Исконный славянский лексикон Дерксена (*D)


> > *D
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Словарь Дерксена: A | B | C | Č | D | E | Ĕ | G | I | Ę | Ę̄ | | Ju | K | L | M | N | O | Ǫ | Ǭ | P | R | S | Š | Šč | T | U | V | X | Z | Ž

Всего на D (Д) – 163 слова.

Праславянская форма: *da
Грамматические признаки: conj.
Страница в ЭССЯ: IV 180
Старославянский: da `(in order) that/to' [conj]
Сербско-хорватский: da? `(in order) that/to, if' [conj]
Словенский: da° `(in order) to, because, though' [conj]
Болгарский: da `(in order) to, that' [conj]
Индоевропейская форма: *do-h1 (dЎ?)
Страница у Покорного: 181
Другие сближения: OE tЎ `to' [prep], OIr. do `to' [prep]
Праславянская форма: *dadja
Грамматические признаки: f. jѓ
Страница в ЭССЯ: -
Старославянский: dažda (Hilf.) `distribution' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *dodh3-ieh2
Страница у Покорного: 223
Общая заметка: According to Pokorny (IEW: 224), OCS dažda is analogical after *ĕdja (the substantive jažda is not attested in OCS). The jѓ-stem is based on the reduplicated root *dad- < *dodh3-, which shows the effects of Winter's law.
Праславянская форма: *dadjьbogъ
Грамматические признаки: m. o
Страница в ЭССЯ: IV 182-183
Древнерусский:: Dažьbogъ [proper name]
Древнепольский: dadzibog [proper name]
Страница у Покорного: 223+107(?)
Общая заметка: Compound of the imperative *dadjь (-> *da°ti) and -> *bo?gъ.
Праславянская форма: *da?nь dȃnь
Грамматические признаки: f. i
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `tribute, tax'
Страница в ЭССЯ: IV 194-195
Старославянский: danь `tax, tribute' [f i]
Русский: dan' `tribute, debt' [f i]
Чешский: daň `tax, duty' [f i]
Словацкий: dan№ `tax, duty' [f i]
Польский: danґ `tax, tribute, duty' [f i]
Сербско-хорватский: dan (13th-16th c.) `tribute' [f i]
Словенский: da?n `tribute, tax' [f i], dani? [Gens]; #Sln. da?nj `tribute, tax' [f i]
Прабалто-славянская форма: *doЂnis
Литовский: duo~nis `tribute' [m i(o)] {1}
Индоевропейская форма: *deh3-n-
IE meaning: give
Страница у Покорного: 223
Другие сближения: Skt. dѓґna- `donation, gift' [m]; Lat. dЎnum `gift' [n]
Примечания: {1} Probably a transformation of the borrowing doni°s `tribute, gift' (Skardžius 1931: 65, 67; Anikin 1994: 191).
Праславянская форма: *da?rъ
Грамматические признаки: m. u
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `gift'
Страница в ЭССЯ: IV 191-192
Старославянский: darъ `gift' [m o/u], dara [Gens], daru [Gens]
Русский: dar `gift' [m o]
Чешский: dar `gift' [m o]
Словацкий: dar `gift' [m o]
Польский: dar `gift' [m o]
Сербско-хорватский: da?r `gift' [m o]; #SCr. C№ak. daІ?r (Vrgada) `gift' [m o]; #SCr. C№ak. da?r (Orbanicґi) `gift, present' [m o]
Словенский: da?r `gift' [m o/u], da?ra [Gens], daru? [Gens]
Болгарский: dar `gift' [m o]
Индоевропейская форма: *deh3-ro-
IE meaning: give
Страница у Покорного: 223
Другие сближения: Gk. dw~ron `gift' [n]
Праславянская форма: *dajati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `give'
Страница в ЭССЯ: IV 197
Старославянский: dajati `give, allow' [verb], dajǫ [1sg]
Церковно-славянский: dajati (RuCS) `give, allow' [verb]
Древнерусский:: dajati `give, allow' [verb]
Чешский: dajati (arch.) `give' [verb]
Сербско-хорватский: daja?t (dial.) `give' [verb]
Словенский: dajaґti `give' [verb], daґjem [1sg], daje°m [1sg], daґjam [1sg]
Индоевропейская форма: *deh3-
IE meaning: give
Страница у Покорного: 223
Другие сближения: Gk. d…dwmi `give' [verb]; Skt. daґdѓti `give' [verb]; Lat. dѓre `give' [verb]
Праславянская форма: *dale°kъ
Грамматические признаки: adj. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `far, distant'
Страница в ЭССЯ: IV 184-185
Старославянский: daleče `far, long' [adv]
Церковно-славянский: dalekъ `far, distant' [adj o]
Русский: daleЁkij `far, distant' [adj o]; #Ru. daleЁk `far, distant' [adj o], dalekaґ [Nomsf], dalekoґ [Nomsn], daleЁko [Nomsn]
Чешский: dalekyґ `far, distant' [adj o]
Словацкий: dalekyґ `far, distant' [adj o]
Польский: daleki `far, distant' [adj o]
Сербско-хорватский: da°lek `far, distant' [adj o]
Словенский: daґlek `far, distant' [adj o]
Индоевропейская форма: *Derivative with the suffix *-okъ, cf. vysokъ. For the root, see -> *dalь, *dal§a.
Праславянская форма: *dalь; dal§a
Грамматические признаки: f. i; f. jѓ
Значение на праславянском: `distance'
Страница в ЭССЯ: IV 186-187
Старославянский: dalja `distance' [f jѓ]
Русский: dal' `distance' [f i]
Чешский: daґl `distance' [f i]; #Cz. daґle `distance' [f jѓ]
Польский: dal `distance' [f i]
Сербско-хорватский: da?lj `distance' [f/m i]; #SCr. daґlja `distance' [f jѓ]
Словенский: daґlja `distance' [f jѓ]
Back: 1 20
Праславянская форма: *datelь
Грамматические признаки: m. jo
Значение на праславянском: `giver, donor'
Страница в ЭССЯ: IV 193-194
Старославянский: datel§ь `giver, donor' [m jo]
Русский: daґtel' (dial.) `giver, donor' [m jo]
Чешский: datel (Jungmann) `giver, donor' [m jo?]
Сербско-хорватский: da?telj (arch.) `giver, donor' [m jo]
Индоевропейская форма: *deh3-
IE meaning: giver
Страница у Покорного: 223
Праславянская форма: *da°ti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `give'
Страница в ЭССЯ: IV 194-195
Старославянский: dati `give' [verb], damь [1sg], dasi [2sg], dastъ [3sg], damъ [1pl], daste [2pl], dadętъ [3pl]
Русский: dat' `give' [verb], dam [1sg], daš' [2sg], dast [3sg], dadiґm [1pl], dadiґte [2pl], daduґt [3pl]
Чешский: daґti `give' [verb]
Old Чешский:: daґti `give' [verb], daґm [1sg], daґš [2sg], daґdie [3pl]
Словацкий: daґti (OSlk.) `give' [verb]; #Slk. dat' `give' [verb]
Польский: dacґ `give' [verb], dam [1sg], dadza§ [3pl]
Сербско-хорватский: da?ti `give' [verb], da?m [1sg], daґmo [1pl; #SCr. C№ak. da?ti (Vrgada) `give' [verb], daІ~š [2sg], daІ?de?š [2sg]; #SCr. C№ak. da?t (Orbanicґi) `give' [verb], da~n [1sg], dѓmo? [1pl]
Словенский: daґti `give' [verb], daґm [1sg]
Болгарский: dam `give' [verb]
Прабалто-славянская форма: *doЂtei; doЂd-mi [1sg]
Литовский: duґoti `give' [verb]
Латышский: duo^t `give' [verb]
Древнерусский: dѓt `give' [verb]
Индоевропейская форма: *deh3-; didh3-
IE meaning: give
Страница у Покорного: 223
Общая заметка: In the reduplicated present the first element became acute as a result of Winter's law.
Другие сближения: Gk. d…dwmi `give' [verb]; Skt. daґdѓti `give' [verb]; Lat. dѓre `give' [verb]
Праславянская форма: *davĕ
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `recently'
Страница в ЭССЯ: IV 198
Русский: daґveča (coll., arch., dial.) `recently' [adv]; #Ru. dave (dial.) `recently, yesterday' [adv]
Древнерусский:: davĕ `yesterday' [adv]
Lower Sorbian: dawґe (dial.) `before, recently, long ago' [adv]
Polabian: dovaў `recently, just' [adv]
Словенский: daґve• `this morning, recently' [adv]; #Sln. daґvi `this morning' [adv]
Страница у Покорного: 219
Общая заметка: The long vowel of this adverb is striking. We may be dealing with a lengthened grade vowel that originated in an monosyllabic form.
Другие сближения: Skt. daґv–ya- `further, more distant' [adj]; Gk. d»n `a long time, far' [adv]; Gk. (Dor.) dŽn `a long time, far' [adv]; Gk. (Dor.) doŽn `a long time, far' [adv]
Праславянская форма: *davьnъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `ancient, past'
Страница в ЭССЯ: IV 200
Церковно-славянский: davьno `long ago' [adv]
Русский: daґvnij `ancient, past' [adj jo]
Чешский: daґvnyґ `ancient, past' [adj o]; #Cz. daґvniґ (arch.) `ancient, past' [adj jo]
Польский: dawny `ancient, past' [adj o]
Сербско-хорватский: daґvan `ancient, past' [adj o]; #SCr. da?vn(j)– `ancient, past' [adj (j)o]
Словенский: daґvЌn `ancient, past' [adj o]; #Sln. daґvnji `from this morning, ancient, past' [adj jo]
Страница у Покорного: 219
Общая заметка: Adjective derived from -> *davĕ.
