortis 'силен, способен; в силах' (Супр., Вост., Mild., Sad.), словен. dobelj, -blja, прилаг. 'способный, годный' (Plet. I, 143), русск.-цслав. доблии 'сильный' (Псалт. толк. XXXIV. 23; Ио. Мал. Хрон.), 'благородный, доблестный' (Гр. Наз. XI в. 21; Панд. Ант. XI в.), 'мужественный' (Гр. Наз. XI в. 175) (Срезневский I, 673), русск. диал. доблий 'доблестный' (Картотека Новгор. ГПИ). Родственно *dobrb, *doba (см.). Обычно считают производным с суфф. -у- от основы dob-. См. Berneker I, 205; Sadnik — Aitzetmiiller. Handworterbuch 228. Однако ср. родственное *debelb (см.), с первичным -Z- формантом. Любопытно, хотя едва ли приемлемо, сравнение *doblb с лит. tobulas 'совершенный, превосходный', см. V. Pisani «Paideia» XVIII, 1963, 240.

*dobo: сербохорв. диал. ддбо ср. р. 'пора, время' (РСА IV, 386; Цл. I), в.-луж. dobo ср. р. 'время, отрезок времени, момент; раз', обычно только в выраж. jene dobo 'сразу' (Pfuhl 117). Соотносительно с *doba (см.) и отражает ср. р. общего и.-е. прототипа.

*dobravb / *dobrava: сербохорв. Ддбрава ж. р., личное имя собств., также название реки в Сербии (РСА IV, 389), Добрав м. р., личное имя собств. (там же), чеш. стар. Dobrava ж. р., личное имя собств. (Cas. mus. VI, 62, Jungmann I, 389), русск. диал. добрава ж. р. 'лихорадка, лихоманка'(твер., симб., Филин 8, 75). Прилаг., производное с суфф. -ас- от *dobrb (см.).

*dobresti: словен. dobresti, dobredem 'дойти вброд' (Plet. I, 144), чеш. dobristi то же, русск. добрести 'с трудом дойти' (Даль3 I, 1Ю6), укр. добрести, добреду 'перейти через воду' (Гринченко I, 397), блр. дабрысцг 'добрести'. Сложение *do (см.) и *bresti (см.).

*dobrĕti: словен. dobreti 'быть приятным, быть к добру, на пользу' (Plet. I, 144), чеш. dobreti 'добреть, делаться добрым' (Kott I, 254), в.-луж. dobrjec то же (Pfuhl 117), польск. стар. редк. dobrzec 'набираться сил', 'добреть, делаться добрым' (Dorosz. И, 177), словин. debfayc 'добреть, делаться добрым' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 188), русск. добреть 'плотнеть, толстеть, тучнеть, жиреть' (Даль3 I, 1102), укр. добргти 'становиться добрым, добреть' (Гринченко I, 398). Гл. состояния на производный от прилаг. *dobrb (см.).

*dobrica: болг. Добрица ж. р., личное имя собств. (Ст. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 175), сербохорв. добрица ж. р. ста, которая добрая', 'добрая фея', 'злой дух', 'вид народной вышивки' (РСА IV, 392), также Добрица м. и ж. р., личное имя собств. (там же), блр. дббрыца ж. р. 'лицевая сторона ткани' (Мшска-маладзеч. 46). Производное с суфф. -ica от прилаг. *dobra (см. *dobrb); субстантивация этого последнего.

*dobrilo/ *dobrila/ *dobriъ: болг. Добрил м. р., личное имя собств. (Геров; Ст. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 175), сербохорв. Добрил м. р., личное имя собств. (РСА IV, 390), Добрила, Добрила ж. р., личное имя собств., также фам. (там же), Добрило м. р., личное имя собств. (РСА IV, 390), др.-русск. Добрило, личное имя собств. (Константинъ, мирьскы Добрило, писец евангелия 1164 г., Тупиков 184; Картотека СДР). Производное с суфф. -И- от основы *dobr- (см. *dobrb). Имена личные собств. »аналогичной структуры в Болгарии и Моравии обычно представляют собой отглаг. прич-я на -Z-.

*dobrina: болг. добрана ж. р. 'доброта', 'добро, благо, польза' (БТР), диал. добрин'а ж. р. то же (М. Младенов БД III, 58; Шапкарев— Близнев БД III, 212; Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. БД VI, 167), макед. добрина ж. р. 'доброе дело', 'доброта' (И-С; Кон.), также диал. dobrina (P. Hendriks. The RadozdaVevcani dialect of Macedonian 255), сербохорв. добрина ж. p. 'доброта', 'хорошая особенность, преимущество', 'удача' (РСА IV, 391), словен. dobrina ж. р. 'хорошая особенность, добродетель', 'добро' (Plet. I, 144), чеш. dobrina ж. р. 'добро, добротная вещь' (Kott V—VI, 70: «slov.» (?)), н.-луж. dobrina 'хорошая пашня' (Muka St. I, 175), русск. добрина ж. р. 'прочность, достоинство вещи', (арх.) 'добро, имущество' (Даль3 I, 1102), укр. добрина ж. р. 'хорошее качество' (Гринченко I, 398). Производное с суфф. -ina от прилаг. *dobrb (см.).

