Этимологический словарь славянских языков, *Doj-

[an error occurred while processing this directive]
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *D-: D | Da | De | | | Di | Dl | Dob | Dog | Dox | Doj | Dok | Dol | Dom | Dor | Dos | Dov | Doz | | Dr | Du | Dv | | Dy |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *doj- (707 словарных статей от *da до *dьržьlь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Doj

*doja: сербохорв. до)а ж. 'кормилица, кормящая мать' (РСА IV, 461), словен. dofa ж. р. 'доение, дойка' (Plet. I, 148), чеш. duje ж. р. то же (Kott. I, 324). Производное от гл. *dojiti (см.).

*dojica: сербохорв. dojica ж. р. 'кормилица' (RJA II, 583), также Дд]ица м. р., личное имя собств. (PGA IV, 465), словен. dojica 'кормилица' (Megiser Dictionarium 1744; в первом изд.: dojniza), dojica >к. р. 'нянька, кормилица', 'дойнай корова' (Plet. I, 149). Производное с суфф. -ica от *doja (см.) или непосредственно — от гл. *dojiti (см.).

*dojidlica: ст.-слав. дсилицд ж. р. троербд, nutrix 'кормилица' (Mikl., Sad., SJS), сербохорв. dojuAuua ж. р. 'кормилица', 'кормящая мать' (PGA IV, 464—465), русск.-цслав. доилица 'кормилица' (Исх. И. 7 по сп. XIV в.; Руф. IV. 16 по сп. XIV в., Срезневский I, 691; Пал. 1406, л. 184 об., Картотека СДР XI—XIV вв.), 'кормилица' (Ж. Серг. Р. Епиф.2, 16. XVI в.с/э1418 г.), 'дойная корова' (ВМЧ, дек. 1—5, 13, XVI в.) (Сл. РЯ XI—XVII вв. 4, 288). Производное с суфф. -ica от *dojidlo (см.).

*dojidlo: болг. доило ср. р. 'дойка, доение' (Геров-Панчев), диал. доило ср. р. 'количество молока, надоенное за одну дойку' (Стойчев БД II, 153), дуйлу ср. р. 'сырость, влага' (С. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 199), дуйлу ср. р. 'надоенное за один раз молоко' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 25), словен. dojilo ср. р. 'кормление грудью', 'дойка, доение' (Plet. I, 149), чеш. dojidlo ср. р. 'доилка' (Kott I, 264). — Сюда же, возм., русск. дбйло ср. р. 'все количество молока, выдоенное за сутки из одной скотины; в дойле два или три удоя; дойлом зовут и негодное, дурное молоко' (Даль3 I, ИЗО), блр. дбйла ср. р. 'вымя'. Производное с суфф. -(i)dlo от гл. *dojiti (см.).

*dojidlьja: болг. диал. дойл'а ж. р. 'женщина, кормящая ребенка' (М. Младенов БД III, 59), сербохорв. до]йл>а, dojujba ж. р. 'кормилица', 'кормящая самка', 'нянька, сиделка' (PGA IV, 465), словен. dojilja ж. р. 'кормилица', 'дойная корова', 'подойник' (Plet. I, 149). Производное с суфф. -ъ)а от *dojidlo (см.).

*dojidlьnica: ст.-слав. ДСИЛАИИЦД тросрбд, nutrix 'кормилица, няня' (SJS), болг. диал. доильница, ддйл'ничка 'медный котелок, в который доят скотину' (Стойчев БД II, 153), сербохорв. ddjionica ж. р. 'кормящая мать, кормилица', 'подойник' (RJA И, 583), также дЬ]опица ж. р. (РСА IV, 466), дд]йлница ж. р. (РСА IV, 465), словен. dojllnica ж. р. 'подойник' (Plet. I, 149), укр. доыъииця ж. р. 'доильщица' (Гринченко I, 412). Производное с суфф. -ътса от * dojidlo (см.) или с суфф. -ica — от первонач. прилаг. *dojidlbnay ср. болг. диал. дойлна ж. р. 'утренняя звезда, по которой ориентируются пастухи летом, когда встают рано утром доить овец' (Горов. Страндж. — БД I, 80).