Другие сближения: Skt. daґv–ya- `further, more distant' [adj]; Gk. d»n `a long time, far' [adv]; Gk. (Dor.) dŽn `a long time, far' [adv]; Gk. (Dor.) doŽn `a long time, far' [adv]
Праславянская форма: *dѓva°ti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `give'
Страница в ЭССЯ: IV 197
Старославянский: -davati `give' [verb]
Русский: davaґt' `give' [verb], dajuґ [1sg]
Чешский: daґvati `give' [verb]
Словацкий: daґvat' `give' [verb]
Польский: dawacґ `give' [verb]
Сербско-хорватский: daґvati `give' [verb], da?jЊm [1sg]; #SCr. daґvati (Vuk: SW) `give' [verb], daґjЊm [1sg]; #SCr. daґvati `give' [verb], da?vѓm [1sg]; #SCr. C№ak. daІЇva?ti `give' [verb], daІ~ješ [2sg]; #SCr. C№ak. dѓva?t (Orbanicґi) `give' [verb], dѓje?n [1sg]
Словенский: daґvati `give' [verb], daґvam [1sg]
Болгарский: daґvam `give' [verb]
Прабалто-славянская форма: *doЂuёaЂ-
Латышский: da~va^t `give (iter.)' [verb]
Страница у Покорного: 223
Общая заметка: The secondary je-present dajǫ is built on the aorist stem. The long non-acute root vowel of the imperfective iteratives in -dѓvati can be traced to a perfect form *dh3-Њu (Kortlandt 1989: 111).
Другие сближения: Gk. d…dwmi `give' [verb]; Skt. daґdѓti `give' [verb]; Lat. dѓre `give' [verb]
Праславянская форма: *dѓvi°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `suffocate'
Страница в ЭССЯ: IV 198-199
Старославянский: daviti `suffocate' [verb], davljǫ [1sg]
Русский: daviґt' `press (upon), suffocate, crush' [verb], davljuґ [1sg], daґvit [3sg]
Чешский: daґviti `suffocate, strangle, throw up' [verb]
Словацкий: daґvit' `suffocate, strangle, throw up' [verb]
Польский: dawicґ (obs., dial.) `suffocate, strangle' [verb]
Сербско-хорватский: daґviti `suffocate, strangle' [verb], da?v–m [1sg]; #SCr. C№ak. daІ?vi?ti (Vrgada) `suffocate, strangle' [verb], daІ~v–š [2sg]
Словенский: daґviti `suffocate, strangle' [verb], daґvim [1sg]
Болгарский: daґvja `drown, suffocate, strangle' [verb]
Индоевропейская форма: *dhЎh2u-
Страница у Покорного: 235
Другие сближения: Gk. ZeЭj qaЪlioj `strangler?' [m]; Go. afdaui±s `tormented' [ppp]
Праславянская форма: *debelъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `fat'
Страница в ЭССЯ: IV 201-202
Церковно-славянский: debelyj (RuCS) `fat' [adj o]
Русский: debeґlyj `plump, corpulent' [adj o]; #Ru. debeЁlyj (dial.) `healthy, strong, plump, corpulent' [adj o]
Сербско-хорватский: de°beo `fat' [adj o]; #SCr. C№ak. de?bЊ (Vrgada) `fat' [adj o], debela°° [Nomsf]
Словенский: deґbeљ `fat, big, strong' [adj o], debęґla [Nomsf]
Болгарский: debeґl `fat, strong' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *deb-
Латышский: depsis `small, fat boy'
Древнерусский: deb–kan `big' [Accs]; #OPr. debica (Gr.) `big' [adj]
Certainty: -
Общая заметка: Formally, the Balto-Slavic and the Germanic forms do not match, considering that in the case of PIE *b the Balto-Slavic evidence would violate Winter's law. It is by no means necessary, however, to assume that this etymon is of Indo-European origin.
Другие сближения: OIc. dapr `sad' [adj]; Nw. daper `sad, with young' [adj]; Nw. (dial.) dabb(e) `small, fat fellow' [m]; OHG tapfar `firm, heavy, thick-set' [adj]
Праславянская форма: *debelьstvo
Грамматические признаки: n. o
Значение на праславянском: `fatness'(?)
Страница в ЭССЯ: IV 203
Старославянский: debelьstvo `rudeness' [n o] {1}
Certainty: -
Примечания: {1} According to the SJS (I: 472), the scribe may have translated pacЪthj `fatness' instead of tracЪthj `rudeness'.
Праславянская форма: *de?sętь
Грамматические признаки: num. i
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `ten'
Страница в ЭССЯ: IV 216-217
Старославянский: desętь `ten' [num i]
Русский: deґsjat' `ten' [num i], desjatiґ [Gens]
Чешский: deset `ten' [num]
Словацкий: desat' `ten' [num]
Польский: dziesięcґ `ten' [num i]
Словинцский: Ѕi°eёsinc `ten' [num]
Сербско-хорватский: de?sЊt `ten' [num]; #SCr. C№ak. de?set (Vrgada, Orbanicґi) `ten' [num]
Словенский: desę?t `ten' [num]
Болгарский: deґset `ten' [num]
Прабалто-славянская форма: *desґimt(is)
Литовский: de~šimt `ten' [num]; #Lith. dešimti°s `ten' [m i] 3b
Латышский: desmit `ten' [num]
Древнерусский: dessempts (I) `ten' [num]; #OPr. dessimpts (I) `ten' [num]; #OPr. dessimton (III) `ten' [num]
Индоевропейская форма: *dekґm-t-
Страница у Покорного: 191
Другие сближения: Skt. daґsґa `ten' [num]; Gk. dљka `ten'; Lat. decem `ten' [num]; Go. taiґhun `ten' [num]
Праславянская форма: *de?snъ
Грамматические признаки: adj. o
Акцентная парадигма: c?
Значение на праславянском: `right'
Страница в ЭССЯ: IV 218-219
Старославянский: desnъ `right' [adj o]
Церковно-славянский: desnyj (RuCS) `right' [adj o]
Древнерусский:: desnъ `right' [adj o] {1}
Сербско-хорватский: de°sn– `right' [adj o]; #SCr. de?san `right' [adj o], de?sna [Nomsf]; #SCr. C№ak. desni? (Vrgada) `right' [adj o]
Словенский: dęґsЌn `right' [adj o]
Болгарский: deґsen `right' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *desґ(i)nos
Литовский: de~šinas `right' [adj o] 3b
Индоевропейская форма: *dekґs-(i)no-
Страница у Покорного: 190
Другие сближения: Skt. daґks•ina- `right, southern' [adj]; Av. dašina- `right' [adj]; Gk. dexiterТj `right' [adj]; Lat. dexter `right' [adj]; Go. taiґhswa `right' [adj]; OIr. dess `right, just, south' [adj]
Примечания: {1} AP (c) according to Zaliznjak (1985: 138).
Праславянская форма: *de?vętь
Грамматические признаки: num. i
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `nine'
Страница в ЭССЯ: IV 222-223
Старославянский: devętь `nine' [num i]
Русский: deґvjat' `nine' [num i], devjatiґ [Gens]
Чешский: devĕt `nine' [num]
Словацкий: dev„t' `nine' [num]
Польский: dziewięcґ `nine' [num i]
Словинцский: Ѕi°eёvjinc `nine' [num]
Сербско-хорватский: de?vЊt `nine' [num]; #SCr. C№ak. de?vet (Vrgada, Orbanicґi) `nine' [num]
Словенский: devę?t `nine' [num]
Болгарский: deґvet `nine' [num]
Прабалто-славянская форма: *deuёin
Литовский: devyni° `nine' [num]
Индоевропейская форма: *h1neun
IE meaning: nine
Страница у Покорного: 318
Общая заметка: For Balto-Slavic one would expect *douёin, with *eu > *ou before a vowel. The e vocalism may have been reintroduced on the basis of the ordinal *deuno- prior to the development *eu > *iou before consonant (Hamp 1976, Kortlandt 1979: 57). The ordinal was later reshaped into *deuёino-. In view of OPr. new–nts `nine', it is possible that the numeral still had initial *n- at the end of the Balto-Slavic period, but German influence cannot be excluded.