*dobriti: сербохорв. дббрити 'делать добрым', добрити се 'делаться добрым' (РСА IV, 391), словен. dobriti 'быть приятным, быть по нраву' (Plet. I, 144), чеш. dobriti 'задабривать', диал. dobrit (Kott. Dod. k Bart. 15), др.-русск., русск.-цслав. добрити, добрю xaXXawu'Ceiv (Гр. Наз. XI в. 287, Срезневский I, 674), русск. добрить 'удобрять, утучнять, улучшать; одобрять, хорошо отзываться; задабривать, угождать, прислуживаться; нежить, холить, содержать в добре' (Даль3 I, 1101), диал. добрить 'нежить, холить, ласкать кого-либо' (арх., новг.), 'хорошо кормить (животное)' (волог.), 'удобрять, вносить удобрения в почву' (перм., свердл., том.), 'бодрить, погонять (лошадь)' (пенз.) (Филин 8, 76), укр. добрйти 'задабривать', 'хвалить' (Гринченко I, 398). Гл. на -Ш, производный от прилаг. *с1оЬгъ (см.).

*dobrodĕjb: ст.-слав. дсБ{ЭО/уки м. р. ауаОошпбд, bonus 'хорошо поступающий человек' (SJS), сербохорв. стар. Dobrodij м. р., личное имя собств. (IX в., в лат. памятнике: Dobrodei, RJA II, 521), чеш. диал. dobrod'ej м. р. 'благотворитель' (Gregor. Slov. slavk.bucov. 43), слвц. стар., книжн. dobrodej м. р. то же (SSJ I, 278), польск. dobrodziej м. р. 'благодетель' (Warsz. I, 473), словин. dobrue^ei м. р. 'благодетель' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 188), укр. добрбдш м. р. 'благодетель', 'сударь' (Гринченко I, 399).—Сюда же суффиксальное производное ст.-чеш. dobrodejce м. р. 'благодетель' (Gebauer I, 270; Ст.-чеш., Прага), также dobrodejec, род. п. -jce, м. p. (Gebauer I, 270), словен. dobrodejec, род. п. -уса, м. р. 'благодетель' (Plet. I, 144). Сложение *dobrb (см.) и именного производного от гл. *dejati (см.).

*dobrogostь: сербохорв. стар. Dobrogost м. р., личное имя собств. (XI в., в лат. памятнике, XIV в., RJA II, 524), ст.-чеш. dobrohost, род. п. -], м. р. 'добрый гость', 'герой', также в кач-ве личного имени собств. (Gebauer I, 272), др.-русск. Доброгость, воевода червенский (1205 г., Ипат. 483, Тупиков 185; Картотека СДР). — Ср. суффиксальное производное сербохорв. доброгостина ж. р. 'сорт белого винограда' (РСА IV, 397). Антропонимич. сложение *dobrb (см.) и *gostb (см.). См. С Роспонд. Структура и классификация вост.-слав. антропонимов. — ВЯ 1965, № 3, 8. Ср. и производное польск. Dobrogoszcz (Роспонд, там же). Неясно, относится ли сюда имя анта Да(ЗрауёСа<; (VI в.), см. «Stownik starozytnosci stowianskich» I, 2, 1962, 309.

*dobroxъtь / *dobroxot,ъ: др.-русск. доброхотъ (И пришедше доброхотъ изъ Зарубежья Чюдинъ, и сказа посадникомъ Псковскимъ, что сила Немецкая готова и хотятъ ударитися на ciio нощь на Колпиное. Псков. I л. под 1383 г., Срезневский I, 681), русск. диал. доброхот 'благодетель' (Подвысоцкий 38), доброхот м. р., ласковое обращение к мужчине, к собеседнику (особенно мало знакомому), приветствие прохожему (арх., олон., новг., КАССР), ласковее обращение к отцу, к родителям (в народных песнях, причитаниях) (арх., олон., волог.), 'доброволец' (сиб.), 'предвестник чего-либо хорошего' (Сл. Урал.), бранное слово: 'черт, дьявол' (калуж., смол., орл.), 'икона' (костр.) (Филин 8, 79).—Сюда же примыкает наречное укр. доброхгтъ 'добровольно' (Гринченко I, 399), далее — производное прилаг. сербохорв. dobrohotan, -tna 'доброжелательный' (RJA И, 524), словен. dobrohoten, -tna то же (Plet. I, 144), русск. диал. доброхотный, -ая, ое 'хлебосольный, гостеприимный' (пек., твер., Филин 8, 80). Сложение *сЬЬгъ (см.) и именного производного от гл. *xot$ti / *хъШЬ (см.).