*dojitelь: чеш. dojitel м. р. 'доилыцик' (Kott I, 264), русск.-цслав. доитель те9т]у6<; (Ис. XLIX. 23 — Упыр., Срезневский I, 691).— Ср. производные болг. дойтелка ж. р. 'кормилица' (Дювернуа 533), сербохорв. стар., редк. dojite}an, -\па, прилаг. 'дойный' (RJA II, 583—584), dojite\ica ж. р. 'кормилица' (там же). Имя деятеля, производное с суфф. -telb от гл. *dojiti (см.).

*dojiti (sę): ст.-слав. дойти U7]Xd£eiv, Jactare 'доить, кормить грудью' (Супр., Mikl., Sad., SJS), болг. доя 'доить', 'кормить грудью' (БТР), диал. дбйа 'доить', 'кормить грудью' (М. Младенов БД III, 59), дбйъ (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 23), доим ^кормить младенца' (Божкова БД I, 246; Шаикарев-Близнев БД Ш, 212; М. С. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско. — БД VI, 141), два 'доить', 'кормить детеныша (о животных)' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско.—БД VI, 167), макед. дои 'кормить грудью' (И-С), сербохорв. dojumu 'кормить грудью', 'сосать (молоко), 'доиться' (КараниЬ, РСА IV, 465), словен. dojiti 'кормить грудью', 'доиться, давать молоко', 'доить' (Plet. I, 149), чеш. dojiti 'доить', слвц. dojW 'доить(ся)' (SSJ I, 287—288), в.-луж. dejic, dojic 'доить' (Pfuhl 110), н.-луж. dojs -'доить(ся)' (Muka St. I, 182), полаб. diije 3 л. ед. ч. 'доит' (Polanski-Sehnert 57, с реконструкцией *doji), польск. doic 'доить', (стар., диал.) 'доиться, давать молоко' (Dorosz. II, 203), словин. duejic 'доить(ся)' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 213), др.-русск., русск.-цслав. дойти 'кормить грудью' (Мф. XXIV. 19. Остр, ев.; Мин. 1096 г. (окт.) 43; Мин. Пут. XI в. 131), 'доить' (Мин. 1096 г. сент. 11) (Срезневский I, 691—692), доитиш (там же), русск. доить 'извлекать молоко из вымени, выжимая его из сосцов', диал. доить 'давать молоко (о корове)' (волог., влад., моек., перм., свердл.), 'сосать (о теленке)' (перм.) (Филин 8, 95), укр. doimu 'доить' (Гринченко!, 412), блр. дащь 'доить'.—Ср. еще сербохорв. диал dajamu 'бить, ударять струёй' (PGA IV, 22). Гл. на -Ш (каузатив) от несохранившегося гл. *deti (отношения аналогичны *pojiti — *peti/*piti, см.), древнее наличие которого явствует из отглаг. производных *deva (см.). Восходит, далее, к и.-е. *dhe(i)- 'сосать', 'кормить грудью', ср. др.-инд. dhdyati 'сосать', осет. daejun то же, лтш. det 'сосать', гот. daddjan 'кормить грудью', греч. Ofjafrai 'доить', лат. производные felare 'кормить грудью', femina 'женщина', filius 'сын', лтш. dels 'сын'. См. С. Lottner KZ XI, 1862, 168; Miklosich 44; Р. Брандт РФВ XVIII, 1887, 24; A. Meillet MSL 14, 1907, 347; Berneker I, 205—206; W. M. Austin «Language» XXII, 1946, 111; J. Safarewicz «Studia linguistica in honorem Th. Lehr-Splawinski» 134; Фасмер I, 522.