Другие сближения: Skt. naґva `nine' [num]; Gk. ™nnљa `nine' [num]; Lat. novem `nine' [num]; Go. niun `nine' [num]
Праславянская форма: *de?rvo
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `tree, wood'
Страница в ЭССЯ: IV 211-213
Старославянский: drĕvo `tree, wood' [n s/o], drĕvese [Gens], drĕva [Gens]
Русский: deґrevo `tree, wood' [n o]
Чешский: dr№evo `tree, wood' [n o]
Словацкий: drevo `tree, wood' [n o]
Польский: drzewo `tree, wood' [n o]
Upper Sorbian: drjewo `wood' [n o]
Сербско-хорватский: dri?jevo `tree, wood' [n o]; #SCr. C№ak. dri?vo (Vrgada) `tree, wood' [n o]; #SCr. C№ak. drie?vo (Vrgada) `wood, lumber, tree' [n o]
Словенский: dre•vo•? `tree, plough' [n s], drevę?sa [Gens]
Болгарский: dereґvo (obs., dial.) `tree, wood' [n o]
Прабалто-славянская форма: *derЂuom
Литовский: derva° `chip of kindling wood, log from which tar is produced, resin, tar' [f ѓ] 3/4
Латышский: dar^va `tar, pitch' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *derHu-o-
Certainty: +
Страница у Покорного: 214
Другие сближения: Skt. dѓru `wood' [n]; Gk. dТru `tree-trunk, wood, spear' [n]; Go. triu `wood, tree' [n]; OIc. tyr(v)i `coniferous wood' [n?]; OE teoru `tar'
Праславянская форма: *degъtь
Грамматические признаки: m. jo
Значение на праславянском: `tar'
Страница в ЭССЯ: IV 204-205
Русский: deЁgot' `tar' [m jo]
Украинский: diґhot' `tar' [m jo]; #Ukr. deґhot' `tar' [m jo]
Чешский: dehet `tar' [m o]
Словацкий: decht `tar' [m o]
Польский: dziegiecґ `tar' [m jo]
Словенский: dЊgЌt `tar' [m o]
Прабалто-славянская форма: *degut(i)os
Литовский: degu°tas `tar' [m o] 2
Латышский: dęguts `tar' [m o]
Индоевропейская форма: *dhegєh-
Общая заметка: In view of the presumed connection between *žegti `burn' and Lith. de°gti `id.', *degъtь is sometimes regarded as a borrowing from Baltic. I find it more likely that it is a relic of the original root *deg- < dhegєh- (cf. Sљawski SP III: 34-35), cf. Sln. dęґgniti `radiate', OCz. dehna `devil'.
Праславянская форма: *delto°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `chisel'
Страница в ЭССЯ: IV 205
Сербско-хорватский: dlije°to `chisel' [n o]; #SCr. C№ak. l–to? (Vrgada) `chisel' [n o], li~taІ? [Nomp]; #SCr. C№ak. lЊto? (Novi) `chisel' [n o], leґta [Nomp]; #SCr. C№ak. dlieto? (Orbanicґi) `chisel' [n o], dlie~ta [Nomp]
Словенский: dle•ґto• `chisel' [n o] {1}
Болгарский: dletoґ `chisel' [n o]
Страница у Покорного: 246
Общая заметка: Variant with e-vocalism of -> *dolto°. The ESSJa adduces Cz. dletko (Kott) `edge of a plane' to show that *delbto° is not limited to South Slavic. It seems plausible that the e-grade is analogical after the verb, but it must be admitted that *delbti is hardly attested. The only form mentoned in the ESSJa (IV: 205) is C№ak. dlisti.
Другие сближения: OE delfan `dig' [verb]
Примечания: {1} Pleteršnik actually has dleґto•, which is probably a misprint.
Праславянская форма: *deґrnъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `cornel, dogwood'
Страница в ЭССЯ: IV 208-209
Русский: dereЁn (dial.) `cornel' [m o]
Украинский: dereґn (dial.) `cornel' [m o], derenuґ [Gens]
Чешский: dr№iґn `cornel' [m o]
Old Чешский:: dr№ien `cornel' [m o]
Словацкий: drien№ `cornel' [m jo]
Польский: drzoґn (dial.) `cornel' [m o]
Древнепольский: drzon `cornel, dogwood, barberry(??)' [m o]
Словинцский: dr№o†ґuёn `blackthorn' [m o], dr№o†ґuёnu† [Gens]
Upper Sorbian: drĕn `dogwood' [m o]
Сербско-хорватский: dri?jen `cornel, dogwood' [m o], drije°na [Gens]; #SCr. C№ak. dre~n (Novi) `cornel' [m o], drЊna? [Gens]; #SCr. C№ak. drie~n (Orbanicґi) `dogwood, cornel' [m o], dre?na [Gens]
Словенский: dre•°n `cornel' [m o], dre•ґna [Gens]
Болгарский: drjan `cornel' [m o]; #Bulg. dren `cornel' [m o]
Индоевропейская форма: *dhergh-no-
Общая заметка: AP (b) points to an original neuter.
Другие сближения: Gk. tљrcnoj `young shoot, branch' [n]; OHG tirn-pauma `cornel' [m]; OHG dirn-baum `cornel' [m]; OIr. draigen `thorn' [m]; MW draen `thorn(s), prickle(s)' [m]
Праславянская форма: *derti°
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `tear'
Страница в ЭССЯ: IV 209
Чешский: dr№iґti `rub, flay' [verb], dr№u [1sg]
Словацкий: driet' (sa) `rub off, toil' [verb]
Польский: drzecґ `tear' [verb], drę [1sg]
Словинцский: dr№e†ґc `tear' [verb]
Upper Sorbian: drĕcґ `tear' [verb]
Сербско-хорватский: drije°ti `tear, pull out' [verb], de?rЊm [1sg]; #SCr. C№ak. drie~t `tear up, fleece' [verb], de?re [3sg]
Словенский: dre•ґti `tear, pull out' [verb], deґrem [1sg]
Прабалто-славянская форма: *der(Ђ)tei
Литовский: deґrti (Z№em.) `tear, peel', deru° [1sg]
Индоевропейская форма: *der(H)-
Страница у Покорного: 206
Другие сближения: Skt. daґrti `scatter, split' [3sgaorinj]; Gk. dљrw `flay' [verb]; Go. distaiґran `tear apart' [verb]
Праславянская форма: *desętъ
Грамматические признаки: num. o
Значение на праславянском: `tenth'
Страница в ЭССЯ: IV 215-216
Старославянский: desętъ `tenth' [num o]
Русский: desjaґtyj `tenth' [num o]
Чешский: desaґtyґ `tenth' [num o]
Словацкий: desiaty `tenth' [num o]
Польский: dziesia§ty `tenth' [num o]
Сербско-хорватский: de°sЊt– `tenth' [num o]; #SCr. C№ak. dese~t– (Vrgada) `tenth' [num o]; #SCr. C№ak. desie~ti (Vrgada) `tenth, the tenth month, October' [num o]
Словенский: desęґti `tenth' [num o]
Болгарский: deseґti `tenth' [num o]
Прабалто-славянская форма: *desґim(t)os
Литовский: dešim~tas `tenth' [num o] 4
Древнерусский: dess–mts `tenth' [num o]
Индоевропейская форма: *dekґmHo-; dekґmto-
IE meaning: tenth
Страница у Покорного: 191
Другие сближения: Gk. dљkatoj `tenth' [num]; Lat. decimus [num]; Go. taiґhunda `tenth' [num]
Праславянская форма: *desiti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `find, encounter'
Страница в ЭССЯ: IV 217-218
Старославянский: desiti `find, encounter' [verb], dešǫ [1sg]
Церковно-славянский: desiti (RuCS) `find, encounter' [verb]; #CS dĕsiti (RuCS) `find, encounter' [verb]
Old Чешский:: podĕsiti `catch up with, get hold of' [verb]
Сербско-хорватский: de°siti (Vuk) `encounter' [verb], de?s–m [1sg]; #SCr. de?siti `find, encounter' [verb]
Индоевропейская форма: *dekґ-
Страница у Покорного: 189
Другие сближения: Skt. dasґasyaґti `honour, serve' [verb]; Gk. dљkomai (Ion., Aeol.) `accept' [verb]; Lat. decet `it suits, becomes' [verb]
Праславянская форма: *devętъ
Грамматические признаки: num. o
Значение на праславянском: `ninth'
Страница в ЭССЯ: IV 222
Старославянский: devętъ `ninth' [num o]
Русский: devjaґtyj `ninth' [num o]
Чешский: devaґtyґ `ninth' [num o]
Словацкий: deviaty `ninth' [num o]
Польский: dziewia§ty `ninth' [num o]
Сербско-хорватский: de°vЊt– `ninth' [num o]; #SCr. C№ak. deve~t– (Vrgada) `ninth' [num o]; #SCr. C№ak. devie~ti (Orbanicґi) `ninth' [num o]
Словенский: devęґti `ninth' [num]
Болгарский: deveґti `ninth' [num]
Прабалто-славянская форма: *deuin(t)os
Литовский: devin~tas `ninth' [num o]
Латышский: devi^t(ai)s `ninth' [num o]
Древнерусский: new–nts `ninth' [num o]
Индоевропейская форма: *h1n(e)un-o-
IE meaning: ninth
Страница у Покорного: 318
Общая заметка: See -> *de?vętь. The introduction of *-to- may date from the Balto-Slavic period.
Другие сближения: Gk. њnatoj `ninth' [num]; Lat. nЎnus `ninth' [num]; Go. niunda [num]
Праславянская форма: *dę°ga; dęgъ
Грамматические признаки: f. ѓ; m. o
Значение на праславянском: `strap'
Страница в ЭССЯ: V 24-25
Церковно-славянский: djagъ (RuCS) `strap' [m o]
Русский: djaґga (dial.) `(W, NW dial.) strap, leather belt, (Psk.) strength, height' [f ѓ]; #Ru. djag (dial.) `height' [m o]
Древнерусский:: djagъ `strap' [m o]
Украинский: d'ag (dial.) `strip of bast' [m o]
Словацкий: d'ah `road, direction' [m o]
Словенский: dęґga `strap, hame-strap' [f ѓ]
Праславянская форма: *dęglъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `healthy, strong'
Страница в ЭССЯ: V 25
Русский: djaґglyj (dial.) `healthy, strong' [adj o]
Латышский: dęn~kts `strong, healthy, important' [adj o]
Общая заметка: See -> *dę°ga.