*dobromilъ: ст.-чеш. Dobromil м. p., личное имя собств. (Gebauer I, 272), сюда же Dobromila ж. р. (там же). — Ср. болг. ум. Добромилка ж. р. (Ст. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите, 175). Сложение *dobrb (см.) и *тИъ (см.).

*dobromirъ: болг. Добромйр м. р., личное имя собств. (Ётрополски манастир, 1648 г., Ст. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите, 175), сюда же диал. Добромйрка, название села (Н. П. Ковачев. Местните названия от Севлиевско. София, 1961, 175), сербохорв. стар. Dbbromlr м. р. (с XI в., RJA И, 526), ст.-польск. Dobromir м. р., личное имя собств. (XI в., «SJtownik starozytnosci stowianskich» I, 2, 352). Сложение *dobrb (см.) и */шгъ (см.).

*dobromyslъ: сербохорв. стар. Dobromisao, Dobromisal м. р., личное имя собств. (XIII—XIV вв., RJA И, 527), ст.-чеш. Dobromysl м. р., личное имя собств. (Gebauer I, 272). Сложение *dobrb (см.) и *mysl- (см. *myslb).

*dobroslavъ: болг. Добрбслав м. р., личное имя собств. (Ст. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 176), сюда же Добрбслава ж. р. (там же), ср. еще Добросав м. р. (там же), сербохорв. Доброслав, Доброслав м. р., личное имя собств. (РСА IV, 402), сюда же Ддброслава, Ддброслава ж. р. (там же), ст.чеш. Dobroslav м. р., личное имя собств. (Gebauer I, 273), др.русск. Доброславъ, боярин галицкий (1234 г., Ипат. 514. Тупиков 185; Картотека СДР). Сложение *dobrb (см.) и slav- (см. * slay а).

*dobrostь: ст.-слав. ДОБЫТА Ж. р. арвтт), virtus 'доброта, добродетель' (Супр., Mikl., Sad., SJS), сербохорв. стар, dobrost ж. р. 'доброта' (RJA И, 530), словен. dobrost ж. р. 'доброта, добродетель' (Plet. I, 145), чеш. dobrosf ж. р. 'достоинство, хорошее качество, 'доброта, добродетель' (Kott I, 255), в.-луж. dobrosc ж. р. 'доброта' (Pfuhl 118), н.-луж. dobrosc ж. р. 'благодеяние, доброта' (Muka SL I, 176), словин. du$bresc ж. р. 'доброта' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 212), др.-русск., русск.-цслав. добростъ 'добродетель' (Панд. Ант. XI в.; Ефр. Сир. XIV в., Срезневский I, 679), русск. диал. добростъ ж. р. 'доброта' (донск., смол., Филин 8, 78), укр. дббрЬсть, род. п. -рости, ж. р. 'доброта' (Гринченко I, 398), блр. дббраеъцъ ж. р. 'доброта' (Байкоу — Некраш. 96). •а Производное с суфф. -ostb от *dobrb (см.). dobrota: ст.-слав. ДОБРОТА Ж. p. хаХХос, bonitas, pulchritudo 'добродетель, доброта', 'красота' (Клод., Супр., Mikl., Sad., SJS), болг. доброта ж. р. 'доброта', также в кач-ве антропонима Доброта м. Р. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите. София, 1969, 176), макед. доброта ж. р. тоже (И-С), сербохорв. доброта ж- Р. 'доброта', также Доброта м. и ж. р., личное имя собств., название села (РСА IV, 404), словен. dobrota ж. р. 'доброта', 'хорошее качество', 'счастье, благо', 'благодеяние' (Plet. I, 145), ст.-чеш. dobrota 'полюбовное соглашение', 'знатность' (Brandl 38), чеш. dobrota ж. р. 'доброта', 'хорошее качество, состояние', 'хорошая вещь', диал. dobrota 'лакомство', 'благо' (Hruska. Slov. chod. 22), слвц. dobrota ж. р. 'доброта', 'хорошее качество, хорошее состояние', 'лакомство' (SSJ 1, 278), в.-луж. dobrota ж. р. 'доброта, добродушие', 'благо, благодеяние' (Pfuhl 118), н.-луж. dobrota ж. р. 'доброта, благодеяние, благоволение' (Muka St. I, 176), польск. стар, dobrota ж. р. 'доброта', 'благоволение' (Dorosz. И, 169), словин. dobrugta ж. р. 'доброта' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 188), др.-русск., русск.-цслав. доброта 'красота' (Втз. XXXIII, 17 по сп. XIV в.; Гр. Наз. XI в. 81; Панд. Ант. XI в. и др.), 'доброта' (Изб. 1073 г.; Гр. Наз. XI в. 243), 'доброе отношение' (Посольств. Каз. к. Польск.) (Срезневский 1, 680), русск. доброта ж. р. 'отзывчивость, сочувствие к благополучию др. людей; дружеское отношение к людям', диал. доброта ж. р. 'хорошее качество чего-либо' (том., калин.), 'ретивость (о лошади)' (пенз.), 'всякого рода движимое имущество, добро' (арх.) (Филин 8, 78— 79), укр. доброта ж. р. 'все хорошее, хорошие свойства, доброкачественность' (Гринченко I, 399). — Сюда примыкают — с отличием в исходе основы —чеш. диал. dobrof ж. р. 'добро', 'благо' (Bartos. Slov. 59; Gregor. Slov. slavk.-bucov. 43; Malina. Mistf. 20; Kasik. Stfedobecev. 91), dobroc ж. p. (Kellner. Vychodolas. II, 149), слвц. диал. dobrof 'доброта, добро, благо' (Kalal 98), н.-луж. dobroe ж. р. 'доброта, добродушие', 'честность, годность' (Muka St. I, 176), польск. dobroc ж. р. 'доброта', 'хорошее качество, состояние' (Dorosz. II, 167), словин. duebroc ж. р. 'доброта' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 212), далее — суффиксальные производные сербохорв. добрдНа ж. р. 'доброта', диал. добротйна 'доброта', 'добро' (Ел. I), словен. dobrotina ж. p. (Plet. I, 145). Производное с суфф. -ota от *dobrb (см.).