*dojivo: сербохорв. ddjueo ср. p. 'кормление (с помощью кормилицы)', 'удой, надой' (РСА IV, 464), словен. dojivo, dojivo ср. р. 'дойка, доение' (Plet. I, 149), сюда же dojva ж. р. 'доенье, дойка' (Slovar sloven, jezika I, 444), ст.-чеш. dojivo ср. p. 'удой, надой' (1581 г., Ст.-чеш., Прага), чеш. dojivo ср. р. то же, диал. dojivo 'молоко во всех видах' (Bartos. Slov. 61), dojivo ср. р. 'молоко' (Sverak. Karlov. 112), dojivo ср. p. 'надоенное молоко' (Gregor. Sfov. slavk.bucov. 44), doivo ср. p. 'молоко и молочные продукты' (Malina. Mistf. 20), слвц. dojivo ср. 'надоенное молоко' (SSJ I, 288), в.-луж. dejwo ср. р. 'количество молока, полученное от одной дойки' (Pfuhl 111), укр. diueo ср. р. 'удой' (Ромен, у. Полт. г.), 'молоко, молочные продукты' (Екатер. г.) (Гринченко I, 390). Производное с суфф. ~(i)vo от гл. *dojiti (см.).

*dojь: словен. do] м. р. 'кормление грудью' (Plet. I. 148), чеш. doj9 duj м. р. 'доение, удой' (Kott I, 263), польск. doj, род. п. doju, м. р. 'доение (коров, коз и т. п.)' (Dorosz. II, 341), словин. doit род. п. duoju, м. p. 'доение' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 185), doi м. p. то же (Lorentz, Pomor. I, 150), русск. диал. дой м. р. 'процесс доения' (смол., Филин 8, 95), укр. дш, род. п. дою, м. р. 'доение, удой' (Канев. у., Гринченко I, 390). Производное от гл. *dojiti (см.), ср. *doja (см.).

*dojьсь: болг. доёц м. р. 'сосок' (Геров), слвц. dojec м. р. 'доильщик' (Kott I, 263: «Na Slov.»). Производное (имя деятеля) с суфф. -ьсь от гл. *dojiti (см.).

*dojьčę, род. п. -ęte: сербохорв. стар. ddjue, до]че, род. п. -ета, ср. р. 'грудной младенец, сосунок' (PGA IV, 467), сюда же До]чета м. р., личное имя собств. (там же), чеш. dojee, род. п. -ete, ср. р. 'молочный теленок (который еще сосет мать или отпаивается одним молоком)', слвц. dojca, род. п. -aVa, ср. р. 'грудной младенец, сосунок' (SSJ I, 287). Ум. производное с суфф. -et- от *dnjbcb (см.).

*do jьde: болг. (Геров—Панчев) дондЪ, нареч. 'туда, до того места', сербохорв. donde, нареч. 'до того места, до тех пор, пока' (RJA II, 633), книжн. стар, dojdeze, с. 'до тех пор' (RJA II, 582), др.русск., русск.-цслав. доньде 'пока не' (Новг. I л. под 1300 г. по Син. сп.), донъдеже, донъдеже 'пока, пока не' (Мф. XXIV. 34. Остр, ев.; Ио. IX. 4. Остр. ев. и мн. др.), 'отчего, по какой причине, из-за чего' (Серап. сл. 2), 'когда' (Псков. I л. под 1471 г.) (Срезневский I, 704—705). Сочетание *do (см.) и нареч. *]ъс1е (см.).

