Этимологический словарь славянских языков, *Dok-

[an error occurred while processing this directive]
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *D-: D | Da | De | | | Di | Dl | Dob | Dog | Dox | Doj | Dok | Dol | Dom | Dor | Dos | Dov | Doz | | Dr | Du | Dv | | Dy |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *dok- (707 словарных статей от *da до *dьržьlь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Dok

*do ka: болг. диал. дока, с. 'до тех пор, пока' (Гълъбов БД II, 76), дука, нареч., с. то же (Сакъов БД III, 323), макед. дока], предл. 'к', 'до (время)' (И-С), сербохорв. док 'до тех пор, пока', укр. док, доки, нареч. 'доколе, до каких пор', 'пока' (Гринченко I, 413), русск. диал. дока, нареч. 'пока, покуда, доколе' (Даль2 I, 455). Сочетание *do (см.) и падежной формы местоим. основы *&о(слав. */гб обычно фигурирует в расширенных вариантах). См. Berneker I, 673; Фасмер I, 523.

*dokazati: болг. докажа 'досказать, кончить рассказ' (БТР), 'доказать' (РБЕ), макед. дбкаже 'доказать', 'досказать' (И-С), сербохорв. доказати 'растолковать', 'донести, выдать', 'доказать, подтвердить', 'убедить', 'рассказать, сообщить' (Карапип, РСА IV, 469), диал. доказат 'разъяснить' (Елез. I), словен. dokdzati 'доказать, подтвердить' (Plet. I, 149), чеш. dokdzati 'доказать, подтвердить', 'добиться', 'проявить, обнаружить, изъявить', 'досказать, кончить говорить', диал. dokdzat 'выполнить, совершить, сделать' (Hruska. Slov. chod. 22), слвц. dokdzaf 'доказать', 'выполнить, совершить, сделать' (SSJ I, 288), русск. доказать, докажу 'утверждать, раскрывать истину фактами или доводами', 'давать показания для суда, следствия и т. п.', диал. доказать 'договорить, досказать', 'сообщить о чем-либо, донести', 'объяснить, растолковать' (Деулинский словарь 146), доказать 'сделать донос' (Сл. Среднего Урала 138), доказать 'донести, выдать' (Картотека Псковского областного словаря), 'выдать, предать коголибо, сделать донос, рассказать' (калуж., орл., брян., терск., кубан., перм., свердл.), 'сказать, досказать, договорить' (тул., том.), 'допеть (песню)' (тул., орл.) (Филин 8, 96), доказать 'наказать' (алт., там же), укр. доказати 'договорить', 'показать, сделать, проделать', 'укорить; попрекнуть, грубо сказать', 'обвинить, уличить', 'быть в состоянии, пояснить' (Гринченко I, 412), блр. даказаць 'досказать', 'доказать', 'донести', 'уличить кого-либо'. Сложение *do (см.) и *kazati (см.).

*do ко lě / *do ко li: ст.-слав. докол'к, нареч. и с. £ак тсоте 'доколе, до каких пор' (Супр., Вост., Sad., SJS), болг. диал. доклё, с. 'до тех пор, пока' (РБЕ), сербохорв. доколе 'до каких пор' (РСА IV, 475), доколи то же (РСА IV, 476), словен. dokle, нареч. 'до каких пор, как долго', dokle] то же (Plet. I, 149), н.-луж. dokulaz, dokalz 'потому что, покуда, так как', 'до тех пор, пока', 'докуда' (Muka St. I, 184), др.-русск., русск.-цслав. доколЪ, доколь, доколь 'до тех пор, пока не' (Ип. л. под 1148 г.; Новг. 1 л. иод 1204 г., Срезневский I, 693), русск. доколь, доколе, нареч. времени и места, означ. сроц, а иногда и меру, также докёль, докуль (Даль3 I, 1136), укр. дбкыъ, дотля 'доколе, до каких пор' (Гринченко I, 413), докля, нареч. 'пока' (Гринченко I, 414). Сочетание *do (см.), */со (см. выше *do ka) и энклитики *1ё\ *Zt (см.).

*dokonati: сербохорв. доконати 'закончить', диал. dokdnat то же (РН; 114), словен. dokondti 'завершить, закончить' (Plet. I, 150), также dokonjdti (там же), чещ. dokonati 'завершить, осуществить, окончить', диал. dokonac'' 'окончить', 'скончаться, умереть' (Lamprecht. Slov. stfedoopav. 33), слвц. диал. dokonatH sa 'устать, утомиться' (Matejcik. Vychodonovohrad. 171), польск. dokonac 'сделать, выполнить, осуществить', стар, 'закончить', 'скончаться, умереть' (Dorosz. II, 214—215), русск. докопать 'довести коголибо до крайности, до смерти; добить', диал. доконать 'доделать до конца' (новг., волог., твер., влад., калуж., перм.), 'убить' (курск., каз.), 'довести до крайности' (костр., влад.), 'догореть' (новгор., пек.) (Филин 8, 99), укр. доконати 'довести до последней крайности, доконать', доконати свого 'добиться, достигнуть какой-либо цели', доконати свбго слова 'сдержать свое слово' (Гринченко I, 414), блр. даканаць 'доконать'. Сложение *do (см.) и *konati (см.); соотносительно с *doc$ti (см.).

*do kǫda/*do kǫdu: сербохорв. докуд(а) 'до каких пор, докуда' (РСА IV, 486), словен. dokdd, нареч. то же (Plet. I, 150), чеш. dokud с. 'до тех пор, пока', диал. dokaj\ dokef то же (Lamprecht. Slov. stfedoopav. 33), н.-луж. стар, dokud, dokuz (Якубица), 'докуда, пока; до тех пор, пока' (Muka St. I, 183), польск. dokqd 'куда' (Dorosz. И, 210), словин. dekoifd, нареч. 'куда' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 190), др.-русск. докНдова 'до каких пор' (Никон, л. VIII. 112, Срезневский I, 694), русск. докуда, докудова, нареч. 'до какого места или времени, доколе; покуда, пока' (Даль3 I, 1139), укр. докуди, нареч. 'доколе, до каких пор' (Гринченко I, 415). Сложение *do (см.) и *kqda (см.).

*dokučati / *dokučiti: сербохорв. докучити 'схватить', 'понять', слвц. dokdcaf 'докучать, досаждать, приставать' (SSJ I, 290), польск. dokuczac, dokuczyc 'докучать' (Warsz., 1, 496), др.-русск., русск.цслав. докХчати ЬюХХбть (Георг. Ам. 129, Срезневский I, 694), отсюда Докучай, личное имя собств. (XVII в., Тупиков 186), далее ср. докХчивати* усиленно просить' (Ип. л. под 1142 г.,, Срезневский I, 694), русск. докучать 'надоедать, досаждать кому чемлибо, наводить скуку', укр. докучати 'надоедать, докучать, досаждать' (Гринченко I, 415), докучити 'надоесть, докучить, досадить' (там же), блр. дакучаць 'надоедать, приедаться', 'надоедать, досаждать, докучать'. Сложение (см.) и глаг. основы *-kucati (см. *dokuka, *sbkucati).

*dokuka: др.-русск. Докука, личное имя собств. (XVI в., Тупиков 186), русск. диал. докука 'потребность' (Куликовский 19), 'неприятность' (сев .-двинск.), 'людская помощь' (новосиб.) (Филин 8, 100), укр. докука ж. р. 'досада, хлопоты, надоедливость' (Черк. у., Гринченко I, 415), блр. дакука ж. р. 'забота, печаль, горе', 'досада', 'докука'. Соотносительно с гл. *dckucati / *dokuciti (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022