*dobrotivъjь: сербохорв. добрдтив, -а, -о 'добрый, благосклонный' (РСА IV, 406), словен. dobrotlu, прилаг. (Plet. I, 145), чеш. dobrotiuy, прилаг., слвц. dobrotiuy (SSJ I, 278), н.-луж. dobroeiwy 'добрый, добродушный' (Muka St. I, 176). Прилаг., производное с суфф. 4иъ от *dobrota (см.).

*dobrotьnrъ(jь): сербохорв. ддбротан, -тна, -тно 'добрый, добродушный', 'благотворный' (PGA IV, 405), словен. dobroten, -tna, прилаг. 'добродушный' (Plet. I, 145), н.-луж. dobrotny 'добрый, благотворительный, щедрый, благосклонный' (Muka St. I, 177), др.-русск., русск.-цслав. добротъныи, прилаг. от доброта (Златостр. 44; Ио. екз. Бог.; Ио. Леств. XIV в., Срезневский I, 680), русск. добротный, -ая, -ое 'отличающийся прочностью, доброкачественностью', укр. добротный, -а, -е 'прочный, плотный, надежный' (Гринченко I, 399). 0П0рилаг., производное с суфф. -ъпъ от *dobrota (см.).

*dobrovati: болг. (Геров) добрувамъ 'благоденствовать', диал. dob' рувам 'жить хорошо' (Гълъбов БД II, 76), сербохорв. добрдвати, добруjeM 'благоденствовать', 'быть добрым' (PGA IV, 395), диал. доброват 'благоденствовать' (Ел. I), русск. доброватъ 'жить в добре, в обилии, покое, холе и довольстве' (Даль3 I, 1102). Гл. на -ovati, производный от *йоЪгъ (см.).

*dobrovitъ: сербохорв. стар. Dobrovit м. р., личное имя собств. (XI и XIII вв., RJA II, 535), словен. dobrovita ж. р. 'калина Viburnum lanthana' (Plet. I, 145), диал. brogovita ж. p. то же (Erjavec LMS 1879, 119), ст.-чеш. Dobrovit м. p., личное имя собств. (Gebauer I, 274). Первонач. прилаг., производное с суфф. -ovitb от *dobrb (см.).

*dobrovojь: болг. Добровбй м. р., личное имя собств. (Ст. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 175), сербохорв. Добровб), Добровб] м. р., личное имя собств. (PGA IV, 395), ст.-чеш. Dobrovoj м. р., личное имя собств. (Gebauer I, 274). Сложение *dobrb (см.) и *vojb (см.).

*dobrovol'a: сербохорв. доброволка ж. р. 'хорошее, веселое настроение' (PCА IV, 396), ст.-чеш. dobrovole ж. р. 'добрая воля, согласие' (Gebauer I, 274; Ст.-чеш., Прага).—Ср. еще производное прилаг. ст.-слав. ДОБ^ОШСАЫЪ, прилаг. bbnae voluntatis 'имеющий добрую волю' (SJS) и аналогичные в других слав, языках; далее — словен. dobrovoljiti 'радовать, потешать' (Plet. I, 145). Сложение *dobrb (см.) и *voVa (см.).