*dojьka/ *dojьkъ: болг. дойка ж. р. 'кормилица' (РВЕ; Геров также: 'грудь, титька'), Дойка ж. р., личное имя собств. (Дюиернуа 532; несколько иначе см. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у бългау^ите 177), диал. дбйкъ ж. р. 'кормилица, кормящая мать' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 168), доек м. р. 'сосок (у скотины)' (Стойчев БД II, 153), макед. до]ка ж. р. 'женская грудь' (И-С), сербохорв. дд]ка 'женский сосок', 'кормилица', 'дойная корова, овца и т. п.' (РСА IV, 465), dojcm, род. п. дб]'ка, м. р. 'грудной сосок' (РСА IV, 462), словен. dojka, ж. р. 'кормилица', Plet. I, 149), ст.-чеш. dojka ж. р. 'кормилица', 'дойная корова' (Ст.-чеш., Прага; Simek 40), чеш. диал. dojka ж. р. 'дойная овца' (Kott. Dod. k Bart. 16; Sverak. Karlov. 112), 'дойная корова' (Gregor. Slov. slavk.-bucov. 44; Kasik. Stfedobecev. 91), слвц. dojka ж. p. 'кормилица', 'дойная корова, овца и т. и.' (SSJ I, 288), в.-луж. dojka ж. р. 'кормилица, кормящая мать', 'дойная, кормящая самка' (Pfuhl 125), словин. deikd ж. р. 'кормилица' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 193), русск. дойка ж. р. 'доение' (Даль3 I, ИЗО), укр. дшка ж. р. 'сосок у коровы', 'подойник' (Гринченко I, 390), диал. дойка ж. р. 'мамка, кормилица в Угорщине' (Вх. Уг. 236, Гринченко I, 412), дщка ж. р. 'коровий сосок' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. «Лексика Прлерья» 31). Производное с суфф. -ьЦа от *dojifi (см.),

*dojьnica: ст.-слав. дсиыицл ж. p. xpocpog, nutrix 'кормилица' (SJS), болг. дойница ж. р. 'кормилица' (Дювернуа, Геров), дойнйци ж. р. мн. 'дойные овцы' (Геров—Панчев), макед. до]ница ж. р. 'кормилица', 'дойная овца' (И-С), сербохорв. дд]ница ж. р. 'кормилица' (РСА IV, 466), словен. dojnica ж. р. 'кормилица', 'дойная корова', 'подойник' (Plet. I, 149), также dojnica 'дойная корова' (V. Novak. Uber die Milchwirtschaft bei den Volkern Jugoslawiens 575), чеш. диал. donice ж. p. 'макотра', '(цветочный) горшок', dojnice ж. р. 'дойная корова' (Hruska. Slov. chod. 22), слвц. dojnica ж. p. 'дойная корова, коза или овца' (SSI I, 288), в.-луж. donca ж. р. 'корыто (для стирки, для скотины)' (Pfuhl 133), н.-луж. dojnica ж. р. 'дойник', 'малый деревянный черпак' (Muka Si. I, 182), польск. donica ж. р. 'горшок, глубокая миска' (Dorosz. II, 249), dojnica ж. р. 'подойник' (Dorosz. II, 206), диал. dunica 'глиняная миска' (Szymczak Doman. I, 157), др.-русск., русск.-цслав. дойница 'кормилица' (Псалт. 1296 г. 165. пс. LXXVII. 71, Срезневский I, 691), русск. дойница, дойница ж. р. 'подойник', 'доильщица', 'дойная корова' (каз., Даль3 I, 1130), укр. дшнйця ж. р. 'подойник' (Гринченко I, 390), диал. doJHU^a ж. р. 'деревянный подойник' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. «Лексика Полесья» 31), блр. дайнща ж. р. 'подойник'. Производное с суфф. -ica (субстантивация) от прилаг. *dojbnb (см.).

*dojьnikъ: сербохорв. doJHun м. р. 'подойник' (РСА IV, 466), чеш. dojnik м. р. 'коровник (для дойных коров)', слвц. dojnik м. р. 'подойник' (SSJ I, 288), русск. диал. дойник м. р. то же (Деулинский словарь 146), укр. диал. дшнйк 'отара дойных овец', <доение отары овец', 'летняя овчарня' (Областной словарь буковинских говоров 420), дшнйк, дуйнйк 'подойник' (Й. О. Дзендзел1вський. Укр.-зап.-слов, лексичш паралел]. Кшв. 1969, 51). Производное с суфф. -ikb от прилаг. *dojbnb (см.); субстантивация.