Другие сближения: OIr. daingen `firm, fast, solid' [adj]
Праславянская форма: *dęglь
Грамматические признаки: m. jo
Значение на праславянском: `angelica'
Страница в ЭССЯ: V 25
Русский: djaґgil' `angelica' [m jo]; #Ru. djagiґl' (dial.) `Heracleum, Valeriana nitida' [m jo]
Чешский: dĕhel `angelica' [m o]
Польский: dzięgel `angelica' [m jo]
Upper Sorbian: dzґehel `angelica' [m jo]
Праславянская форма: *dęЇsno°; dęЇsna°
Грамматические признаки: n. o; f. ѓ
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `gum'
Страница в ЭССЯ: V 26-27
Русский: desnaґ `gum' [f ѓ]; #Ru. deslaґ (Psk.) `gum' [f ѓ]
Чешский: daґsen№ `gum' [f i/jѓ]
Old Чешский:: daґsno `gum' [n o]; #OCz. daґs(e)n№ `gum' [f i]
Словацкий: d'asno `gum' [n o]
Польский: dzia§sљa `gum' [Nompn o]
Сербско-хорватский: de?sni `gums' [Nompf i]
Словенский: dleґsna `gum' [f ѓ]; #Sln. dlaґsna `gum' [f ѓ]; #Sln. leґsna `gums' [Nompn o]
Общая заметка: It is very plausible that *dęЇsno°/a° `gums' contains *h3dent- `tooth', cf. OPr. dantimax `id.'.
Праславянская форма: *dętelъ
Грамматические признаки: m. o
Значение на праславянском: `woodpecker'
Страница в ЭССЯ: V 27-28
Русский: djaґtel `woodpecker' [m o], djaґtela [Gens]
Чешский: datel `woodpecker' [m o], datla [Gens]
Словацкий: d'atel' `woodpecker' [m jo], d'atl'a [Gens]
Польский: dzięcioљ `woodpecker' [m o], dzięcioљa [Gens]
Сербско-хорватский: dje°tao `woodpecker' [m o], dje°tla [Gens]; #SCr. C№ak. de?telj (Orbanicґi) `woodpecker' [m jo], de?telja [Gens]
Словенский: dęґtЌљ `woodpecker' [m o], dęґtla [Gens]; #Sln. dęґtelj `woodpecker' [m jo]
Индоевропейская форма: *dh(e)lbh-tel-
Общая заметка: The word for `woodpecker' can be derived from *dhlbh- `dig' (in Slavic `hollow, chisel', cf. -> *dьlbti) if we assume that *dętelъ < *dentelъ or *dьntelъ reflects *deltelъ or *dьltelъ, cf. *žę°dlo < *gєlH-dhlo-.
Праславянская форма: *dĕ°dъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: a
Страница в ЭССЯ: IV 227
Старославянский: dĕdъ `forefather' [m o]
Русский: ded `grandfather' [m o]
Чешский: dĕd `grandfather, forefather, old man' [m o]
Польский: dziad `grandfather, forefather, old man' [m o]
Сербско-хорватский: dje?d `grandfather' [m o]; #SCr. C№ak. di?d (Vrgada) `grandfather' [m o]
Словенский: de•°d `grandfather, old man' [m o], de•ґda [Gens]
Прабалто-славянская форма: *deЂd-
Литовский: de†~de† `uncle' [m Њ]; #Lith. de†~dis `uncle' [m io]
Латышский: dę°ds `old man' [m o]
Индоевропейская форма: *dheh1dh-o-
Страница у Покорного: 235
Другие сближения: Gk. t»qh `grandmother' [f]
Праславянская форма: *dĕlati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `do'
Страница в ЭССЯ: IV 231-232
Старославянский: dĕlati `do, work' [verb], dĕlajǫ [1sg]
Русский: deґlat' `do' [verb], deґlaju [1sg]
Чешский: dĕlati `do, work' [verb]
Польский: dziaљacґ `act, be active, operate' [verb]
Сербско-хорватский: dje?lati `do' [verb], dje?lѓm [1sg]; #SCr. C№ak. di?lati `do' [verb], di?laІЇš [2sg]; #SCr. C№ak. de?lat `do, make, work' [verb], de?lan [1sg]
Словенский: de•ґlati `do, work' [verb], de•?lam [1sg]
Прабалто-славянская форма: *deЂl-
Литовский: de†lioti `put down, away' [verb]
Древнерусский: d–lants `worker'
Страница у Покорного: 235
Общая заметка: Derivative of -> *dĕ°lo.
Другие сближения: Skt. daґdhѓti `put, place, make' [verb]; Gk. t…qhmi `to put down, to ground, to create' [verb]; Lat. fЊ-c– `to make' [1sgpfa]; OHG tuon `to do' [verb]
Праславянская форма: *dĕliti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `divide'
Страница в ЭССЯ: IV 233-234
Старославянский: dĕlitъ (Supr.) `divides' [3sg]
Русский: deliґt' `divide' [verb], deljuґ [1sg], deґlit [3sg] {1}
Чешский: dĕliti `divide' [verb]
Словацкий: deliti `divide' [verb]
Польский: dzielicґ `divide' [verb]
Сербско-хорватский: dije°liti `divide' [verb], di?jelj–m [1sg]; #SCr. C№ak. d–li?ti (Vrgada) `divide' [verb], di~l–š [2sg]; #SCr. C№ak. dieli?t (Orbanicґi) `divide' [verb], die~lin [1sg]
Словенский: de•liґti `divide' [verb], de•liґm [1sg]
Болгарский: deljaґ `divide, share' [verb], de•liґm [1sg]
Прабалто-славянская форма: *doil- (dail-?)
Литовский: dailyґti `divide' [verb], dai~lo [3ps]
Общая заметка: Slavic *dĕl- has Germanic counterparts reflecting *dhoil- or *dhail-. The aspirated stop precludes a connection with Gk. da…omai `distribute' < *deh2-i- unless we assume that the Germanic forms are borrowings from Slavic, which is not particularly plausible. Note that the accentuation of *dĕґlъ (b) would be in conflict with a reconstruction *deh2i-l-.
Другие сближения: Go. dailjan `divide' [verb]
Примечания: {1} AP (c) in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 140).
Праславянская форма: *dĕ°lo
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `work, deed'
Страница в ЭССЯ: V 5-8
Старославянский: dĕlo `work, matter' [n s/o], dĕlese [Gens], dĕla [Gens]
Русский: deґlo `business, matter, thing' [n o]
Чешский: diґlo `work' [n o]
Словацкий: dielo `work' [n o]
Польский: dzieљo `work, deed' [n o]; #Pl. dziaљo `cannon' [n o]
Древнепольский: dziaљo `work, deed' [n o]
Upper Sorbian: dzґĕљo `work' [n o]
Сербско-хорватский: dje?lo `deed, act' [n o]; #SCr. C№ak. di?lo (Vrgada) `deed, act' [n o]; #SCr. C№ak. de?lo (Novi) `deed, act' [n o]; #SCr. C№ak. de?lo (Orbanicґi) `wok, job' [n o], de?la [Nomp]
Словенский: de•ґlo• `work, act, deed' [verb]
Болгарский: deґlo `work, act, deed' [verb]
Индоевропейская форма: *dheh1-l-
Страница у Покорного: 235
Общая заметка: Derivative with an l-suffix of *dheh1- `put, make'.
Другие сближения: Skt. daґdhѓti `put, place, make' [verb]; Gk. t…qhmi `to put down, to ground, to create' [verb]; Lat. fЊc– `made' [1sgpfa]; OHG tuon `to do' [verb]
Праславянская форма: *dĕґlъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `part'
Страница в ЭССЯ: IV 233-234
Церковно-славянский: dĕlъ (RuCS) `part' [m o]
Русский: del (dial.) `division, section' [m o]
Украинский: dil `part, section' [m o]
Чешский: diґl (dial.) `division, section' [m o]
Словацкий: diel `part, section' [m o]
Польский: dziaљ `part, section' [m o]
Словинцский: Ѕe†ґl `part, section' [m o], Ѕe†ґla [Gens]
Сербско-хорватский: di?jel `part, mountain' [m o], di?jela [Gens]; #SCr. C№ak. di~(l) (Vrgada) `part, mountain' [m o], d–la? [Gens]; #SCr. C№ak. deґl (Novi) `part, mountain' [m o], dЊla? [Gens]; #SCr. C№ak. die?l (Orbanicґi) `part, share' [m o], die?la [Gens]; #SCr. Kajk. di~el (Bednja) `part, mountain' [m o], diela? [Gens]
Словенский: djal `part, fate' [m o]
Общая заметка: See -> *dĕliti.
Другие сближения: Go. dails `part' [m]; OHG teil `part' [m]
Праславянская форма: *dĕl§a; dĕl§ьma; dĕl§a; dьl§a
Грамматические признаки: prep.