*dobrožirъ: др.-русск. Доброжиръ (Гр. берест, (новг.) № 228, XII-XIII вв., Картотека СДР XI—XIV вв.). Сложение *dobrb (см.) и *Игъ (см.).

*dobrožiznrъ: ст.-чеш. Dobrozizn м. р., личное имя собств. (Gebauer I, 275). Сложение *dobrb (см.) и *zizn- (см. *ziznb).

*dobrъ(jь): ст.-слав. AOB^Z, прилаг. xaXog, pulcher; dyadog bonus 'добрый, хороший, прекрасный' (Супр., Mikl., Sad., SJS), болг. добър, прилаг. 'хороший', 'добрый' (БТР), диал. дббър, прилаг. 'хороший', 'зажиточный' (Божкова БД I, 246), дубър, прилаг. 'добрый, отзывчивый' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 24), добар, прилаг. 'хороший', 'богатый, состоятельный' (М. Младенов БД III, 58), сюда же субстантивированное дубрътъ ж. р. болезнь, заражение крови' (С. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 199), эвфемизм, макед. добар то же (И-С), сербохорв. добар, добра, также ддбрй, -d, -б 'хороший', словен. dober, dobra, прилаг. 'хороший', 'порядочный, немалый', 'добрый, добропорядочный' (Plet. I, 143), чеш. dobry, прилаг. 'хороший', сдобрый', добропорядочный', диал. dobrej 'подходящий' (Kubin. Cech. klad. 172), слвц. dobry, прилаг. 'хороший', 'добрый', 'добропорядочный' (SSJ I, 279—280), в.-луж. dobry 'хороший' (Pfuhl 119), н.-луж. d°bry 'добрый, приятный' (Muka Si. I, 177), полаб. diibre, прилаг. м. р. 'хороший5, 'счастливый', 'хорошенький', 'приятный' (Polanski—Sehnert 56, с реконструкцией *dobrbjb), польск. dobry. 'добрый', 'добропорядочный', 'хороший' (Dorosz. II, 170—171), словин. duebr'i, прилаг. 'хороший' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 211), др.-русск., русск.-цслав. добрый 'хороший, доброкачественный' (Остр, ев.; Заем. каб. гр. м. Кипр. 1389 г.), 'хороший, благой' (Гр. Наз. XI в. 286; Поуч. Влад. Мон.), 'добрый (о нравственных качествах)' (Остр, ев.; Жит. Кондр. XI в. и др.), 'знатный, почтенный' (Дог. Иг. 945 г.; Церк. Уст. Яр. 1051 —1054 г. и др.) (Срезневский I, 681—683), Доброй, личное имя собств. (XII в., Ипат., Тупиков 185), русск. добрый, -ая, -ое 'относящийся к людям с расположением, проникнутый сочувствием к ним; отзывчивый (противополагается злому)', 'ничем не опороченный; безукоризненный, безупречный', 'благоприятный, радостный', 'хороший, отличный, доброкачественный', диал. добрый 'умный, дельный' (калуж.), 'полезный' (калуж.), 'надлежащего роста' (смол.) (Филин 8, 80), добрая рубаха 'самая лучшая, праздничная рубаха' (ворон., терск., кубан., олон., влад., арх., там же), укр. добрый, -а, -е 'добрый, благой', 'добрый, отличающийся добротой (о человеке)', 'хороший', 'хороший, доброкачественный', 'искусный', 'вкусный', 'благоприятный (о времени)', 'порядочных размеров, большой' (Гринченко I, 397—398), блр. добры 'добрый', 'хороший'. — Сюда же субстантивированное *dobro ср. р., практически во всех слав, языках обозначающее добро, благо. Праслав. *dobrb продолжает и.-е. *dhabhro-, производное с суфф. -го- от гл. основы *dhabh-. Родственно лат. faber 'ремесленник, который работает с твердыми материалами', сюда же относят арм. darbin 'кузнец', далее — др.-в.-нем. taphar 'крепкий, веский', 'смелый'. Мысль о связи слав. *с1оЬгъ и др.-инд. bhadrd- 'добрый, счастливый' (Блумфилд, ниже) и даже о соответств^/ющей метатезе *dobrb<^*bodrb: др.-инд. bhadrd- (Махек, ниже) вряд ли более вероятна хотя бы потому, что произвольно изолирует слав. *dnbrb от целой семьи родственных слов *doblb, *dobb, *debefe, *doba, *dobiti (см.), которые странным образом не участвуют в гипотетической метатезе, якобы коснувшейся только одного производного на -г-. См. A. Fick KZ XIX, 1870, 260—261; V. Henry MSL 6, 1885, 93—95; Miklosich 47; M. BJoomfield AJPh XVI, 1895, 429; Berneker I, 205; V. Machek «Recueil linguistique de Bratislava)) 1, 1948, 103; Он же «Slavia» 26, 1957, 133; Machek2 122; W. J. Doroszewski PF 15, 1931, 283—284; Walde-Hofm. I, 436—437; T. Lehr-Sptawinski RS XXIII, 1964, 14; Фасмер I, 520—521.