*dojьirъ(jь), *dojьna(ja): болг. доен, прилаг. 'дойный' (БТР), диал. дбйен, -йнъ, прилаг. 'дойный' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско.— БД VI, 23), дойна, прилаг. 'дойная (о скотине)' (Ботевградско; Тетевен, СбНУ XXXI, 258; XLIV, 524, Архив Болг. диал. словаря), сербохорв. dojan, dojna, прилаг. 'дойный', 'грудной (о младенце, детеныше)' (RJA II, 581), dojan, -jna, -JHO (обычно в ж. р.) 'дойный, молочный' (РСА IV, 463), dojnu, -а, -о то же (РСА IV, 466), словен. dojen, -jna, прилаг. 'дойный' (Plet. I, 148), диал. dojni, прилаг.: dojno detece 'сосунок, грудной младенец'' (Valjavec LjZv. XIII, 1893, 758), ст.-чеш. dojny, прилаг. 'дойный' (Ст.-чеш., Прага), слвЦ. dojny, прилаг. то же (SSJ I, 288), в.-луж. dojny 'дойный' (Pfuhl 125), dejny 'дойный, связанный'с доением' (Pfuhl 110), ст.-польск. dojny 'дойный' (1452 г., St. stpol. И, HO), польск. dojny 'дойный', (стар.) 'связанный с доением' (Dorosz, II, 206), словин. de-indu, прилаг. 'дойная, молочная' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 193), русск. дбйный скот, дойная корова 'который, которая доится, дает молоко' (Даль3 I, ИЗО), укр. дшна, прииаг. 'дойная' (Гринченко I, 390), блр. дойны, прилаг. 'дойный'. Прилаг., производное с суфф. -ъпъ от гл. *dojiti (см.).

*dojьti: ст.-слав. дойти ecpuvela&ai, cpfrdveiv, pervenire; xaxaXa^avetv, оссираге 'ДОЙТИ, прийти' (Супр., Mikl., SJS), болг. дбйда 'дойти, прийти' (БТР), диал. дбйда, дбда (М. Младенов БД III, 58, 59), дбда, дба (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско.—БД VI, 167), макед. dojde 'прийти; приехать, прибыть', 'дойти, доехать', 'настать' (И-С), сербохорв. дбКи, дд1)ём 'прийти', также дойсти, диал. doh (Елез. I), до] (там же), словен. doiti 'дойти, прибыть', 'догнать, настигнуть, достигнуть' (Plet. I, 148), также dojti (Plet. I, 149), чеш. dojiti, dojdu 'дойти, прийти', 'догнать, настигнуть', 'достигнуть, завладеть, овладеть', слвц. dojsi* 'дойти, прийти', 'достигнуть, настигнуть, застать' (SSJ I, 320—321), в.-луж. done 'дойти' (Pfuhl 133), н.-луж. doje 'дойти', 'пойти', 'достигнуть, получить' (Muka St. I, 182), польск. dojsc 'ДОЙТИ' (Dorosz. И, 208), диал. done то же (Warsz. I, 547), словин. dole 'дойти' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 401), др.-русск. дойти, доидХ 'прийти' (Быт. X. 19 по сп. XIV в.; Нест. Жит. Феод. 5), 'достигнуть' (Изб. 1073 г., Сб. 1076 г.), 'достигнуть, получить' (Панд. Ант. XI в. л. 35; Уст. гр. Смол. 1150 г.) (Срезневский I, 691), русск. дойти, дойду, диал. дойти 'израсходоваться, прекратиться, выйти' (Богор. у., Е. Ф. Будде. О некоторых народных говорах в Тульской и Калужской губерниях. — ИОРЯС III, 1898, 852), укр. дштй, дшду 'дойти, подойти', 'прийти, зайти к кому', 'достигнуть чего-либо', 'добиться, узнать, вникнуть, выследить', 'кончиться', 'кончиться, умереть' (Гринченко I, 435), диал. до]ты 'получить по праву; получить обратно' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. «Лексика Полесья» 31), блр. дайщг 'дойти'. Сложение *do (см.) и *jbti (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022