Значение на праславянском: `because of'
Страница в ЭССЯ: IV 234-235
Старославянский: dĕl§a `because of' [postp]; #OCS dĕl§ьma `because of' [postp]
Русский: dlja `for' [prep]
Украинский: diljaґ (dial.) `for, because of, therefore' [prep]
Old Чешский:: dle `because of' [prep]
Польский: dla `for' [prep]
Древнепольский: dziela (Bogurodzica) `for' [prep]
Сербско-хорватский: dijel (arch.) `because of' [prep]
Словенский: de•°lj `because of' [prep]
Литовский: de†~l `because of' [prep]
Латышский: dЊl§ `because of' [prep]
Страница у Покорного: 235
Другие сближения: This etymon cannot be separated from -> *dĕ°lo , cf. Lat. causѓ `because of'. The form *dĕl§a seems to be a petrified Isg., whilel *dĕlьma is an Idu. The presence of an element *-j- is unexpected.
Праславянская форма: *dĕЇra°
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `crack, hole'
Страница в ЭССЯ: V 12
Древнерусский:: dĕra `opening' [f ѓ]
Чешский: diґra `hole' [f ѓ]
Словацкий: diera `hole' [f ѓ]
Словинцский: Ѕe†^raў `hole' [f ѓ]
Upper Sorbian: dzґĕra `hole, lair' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *dЊr-
Страница у Покорного: 206
Общая заметка: AP (b) confirms the a lengthened grade in the root.
Другие сближения: Skt. daґrti `scatter, split' [3sgaorinj]; Gk. dљrw `flay' [verb]; Go. distaiґran `tear apart' [verb]
Праславянская форма: *dĕtę
Грамматические признаки: n. nt
Значение на праславянском: `child'
Страница в ЭССЯ: V 12-13
Церковно-славянский: dĕtę `child' [n nt], dĕtęte [Gens]
Русский: ditjaґ `child' [n nt], ditjaґti [Gens]
Чешский: diґtĕ `child' [n nt], diґtĕte [Gens]
Словацкий: diet'a `child' [n nt], diet'ata [Gens]
Польский: dziecię `child' [n nt], dzięcięcia [Gens]
Словинцский: Ѕe†^ca§ `child' [n nt]
Сербско-хорватский: dije°te `child' [n nt], dje°teta [Gens]; #SCr. C№ak. d–te? (Vrgada, Novi) `child' [n nt], dite?ta [Gens]; #SCr. C№ak. d–te? (Orbanicґi) `child' [n nt?]
Словенский: de•ґte `child, infant' [n nt], detęґta [Gens]
Болгарский: deteґ `child' [n o]
Страница у Покорного: 241
Общая заметка: See -> *dĕti II.
Праславянская форма: *dĕti I
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `do, say'
Страница в ЭССЯ: IV 229-230
Старославянский: dĕjati `do, say' [verb], dĕjǫ [1sg]; #OCS dĕti sę `get to, disappear' [verb], deždǫ sę [1sg] {1}; #OCS -dĕti `do, say' [verb], -dĕjǫ [1sg], -deždǫ [1sg], -dĕnǫ [1sg]
Русский: det' `put, place' [verb], deґnu [1sg]; #Ru. deґjat' (dial.) `do, make' [verb], deґju [1sg]
Чешский: diґti (obs.) `speak' [verb]
Old Чешский:: dieti `do' [verb], dĕju [1sg], dĕjĕš [2sg]; #OCz. dieti `speak, say' [verb], diem [1sg], dieš [2sg] {1}
Польский: dziacґ `weave, knit (arch.), do' [verb]
Сербско-хорватский: dje?ti `do, say' [verb], dje?dЊm [1sg], dje?nЊm [1sg]; #SCr. dje?sti (Vuk) `do, say' [verb], dje?dЊm [1sg], dje?nЊm [1sg]
Словенский: de•jaґti `do, say' [verb], de•?jem [1sg]; #Sln. de•jaґti `place, put, do, say' [verb], de•?m [1sg]; #Sln. de•jaґti `place, put' [verb], de•ґnem [1sg], dęґnem [1sg]; #Sln. de•ґti `place, put, do, say' [verb], de•?m [1sg]
Литовский: de†ґti `lay, put' [verb], de~da [3ps]; #Lith. de†ґti (OLith.) `lay, put' [verb], desti [3ps]
Латышский: de^t `lay (eggs)' [verb]
Индоевропейская форма: *dheh1-
Страница у Покорного: 235
Другие сближения: Skt. daґdhѓti `put, place, make' [verb]; Gk. t…qhmi `to put down, to ground, to create' [verb]; Lat. fЊ-c– `to make' [1sgpfa]; OHG tuon `to do' [verb]
Примечания: {1} The SJS gives dĕti sę, 1sg. deždǫ sę, 2sg. deždeši sę (Hilf., Venc.). The latter text does not belong to the Old Церковно-славянский: canon. The quoted passages do not show that the present stem dežd- occurs in Hilf. {2} In his Old Чешский:: dictionary, Gebauer has dĕti, dĕju `do' and dĕti, dĕju `speak, say'. In his Чешский: historical grammar (III.2: 228), however, he says that deju `I speak' is not attested and claims that the attested 1sg. diem is an innovation.
Праславянская форма: *dĕti II
Грамматические признаки: Nompf.
Значение на праславянском: `children'
Страница в ЭССЯ: V 14
Старославянский: dĕti `children' [Nompf]
Русский: deґti `children' [Nomp]
Чешский: dĕti `children' [Nomp]
Словацкий: deti `children' [Nomp]
Польский: dzieci `children' [Nomp]
Словинцский: Ѕi°eёc„ `children' [Nomp]
Болгарский: deґti (dial.) `children' [Nomp]
Страница у Покорного: 241
Общая заметка: A derivative of the root *dheh1-, cf. Latv. dę^ls `son', de^t `suck'. The singular *dĕtь is hardly attested. The common singular of the word for `child' is -> *dĕtę, wehere the suffix *-t- was enlarged with the suffix *-ę < *-ent-, which is frequent in designations of young living creatures.
Другие сближения: Lat. fЊtus `birth, foetus, offspring' [m]
Праславянская форма: *dĕ°va
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `maiden, girl'
Страница в ЭССЯ: V 17-18
Старославянский: dĕva `virgin, maiden' [f ѓ]
Русский: deґva (obs.) `girl, maiden, (D.) The Virgin, Virgo' [f ѓ]
Чешский: dĕva `girl, maiden' [f ѓ]; #Cz. diґva (dial.) `girl, maiden' [f ѓ]
Словацкий: deva `girl' [f ѓ]
Сербско-хорватский: djeґva `girl, maiden' [f ѓ]; #SCr. C№ak. Di?va (Mari?ja) (Vrgada) `The Virgin (Mary)' [f ѓ] {1}
Словенский: de•ґva `maiden, virgin' [f ѓ]
Болгарский: deґva `maiden, virgin' [f ѓ]
Страница у Покорного: 241
Другие сближения: Gk. qh~luj `feminine' [adj]; Lat. fЊcundus `fertile' [adj]
Примечания: {1} The noun djeґva seems to be a hypercoristic of dje°vЎjka (RJA II 449-450) and cannot be regarded as a direct continuation of *dĕ°va. The RJA has also dje?v (18th c.) [f i] and dje?va `virgo', which do not belong to the living language. The status of the accentuation of these words is unclear to me.
Праславянская форма: *dĕ°verь
Грамматические признаки: m. jo
Акцентная парадигма: a (c)
Значение на праславянском: `husband's brother'
Страница в ЭССЯ: V 19
Русский: deґver' `husband's brother' [m jo], dever'jaґ [Nomp] {1}
Old Чешский:: dever№ `husband's brother' [m jo]
Древнепольский: dziewierz `husband's brother' [m jo]
Сербско-хорватский: dje?vЊr `husband's brother, best man' [m o]; #SCr. C№ak. di?ver (Vrgada) `husband's brother, best man' [m o]; #SCr. C№ak. de?ver (Orbanicґi) `marriage witness' [m o]
Словенский: de•vę?r `husband's brother' [m jo], de•ve?rja [Gens]; #Sln. de•ґver `husband's brother, best man' [m o], de•ґvera [Gens]
Болгарский: deґver `husband's brother, best man' [m o]
Прабалто-славянская форма: *daґЂiuer-
Литовский: diґeveris `husband's brother' [m i] 1; #Lith. dieveri°s `husband's brother' [m i] 3a
Латышский: die~veris `husband's brother' [m io]
Индоевропейская форма: *deh2i-uer-
IE meaning: husband's brother
Certainty: +
Общая заметка: In case-forms with original stress on the suffix one expects root stress as a result of Hirt's law. This accounts for the many indications for root stress in both Baltic and Slavic.
Другие сближения: Skt. devaґr- `husband's brother' [m]; Gk. da?»r `husband's brother' [m]
Примечания: {1} AP (a) in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 138).