*dobryni: сербохорв. добрйтъа ж. p. 'доброе качество', 'удача', 'хороший человек' (РСА IV, 391), также местн. название Добршьа ж. р. (неоднократно, там же), диал. добрйгьа, эвфемистич. 'напасть, болезнь' (Ел. I), др.-русск., русск.-цслав. добрыни, добрынхл 'добродетель' (Панд. Ант. XI в.; Мин. май XII в. 30), 'блаженство' (Ио. екз. Бог. 253), имя собств. (Пов. вр. л. под 1070 г.) (Срезневский I, 683; Картотека СДР XI—XIV вв.; Тупиков 185), русск. добрыня м. р. 'добрый человек; прямой и простоватый, нехитростный, нескрытный и доброжелательный' (Даль3 1, 1102). — Ср. производное чеш. Dobrynice, местн. название (Kott VI, 76). Очень трудно провести четкое размежевание форм, восходящих к *dobryni и к *dobrina (см.), особенно в языках, утративших противопоставление у—i. Производное с суфф. -yni от прилаг. *dobrb (см.).

*dobrьсь: сербохорв. ддбрац, род. и. -аца (добрца), м. р. 'корь', 'сыпь', 'вид травы' (РСА IV, 389), словен. dobrc, dobrec; род. п. -Ъгса, м. р. 'яблоня, приносящая хорошие плоды' (PJet. I, 144), сюда же dobfci мн. м. р. 'корь' (там же), также dobrci (Slovar sloven, jezika I, 433), ст.-чеш. 'dobrec, род. п. -Ъгсё, м. р. 'хороший, добрый человек' (Gebauer I, 268—269). Производное с суфф. -ъсь от ирилаг. *dobrb (см.).

*dobъ(jь): русск. диал. доббй 'хороший' (Картотека Псковского областного словаря), доб, кратк. прилаг. 'хорош', сущ. 'избалованный' (Сл. Среднего Урала 137), доб, -а, -о 'добр, хорош' (пск., новг., горьк.), 'силен, здоров' (смол.), доб-здоров 'в совершенном здоровье' (пск.) (Филин 8, 72—73), доб-паренъ 'красивый парень' (Картотека Новгор. ГПИ), укр. диал. дббый 'хороший' (Насушйлам молоду тинбирйц'у, измолблам та спиклам малйсник дуже дббый. В. В. Бабинець. Гов1рка с. Лавки Мукачгвського р-ну, дип. роб. Ужгород, 1954, 155—156). Родственно *dobrb, *doblb, *doba (см.).

*dobyti/*dobyvati: болг. добйя, добйвам 'добыть, добывать', '(о женщине) рожать' (БТР), диал. добйвам, добйа 'рожать' (И. Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 97), добйа 'постичь (о болезни)' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 167), добйвам 'рожать' (Шапкарев—Близнев БД III, 212), дубйвъм 'добывать, приобретать', 'рожать (о женщине)' (П. Китипов. Казанлъшко. — БД V, 115), добйъм 'рожать (ребенка)' (Н. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 18), макед. добие 'получить', 'выиграть' (И-С), добива 'получать, выигрывать' (И-С), сербохорв. добиты 'добыть', 'выиграть', 'получить', добйвати 'добывать', 'выигрывать', 'получать', также добйjamu (РСА IV, 380—381), словен. dobiti, dobom / dobodem 'получить', 'выиграть', 'встретить', 'навлечь на себя' (Plet. I, 143), dobivati 'получать', 'выигрывать', 'побеждать' (Plet. I, 144), чеш, dobyti 'добыть, приобрести, заработать', 'завладеть, овладеть', 'достать, вынуть, вытянуть', dobyti se 'добраться', dobyuati 'добывать, приобретать', 'овладевать', 'извлекать', dobyuati se 'добираться', слвц. dobyV 'захватить, овладеть', 'добыть, добиться', dobyVsa 'добраться' (SSJ I, 280), dobyvaV 'овладевать (силой)', 'добывать', dobyuaV sa 'добираться, проникать' (там же), в.-луж. dobyc 'остаться', 'добыть, заработать, выиграть', 'овладеть, захватить', 'победить' (Pfuhl 119—120), н.-луж. dobys 'остаться, вытерпеть доконца', 'добыть', ddbyu se 'вникнуть' (Muka St. 1, 178), польск. dobyd 'пробыть до, остаться', 'вынуть, достать, извлечь', 'захватить, овладеть' (Dorosz. П, 177—178), словин. duobec 'добыть, приобрести', 'захватить, завоевать', 'победить' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 19), др.русск. добыти, добХдХ 'приобрести, добыть' (Новг. I летоп. иод 1186 г.; Сл. Дан. Зат.), 'дожить' (Жит. Ниф. XIII в. 31) (Срезневский I, 684—685), русск. добыть, добуду, добывать 'доставать, приобретать, разыскивать что-либо', 'приобретать трудом, зарабатывать', 'извлекать откуда-либо', укр. добути, добуду 'добыть, достать, приобрести', 'взять (город во время войны)', 'вынуть (саблю из ножен)', 'дожить до срока' (Гринченко I, 400), также добувати (там же), блр. дабыць 'добыть; извлечь' (Байкоу—Некраш. 86). Сложение *do (см.) и *byti (см.). Исходя отчасти из знач. и.-е. 'производить, рожать', отчасти — из сходных знач-й слав, продолжений *dobyti (см. выше — болг.), отдельные авторы считают именно такое знач. первичным для *dobyti (см. Матл у Махека: Machek2 122). В принципе можно было бы, конечно, считаться с вероятием сохранения (или оживления?) древнего значения и-е. праформы в слав, префиксальном сложении, но, пожалуй, более правдоподобным был бы взгляд на употребление *dobyti в знач. 'рожать' как на местный описательный или иносказательный синоним.

*dobytja: сербохорв. ddbica ж. р. 'прибыль, выгода' (RJA II, 501), словен. dobica ж. р. 'добыча' (Plet. I, 143), др.-русск. Добыча, личное имя собств. (1551 г., Тупиков 185), русск. добыча ж. р. (Даль3 I, 1107), диал. добыча ж. р. 'заработок, доход от чеголибо' (Деулинский словарь 144), добыча ж. р. 'заработок, выручка' (моек., ряз., яросл., новг., костр., влад., калуж., пек., ленингр.), 'отхожий промысел, уход на заработки' (влад., смол., ленингр., терск.) (Филин 8, 82), сюда же дббычь ж. р. 'добытое торговлей или трудами имущество' (южн.), 'лов, ловля, пора лова рыбы' (черном., азов., донск.) (Филин 8, 83), укр. дббич ж. р. 'добыча', 'скот' (Желех.) (Гринченко I, 396), диал. добйча ж. р. 'количество меда, собранное пчелой за один полет' («Лексика Полесья» 329). Производное с суфф. -tja от гл. *dobyti (см.).

*dobytъčę, род. п. -ęte: болг. добйче ср. р. 'скотина, домашнее животное' (БТР), диал. добйче ср. р. 'животное' (Божкова БД I, 246), дубйчи ср. р. 'домашнее животное' (С. Ковачев. Троянският говор.— БД IV, 199), макед. добйче ср. р. тоже (И-С), сербохорв. добйче, род. п. -ета, ср. р. 'новорожденный', 'домашнее животное, скотина' (PGA IV, 386), чеш. dobytce, род. п. -te, ср. р. 'голова домашнего скота', слвц. dobytca, род. п. -а£'а, ср. р. то же (SSJ I, 280), польск. стар, dobytcz?, род. п. -$cia, ср. р. 'домашнее животное, скотина' (Warsz. I, 478), также словин. dob'itcq, род. п. dobitcdca, ср. p. (Lorentz, Pomor. Wb. I, 143; см. специально W, Sqdzik. Staropolskie dobytczej. JP LVI, 1976, 47 и сл.), укр. диал. дубйчЧта 'скотина, домашний скот' (Г. Ф. Шило. Швденнозахщш говори УРСР на гившч в'щ Дшстра 244). Ум. производное (сингулятив) с суфф. от *(1оЬу1ъкъ (см.).