Праславянская форма: *dĕvi°ca
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `maiden, girl'
Страница в ЭССЯ: V 19-20
Старославянский: dĕvica `virgin, maiden, girl' [f jѓ]
Русский: deviґca (obs.) `unmarried woman, girl' [f jѓ]
Old Чешский:: dĕvice `girl, maiden' [f jѓ]
Польский: dziewica `virgin, maiden' [f jѓ]
Сербско-хорватский: dje°vica `girl, maiden, virgin' [f jѓ]; #SCr. C№ak. Divi?ca (Vrgada) `The Holy Virgin' [f jѓ]
Словенский: de•viґca `maiden, virgin' [f jѓ]
Болгарский: deviґca `maiden, virgin, girl' [f jѓ]
Индоевропейская форма: *dhh1
Страница у Покорного: 241
Примечания: Gk. qh~luj `feminine' [adj]; Lat. fЊcundus `fertile' [adj]
Праславянская форма: *deЇ№ža°
Грамматические признаки: f. jѓ
Акцентная парадигма: b
Страница в ЭССЯ: V 23-24
Русский: dežaґ `vat' [f jѓ]; #Ru. deґža `vat' [f jѓ]
Чешский: diґž `kneading trough' [f i/jѓ]; #Cz. diґže `kneading trough' [f i/jѓ]
Old Чешский:: diežĕ `kneading trough' [f jѓ]
Словацкий: dieža `kneading trough' [f jѓ]
Польский: dziez†a `kneading trough, earthen pot, crock' [f jѓ]
Upper Sorbian: dzґĕža `kneading trough' [f jѓ]
Lower Sorbian: zґĕža `kneading trough' [f jѓ]
Сербско-хорватский: C№ak. diґža `milk-pail' [f jѓ]; #SCr. C№ak. di?žva `milk-pail' [f jѓ]
Словенский: dęґža `milk-pail, bee-hive' [f jѓ]
Общая заметка: A jѓ-stem from the root *dĕz- < *dhoigґh- `knead (clay)'.
Другие сближения: Gr. toi~coj `wall, side' [n]
Праславянская форма: *di?vo
Грамматические признаки: n. s
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `miracle'
Страница в ЭССЯ: V 33-34
Старославянский: divesa (Ps. Sin.) `miracles' [Accpn s]
Русский: diґvo `miracle' [n o]; #Ru. diґvo (dial.) `miracle, astonishment' [n o]; #Ru. divesaґ (dial.) `miracles' [Nompn s]
Словацкий: divo `monster' [n o]
Древнепольский: dziwo `miracle' [n o]
Сербско-хорватский: di?vo `miracle' [n o]
Индоевропейская форма: *dhHi-uo-
Праславянская форма: *dikъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `wild'
Страница в ЭССЯ: V 29-30
Церковно-славянский: dikyi (RuCS) `wild, rude' [adj o]
Русский: diґkij `wild' [adj o], dikaґ [Nomsf], diґko [Nomsn]
Древнерусский:: dikyi `wild' [adj o]
Словацкий: dikyґ (Kott) `wild' [adj o]
Польский: dziki `wild' [adj o]
Upper Sorbian: dzґiki `wild' [adj o]
Литовский: dy~kas `empty, idle, for free, vacant' [adj o] 4
Латышский: d–ks `empty, idle, inactive' [adj o] {1}
Общая заметка: Perhaps cognate with Skt. dayi `fly (of birds, chariots, horses, gods)'. In view of the evidence for circumflex long i, the East Baltic forms, may be borrowings from Slavic, but the semantic difference (for which cf. Du. woest `desolate' -> `uncultivated, rough, wild') is conspicuous. Note that East Latv. di°eks2, if correctly interpreted, may reflect *deik-.
Примечания: {1} Both di^ks2 and di°ks2 are attested. In principle this combination points to di°ks. In East Латышский, there are also forms reflecting di°eks2.
Праславянская форма: *dira; dir§a
Грамматические признаки: f. ѓ; f. jѓ
Значение на праславянском: `crack, hole'
Страница в ЭССЯ: V 30-31
Старославянский: dira `crack' [f ѓ]; #OCS dirja `crack' [f ѓ]
Русский: diraґ (dial.) `hole' [f ѓ]; #Ru. dirjaґ (dial.) `hole' [f ѓ]
Сербско-хорватский: di°ra (Herc.) `hole' [f ѓ]; #SCr. di?ra (Herc.) `hole' [f ѓ]; #SCr. di?ra (Dubr.) `hole' [f ѓ]; #SCr. di?ra (Elez., RJA) `rags' [f ѓ]; #SCr. di?ra `rags' [f ѓ]; #SCr. di?ra (RSA) `hole, crack' [f ѓ]; #SCr. diґra (RSA) `hole, crack' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *dr-
Страница у Покорного: 206
Другие сближения: Skt. daґrti `scatter, split' [3sgaorinj]; Gk. dљrw `flay' [verb]; Go. distaiґran `tear apart' [verb]
Праславянская форма: *diriti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `look for'
Страница в ЭССЯ: V 31
Болгарский: diґrja `look for, seek, strive for' [verb]
Литовский: dyre†ґti (coll.) `look out (for), watch (for), stare, gape, be in hiding' [verb]
Общая заметка: According to the ESSJa, the Slavic and Baltic verbs are possibly cognate with -> *dьrati `tear'. In that case the i would have to originate from the iterative. The connection with Germanic, as advocated by Stang (1972: ??), is not unattractive, however. One might reconstruct *dei(H)r- or *deih2-r-, cf. Skt. dayi `shine, radiate'.
Другие сближения: Nw. (dial.) tira `look, shine, beam' [verb]
Праславянская форма: *divъ I
Грамматические признаки: m. o
Значение на праславянском: `astonishment, miracle'
Страница в ЭССЯ: V 35
Старославянский: divъ (Cloz.) `astonishment, amazement' [m o]
Русский: div (dial.) `miracle, astonishment' [m o]
Чешский: div `miracle' [m o]
Словацкий: div `miracle' [m o]
Польский: dziw `miracle' [m o]
Общая заметка: An analysis *dhHi-uo- seems possible, cf. Skt. dh–ґ- `observation, vision, thought' [f].
Праславянская форма: *divъ II; divь
Грамматические признаки: adj. o; adj. jo
Значение на праславянском: `wild'
Страница в ЭССЯ: V 35-36
Старославянский: divii `wild' [adj jo]
Чешский: divyґ `wild, furious' [adj o]; #Cz. diviґ (dial.) `wild, furious' [adj jo]
Древнепольский: dziwy `wild' [adj o]
Словинцский: Ѕ„wiЁґ `wild' [adj o]
Upper Sorbian: dzґiwi `wild' [adj o]
Сербско-хорватский: di°vlj– `wild' [adj jo]; #SCr. C№ak. divl§– (Vrgada) `cruel, brutal' [adj jo]
Словенский: diґvji `wild' [adj jo]
Болгарский: div `wild, rough' [adj o]
Общая заметка: See -> *dikъ. The Русский: adjectives diґvyj (dial.) `surprising' and diґvoj (dial.) `miraculous, surprising', which the ESSJa mentions under this lemma, are obviously cognate with *divьnъ.
Праславянская форма: *divьnъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `amazing'
Страница в ЭССЯ: V 36-37
Старославянский: divьnъ `amazing, wonderful' [adj o]
Русский: diґvnyj `amazing, wonderful' [adj o]
Чешский: divnyґ `strange, queer' [adj o]
Словацкий: divnyґ `strange, queer' [adj o]
Польский: dziwny `strange, queer' [adj o]
Сербско-хорватский: di?van `wonderful, splendid' [adj o]
Словенский: diґvЌn `amazing, wonderful, miraculous' [adj o]
Болгарский: diґven `amazing, wonderful' [adj o]
Общая заметка: Adjectival derivative in *-ьnъ (-> *divъI).
Другие сближения: Skt. dh–ґ- `observation, vision, thought' [f]
Праславянская форма: *d–vi°ti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `suprise, astonish'
Старославянский: diviti sę `be surprised, wonder, marvel' [verb], divljǫ sę [1sg], diviґši sę [3sg]
Русский: diviґt'sja `be surprised, wonder, marvel' [verb], divljuґs' [1sg], diviґtsja [3sg]; #Ru. diviґt' (dial.) `be surprised, wonder, marvel, look (at), gaze' [verb]
Чешский: diviti se `be surprised, be astounded' [verb]
Словацкий: divit' sa `be surprised, be astounded' [verb]
Польский: dziwicґ `surprise, astonish' [verb]
Сербско-хорватский: diґviti se `marvel at, admire' [verb], di?v–m se [1sg]
Болгарский: divjaґ `surprise, astonish' [verb]
Праславянская форма: *do
Грамматические признаки: prep.
Значение на праславянском: `to, until'
Страница в ЭССЯ: V 37-38
Старославянский: do `to, until' [prep]
Русский: do `to, until' [prep]
Чешский: do `to, until' [prep]
Словацкий: do `to, until' [prep]
Польский: do `to, until' [prep]
Сербско-хорватский: do? `to, until' [prep]
Словенский: do° `to, until' [prep]
Болгарский: do `to, until' [prep]
Индоевропейская форма: *do
Страница у Покорного: 181
Другие сближения: Gk. њndon `within' [adv], OLat. endo- `in' [prevrb]; OIr. do `to' [prep]
Праславянская форма: *doba
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `time'
Страница в ЭССЯ: V 38-39
Церковно-славянский: doba `use, advantage' [f ѓ]
Русский: doґba (dial.) `time, measure' [f ѓ]
Украинский: dobaґ `twenty-four hours' [f ѓ]
Чешский: doba `time' [f ѓ]
Польский: doba `twenty-four hours, time' [f ѓ]
Сербско-хорватский: do?ba `time' [f ѓ]; #SCr. C№ak. do?ba (Vrgada) `time' [f ѓ]; #SCr. C№ak. doba? (Orbanicґi) `time, season, point of time' [f ѓ], do?bo [Accs]
Словенский: doґba `time, period' [f ѓ]; #Sln. dǫ?b `time' [f i]
Болгарский: doґba `time' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *dobaЂ
Литовский: daba° `nature, habit, character' [f ѓ]; #Lith. dabar~ `now' [adv]
Латышский: daba `manner, habit, character' [f ѓ]
Общая заметка: The root is best reconstructed as *dhabh-, with "European a", cf. Lat. faber `craftsman, artisan'.