*dobytъkъ: болг. добйтък м. р. собир. 'домашний скот', 'скотина' (БТР), диал. добйтак м. р. 'крупный домашний скот', 'скотина' (М. Младенов БД III, 58), дубйтък м. р., собир. 'домашний скот' (С. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 199; Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 24), макед. добиток м. р. 'скот', мн. добиии 'крупный рогатый скот и лошади' (И—С), также диал. dobitok (P. Hendriks. The Radozda-Vevcani dialect of Macedonian 255), сербохорв. dobitak, род. п. dobitka, м. p. 'прибыль, выгода' (RJA II, 503), словен. dobitek, род. п. -tka, м. р. 'выигрыш, прибыль, выгода', также dobitek (Plet. I, 143), ст.-чеш. dobytek м. р. 'домашний скот' (Gebauer I, 278; Ст.-чеш., Прага), 'скот', 'добро, движимое имущество' (Brandl 38), чеш. dobytek, род. п. -tka, м. р. 'домашний скот', ст.-слвц. dobytok 'скот' (XV—XVII вв., Blanar. Hist, leksikol. 222), слвц. dobytok, род. п. -tka, м. р. 'домашний скот (коровы, свиньи)' (SSJ I, 280), в.-луж. dobytk м. р. 'выгода, прибыль' (Pfuhl 120), н.-луж. dobytk 'нажитое, приобретение, прибыль, победа', 'имение или имущество, собственность, богатство' (Muka St. I, 178), польск. dobytek м. р. 'имущество (движимое и недвижимое)', 'домашний скот (обычно крупный рогатый)', стар, 'прибыль, выгода' (Dorosz. II, 178—179), словин. dobatk м. р. 'скот' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 187), др.-русск. добытъкъ 'имущество, имение' (Пов. вр. л. под 1103 г.; Р. Прав. Влад. Мон. — по Син. сп.; Ил. Новг. поуч.), 'добыча' (Псков. I л. под 1341 г.) (Срезневский I, 685), ст.-укр. добытокъ 'животное' (Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVII вв. Будапешт, 1965, 81 (микрофильм): Словарь Няговской постиллы XVI в.), укр. добиток, род. п. -тку, м. р. 'грабеж, добывание' (Гринченко I, 396), диал. добиток 'крупный рогатый ског' (Карпатский диалектологический атлас, карта № 144), далее—укр. добуток, род. п. -тку, м. р. 'приобретение', добутки 'приплод, ягнята, телята' (Шух. I, 36) (Гринченко I, 400), блр. дабытак м. р. 'добыча, прибыль' (Байкоу—Некраш. 86). Производное с суфф. -ъкъ от нрич. прош. страд. *dobytb от гл. *dobyti (см.). Вероятное развитие знач.: 'имущество' > 'скот'. Особое выделение знач. 'скот' с этимологизацией от особого древнего глаг. знач. 'производить', 'рожать' (так см. A. Matl «Studie ze slovanske jazykovedy. Sbornik k 70 narozeninam akad. F. Travnicka». Praha, 1-958, 316 и след.; Machek2 122) сомнительно, см. M. Vey BSL 54, 195*9, 184: знач. 'рожать, производить' здесь само вторично — из знач. 'получать, добыть'.

*dobь: сербохорв. ддб, род. п. ддби, ж. р. 'пора, время' (РСА IV, 370), словен. dob, род. п. dobl, ж. р. 'время', 'вид, сорт', 'способ' (Plet. I, 142), ст.-польск. dob:tq dobiq 'в это время, тогда' (St, stpol. II, 71), укр. di6, род. п. добй, ж. р. 'время, пора' (Киевск. губ.), 'возраст, лета' (Лебедин. у.) (Гринченко I, 386). Родственно *doba, *dobo (см.).

*dobь(jь): ст.-слав. ДСБИИ, прилаг. -ДСБЛА yewaloc, av8pe!o<; 'доблестный, благородный' (Супр., Mikl., Sad., SJS), также ДОБА ТО же (там же), русск.-цслав. добъ = добль (Панд. Ант. XI в. л. 66, Срезневский I, 685). Родственно *doblb (см.).

*dočęti: сербохорв. дочеши, ддчнём '(о)кончить', чеш. стар, dociti, docnu 'кончить' (Kott I, 259). Сложение *do (см.) и *-c$ti (см. *nac$ti, *pcc$ti, *zac$ti). Напрашивается сравнение *doc$ti с приставочным гот. duginnan 'начинать', хотя этому и препятствует консонантизм (как в при¬ ставке, так и в корне). Впрочем, герм, корневой консонантизм, отличный от ожидавшегося (*/г<^и.-е. *&), может объясняться предударностью задненёбного (закон Вернера).

*do dolu: болг. диал. ду долу 'целиком, совсем, полностью' (Т. Бояджиев. Тюмюрджинско. — БД VI, 23), макед. додолу, нареч. 'донизу' (И-С), слвц. редк. dodola, нареч. 'вниз' (SSJ I, 282), словин. dugdelu, нареч. 'вниз' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 212), укр. додблу 'на пол, на землю, до земли' (Гринченко I, 391), блр. да-долу 'книзу, вниз' (Байкоу—Некраш. 87).—Ср. производное русск. додбльная 'женская рубаха, долгая, до полу, цельная, без приставки, подставки или пришивки стана' (курск., Даль3 I, 1122), ст.-укр. додолный 'достигающий до земли' (Тимченко I, 775). Стар, сочетание *do (см.) и род. п. ед. ч. от *dolb (см.). Обращает на себя внимание наличие полного группового соответствия сочетания предл. и имени в герм.: ср.-нидерл. te dale, ср.-в.-нем. ze tal, др.-сакс, te dale, др.-фриз. to dele 'вниз' (см. о герм, словосочетаниях Franck — Van Wijk 104—105, где только указано на близость знач. ст.-слав. долоу).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022