Другие сближения: Go. gadaban `happen, be suitable' [verb]
Праславянская форма: *dobl§ь
Грамматические признаки: adj. jo
Значение на праславянском: `strong'
Страница в ЭССЯ: V 40
Старославянский: dobl'ь `strong' [adj jo]
Церковно-славянский: doblii (RuCS) `strong' [adj jo]
Русский: doґblij `valiant' [adj jo]
Словенский: dǫґbЌlj `capable, able' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *dob-
Латышский: dabl§š `strong, luxuriant' [adj jo]; #Latv. da°bls2 `luxuriant' [adj o]
Certainty: -
Общая заметка: See -> *debelъ.
Другие сближения: OIc. dapr `sad' [adj]; Nw. daper `sad, with young' [adj]; Nw. (dial.) dabb(e) `small, fat fellow' [m]; OHG tapfar `firm, heavy, thick-set' [adj]
Праславянская форма: *dobrъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `good'
Страница в ЭССЯ: V 45-46
Старославянский: dobrъ `good, beautiful' [adj o]
Русский: doґbryj `good' [adj o]
Чешский: dobryґ `good' [adj o]
Словацкий: dobryґ `good' [adj o]
Польский: dobry `good' [adj o]
Сербско-хорватский: do?bar `good' [adj o], do°bra [Nomsf]; #SCr. C№ak. do?bar (Vrgada) `good' [adj o], dobra? [Nomsf], dobro? [Nomsn]; #SCr. C№ak. do?bar (Vrgada) `good, kind, tasty' [adj o], dobra? [Nomsf], dobro? [Nomsn]
Словенский: dǫґbЌr `good' [adj o], doґbra [Gens]
Болгарский: dobaўґr `good' [adj o]
Общая заметка: Adjective in *-ro- of *dhabh- (-> *doba). The relationship between *doba `time' and *dobrъ `good' is parallel to *godъ `right time' vs. PGmc. gЎda `suitable, good'.
Другие сближения: Go. gadaban `happen, be suitable'
Праславянская форма: *do?ma
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `at home'
Страница в ЭССЯ: V 66
Старославянский: doma `at home' [adv]
Русский: doґma `at home' [adv]
Чешский: doma `at home' [adv]
Словацкий: doma `at home' [adv]
Польский: doma (dial.) `at home' [adv]
Древнепольский: doma `at home' [adv]
Сербско-хорватский: do?ma `at home, home' [adv]; #SCr. C№ak. do?ma (Vrgada, Orbanicґi) `at home, home' [adv]
Словенский: doma? `at home' [adv]
Индоевропейская форма: *dom-Ўu
Страница у Покорного: 198
Общая заметка: The petrified case-form *doma cannot reflect a Lsg. *dom-Ўu, which would have yielded *domu. A possible reconstruction is an Isg. *dom-oh1 (cf. -> *vьčera), but we would not expect to find the old Isg. ending of the o-stems in an u-stem.
Праславянская форма: *do?mъ
Грамматические признаки: m. u
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `house'
Страница в ЭССЯ: V 72-73
Старославянский: domъ `house' [m u]
Русский: dom `house' [m o] {1}
Украинский: dim `house' [m o], doґmu [Gens]
Чешский: du•m `house' [m o], domu [Gens]
Словацкий: dom `house' [m o]
Польский: dom `house' [m o]
Upper Sorbian: dom `house' [m o], domu [Gens]
Сербско-хорватский: do?m `house' [m o], do?ma [Gens]; #SCr. C№ak. do?m (Vrgada) `house' [m o], do?ma [Gens]
Словенский: do•?m `house, home' [m o/u], do•?ma [Gens], domu? [Gens], do•?mu [Gens]
Болгарский: dom `house, home' [m o]
Индоевропейская форма: *dom-u-s
IE meaning: house
Страница у Покорного: 198
Другие сближения: Lat. domus `house' [f], domіs [Gens]
Примечания: {1} Vestiges of an old u-stem are the alternative Gsg. and Lsg. in -u, e.g. na domuґ `at home'.
Праславянская форма: *do?rgъ
Грамматические признаки: adj. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `dear'
Страница в ЭССЯ: V 77
Старославянский: dragъ `dear' [adj o]
Русский: dorogoґj `dear' [adj o]
Чешский: drahyґ `dear' [adj o]
Словацкий: drahyґ `dear' [adj o]
Польский: drogi `dear' [adj o]
Сербско-хорватский: dra?g `dear' [adj o], draґga [Nomsf], draґgo [Nomsn]; #SCr. C№ak. draІ?g (Vrgada) `dear' [adj o], draІЇga? [Nomsf], draІ?go [Nomsn]; #SCr. C№ak. dra?h (Orbanicґi) `dear, nice, expensive' [adj o], drѓga? [Nomsf], dra~ga [Nomsf], dra?go [Nomsn]
Словенский: dra?g `expensive, dear' [adj o], draґga [Nomsf]
Болгарский: drag `expensive, dear' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *dorgos
Латышский: dѓ°rgs `dear' [adj o]
Праславянская форма: *dojidlica
Грамматические признаки: f. jѓ
Значение на праславянском: `nurse, nursing animal'
Страница в ЭССЯ: V 52-53
Старославянский: doilicь (Ps. Sin.) `suckling (ewes)' [Genpf jѓ]
Церковно-славянский: doilica (RuCS) `nurse, milch cow' [f jѓ]
Сербско-хорватский: do°jilica `nurse, nursing mother' [f jѓ]
Индоевропейская форма: *dhoih1-dhl- (dhoh1i-dhl-?)
Страница у Покорного: 241
Другие сближения: Skt. dhaґyati `suck' [verb]; Go. daddjan `breast-feed' [verb]
Праславянская форма: *dojidlo
Грамматические признаки: n. o
Страница в ЭССЯ: V 52-53
Русский: doґjlo (Dal') `quantity of milk produced by one head of cattle in a twenty-four-hour period, worthless milk' [n o]
Чешский: dojidlo (Kott) `milking machine' [n o]
Словенский: dojiґlo• `breast-feeding, milking' [n o]
Болгарский: doґjlo `milking' [n o]
Страница у Покорного: 241
Общая заметка: Deverbative noun in *-dlo. See à *doji°ti.
Праславянская форма: *doji°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `give milk, milk'
Страница в ЭССЯ: V 53-54
Старославянский: doiti `breast-feed, nurse' [verb], dojǫ [1sg]
Русский: doiґt' `milk' [verb], dojuґ [1sg], doiґt [3sg]; #Ru. doiґt' (dial.) `give milk (cow), suckle (calf)' [verb]
Чешский: dojiti `milk' [verb]
Словацкий: dojit' `milk, give milk' [verb]
Польский: doicґ `milk, (arch., dial.) give milk' [verb]
Сербско-хорватский: do°jiti `breast-feed, suckle, give milk' [verb], do°j–m [1sg]; #SCr. C№ak. doji?ti (Vrgada) `breast-feed, suckle, give milk' [verb], doji~š [2sg]; #SCr. C№ak. doji?t (Orbanicґi) `suckle, breast-feed' [verb], doji~ [3sg]
Словенский: dojiґti `breast-feed, give milk, milk' [verb], dojiґm [1sg]
Болгарский: dojaґ `breast-feed, give milk, milk' [verb]
Страница у Покорного: 241
Общая заметка: The straightfoward analysis *dhoiH1-eie meets with several difficulties. In the first place, one would rather expect *dhoH1i-eie in view of forms such as Latv. de^t `suck', where we are dealing with an unextended root. This reconstruction would yield *dajati, however. Skt. daґyati `suckle', has been analyzed as *dhh1-eie (see LIV: 142), where the same analysis is applied to OSw. d–a), but this reconstruction cannot account the Slavic form. Klingenschmitt (1982: 148) has suggested for both Slavic *doji°ti and Go. daddjan that the formation is built on the present stem, i.e.
*dh(h1)eґie gave rise to *dhoiёeґiёe.
Другие сближения: Skt. dhaґyati `suck' [verb]; Go. daddjan `breast-feed' [verb]
Праславянская форма: *do°lnь
Грамматические признаки: f. i
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `palm of the hand'
Страница в ЭССЯ: V 63-64
Старославянский: dlanь `palm of the hand' [f i]
Русский: ladoґn' `palm of the hand' [f i]; #Ru. doloґn' (dial.) `palm of the hand' [f i]
Чешский: dlan№ `palm of the hand' [f i]
Словацкий: dlan№ `palm of the hand' [f i]
Польский: dљonґ `palm of the hand' [f i]
Сербско-хорватский: dla?n `palm of the hand' [m o]; #SCr. C№ak. dlaІ~n (Vrgada) `palm of the hand' [m o], dla?na [Gens]; #SCr. C№ak. dlaґn (Vrgada) `palm of the hand' [m o], dla?na [Gens]; #SCr. C№ak. dla?n (Orbanicґi) `palm (of the hand)' [f i], dla?ni [Gens]
Словенский: dla°n `palm of the hand' [f i], dlani? [Gens]
Болгарский: dlan `palm of the hand' [f i]
Прабалто-славянская форма: *dolЂn-; delЂn-
Литовский: deґlna `palm of the hand' [f ѓ]; #Lith. deґlnas `palm of the hand' [m o]
Латышский: dęl~na `palm of the hand' [f ѓ]
Общая заметка: We are apparently dealing with a Balto-Slavic root *delЂ-, the origin of which is unclear. Pokorny suggests that there is a connection with Lith. di°lti `rub off, wear out' (`flatten' -> `flat of the hand'), which seems far-fetched.
Праславянская форма: *dolto°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `chisel'
Страница в ЭССЯ: V 60-61
Русский: dolotoґ `chisel' [n o]
Чешский: dlaґto `chisel' [n o]
Словацкий: dlaґto `chisel' [n o]
Польский: dљuto `chisel' [n o]
Болгарский: dlatoґ `chisel' [n o]; #Bulg. dletoґ `chisel' [n o]
Прабалто-славянская форма: *dolbtoґ
Древнерусский: dalptan `punch, instrument for punching holes'
Страница у Покорного: 246
Общая заметка: Nomen instrumenti from a root meaning `hollow, chisel' (-> *dьlbiti, *dьlti).
Другие сближения: OE delfan `dig' [verb]
Праславянская форма: *dolъ
Грамматические признаки: m. u
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `dale, valley'
Страница в ЭССЯ: V 64-65
Старославянский: dolu `below' [adv]; #OCS dolĕ (Supr.) `below' [adv]
Русский: dol `(poet.) dale, vale, (dial.) pit, ditch, grave, bottom, earth' [m o], doґla [Gens]
Украинский: dil `valley, bootom, earthen floor' [m o], doґlu [Gens]
Чешский: duІl (Jungmann) `valley, pit, shaft' [m o], dolu [Gens]
Old Чешский:: dolov `down' [adv]
Польский: doґљ `pit, hole, grave' [m o], doљu [Gens]
Сербско-хорватский: do? `valley, dale' [m o], do?la [Gens]; #SCr. C№ak. duo?l `(small) valley, field in a (small) valley' [m o]
Словенский: do•?љ `valley' [m o]
Болгарский: dol `narrow gully, ravine' [m o]
Индоевропейская форма: *dhol-u-
Другие сближения: OHG dalr `valley' [m]; OHG tal `valley' [n]; W dol `valley' [f]
Праславянская форма: *do°l§a
Грамматические признаки: f. jѓ
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `share, fate'
Страница в ЭССЯ: V 62-63
Церковно-славянский: dolja (RuCS) `part, fate' [f jѓ]
Русский: doґlja `part, share, fate, (bot., anat.) lobe' [f jѓ]
Древнерусский:: dolja `part, fate' [f jѓ]
BeloРусский: doґlja `share, fate' [f jѓ]
Украинский: doґlja `fate, destiny' [f jѓ] {1}
Old Чешский:: s doliґ `succesfully'
Польский: dola `fate, destiny, (coll.) share' [f jѓ] {1}
Прабалто-славянская форма: *doljaЂ {1}
Литовский: dalia° `fate, destiny' [f jѓ] 4
Латышский: dal§a `part, share' [f jѓ]
Общая заметка: According to Banґkowski (2000: 282), this etymon spread from BeloРусский:, where it originated from a Литовский substratum, to Украинский, Русский: and Польский. The secondary meaning `fate' is assumed to have arisen in BeloРусский:. Though this is not an implausible scenario, it should be noticed that TrubačeЁv mentions late 14th century attestations of dolja in Древнерусский:: / Русский: Церковно-славянский:, in the meaning `fate' as well as in the meaning `part'. Furthermore, there is an Old Чешский:: attestation from around 1400.
Примечания: {1} The earliest attestations date from the 17th century (Banґkowski 2000: 282).
Праславянская форма: *domovъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `house-'
Страница в ЭССЯ: V 71
Русский: domoґvyj `house-' [adj o]; #Ru. domovoґj `house-' [adj o]; #Ru. domovoґj (arch., dial.) `house-spirit' [adj o]
Чешский: domovyґ (obs.) `house-' [adj o]; #Cz. domov `homeland' [m o]
Словацкий: domovyґ `house-' [adj o]; #Slk. domov `homeland' [m o]
Польский: domowy `house-' [adj o]
Сербско-хорватский: doґmov `house-' [adj o]
Болгарский: domoviґ `house-' [adj o]
IE meaning: house
Страница у Покорного: 198
Общая заметка: Denominative adjective with full grade of the suffix.
Другие сближения: Lat. domus `house' [f], domіs [Gens]
Праславянская форма: *do°rga
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `road, way'
Страница в ЭССЯ: V 74-75
Русский: doroґga `road, way' [f ѓ]
Чешский: draґha `road, way, waste land, (dial.) track' [f ѓ]
Словацкий: draha `road, way, furrow' [f ѓ]
Польский: droga `road, way' [f ѓ]
Upper Sorbian: droґha `road, way' [f ѓ]; #USrb. droha `road, way' [f ѓ]
Сербско-хорватский: dra?ga `ravine, rapid stream, (arch.) road, way' [f ѓ]
Словенский: draґga `ditch, gully, ravine' [f ѓ]
Общая заметка: Possibly cognate with -> *dьrgati < *drHgh-. As for the semantics, cf. OIc. dragan `pull' (*dhrogh-) vs. Nw. drag `draught, stream', drog (dial.) `short sleigh, track (of an animal), valley'.
Другие сближения: OIc. dragan `pull' [verb]; Nw. drag `draught, stream' [m?]; Nw. (dial.) drog `short sleigh, track (of an animal), valley' [f]
Праславянская форма: *dositi
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `find, encounter'
Страница в ЭССЯ: V 82
Церковно-славянский: dositi (RuCS) `find, encounter' [verb]
Древнерусский:: dositi `find, encounter' [verb]
Индоевропейская форма: *dokґ-
Страница у Покорного: 189
Общая заметка: Variant with o-grade of -> *desiti.
Другие сближения: Skt. dasґasyaґti `honour, serve' [verb]; Gk. (Ion., Aeol.) dљkomai `accept' [verb]; Lat. decet `it suits, becomes' [verb]
Праславянская форма: *dovьlĕti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `suffice'
Страница в ЭССЯ: V 89
Старославянский: dovьlĕti `suffice' [verb], dovьljǫ [1sg], dovьlĕjǫ [1sg]
Русский: dovleґt' `suffice' [verb]
Украинский: dovliґty `suffice' [verb]
Словенский: dovle•ґti `suffice' [verb], dovliґm [1sg]
Общая заметка: Compound of -> *do and *vьlĕti (-> *velĕti).
Праславянская форма: *dǫЇga°
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `arc, arch'
Страница в ЭССЯ: V 98-99
Церковно-славянский: dǫga `rainbow' [f ѓ]
Русский: dugaґ `arc, arch' [f ѓ], duguґ [Accs]
Чешский: duha `arc, arch, stave, lag, rainbow' [f ѓ]
Словацкий: duґha `rainbow, stave, lag' [f ѓ]
Польский: dęga (dial.) `scratch, rainbow, stave, lag' [f ѓ]
Древнепольский: dęga `scratch, arc, arch' [f ѓ]
Сербско-хорватский: duґga `rainbow' [f ѓ], duґgu [Accs]; #SCr. du?ga `stave, lag' [f ѓ]; #SCr. C№ak. du?ga (Vrgada) `stave, lag' [f ѓ]; #SCr. C№ak. do?ga (Orbanicґi) `stave (of a barrel)' [f ѓ]
Словенский: dǫґga `stave, lag, rainbow' [f ѓ]
Болгарский: daўgaґ `arc, arch, rainbow' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *dangaЂ
Литовский: danga° `cover' [f ѓ]; #Lith. daґnga (dial.) `Deckel des Backtroges' [f ѓ]; #Lith. dangu°s `sky, heaven' [m u] 4
Латышский: dan~ga `corner' [f ѓ]
Праславянская форма: *dǫ?bъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `oak'
Страница в ЭССЯ: V 95-97
Старославянский: dǫbъ `oak, tree' [m o]
Русский: dub `oak' [m o]
Чешский: dub `oak' [m o]
Словацкий: dub `oak' [m o]
Польский: da§b `oak' [m o], dębu [Gens]
Сербско-хорватский: du?b `oak, (reg.) tree' [m o], du?ba [Gens]; #SCr. C№ak. du?p (Orbanicґi) `tree, oak' [m o], du?ba [Gens]
Словенский: dǫ?b `oak' [m o]
Болгарский: daўb `oak' [m o]
Общая заметка: Etymology unclear.
Праславянская форма: *dǫ°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `blow'
Страница в ЭССЯ: V 99-100
Старославянский: dъmy (Supr.) `blowing' [m pprsa]; #OCS dъmĕše sę (Supr.) `swelled' [3sgimpf]
Русский: dut' `blow' [verb], duґju [1sg] {1}
Древнерусский:: duti `blow' [verb], dъmu [1sg]
Чешский: douti `blow' [verb], dmu [1sg]
Польский: da§cґ `blow' [verb], dmę [1sg]
Сербско-хорватский: du?ti `blow, inflate' [verb], dmЊm [1sg], du?jЊm [1sg]
Прабалто-славянская форма: *domЂtei; dumЂtei
Литовский: du°mti `blow' [verb]
Индоевропейская форма: *dh(o)mH-
Страница у Покорного: 247
Другие сближения: Skt. dhaґmati `blow' [verb]
Примечания: {1} This verb may theoretically belong to *duti, but the Древнерусский:: evidence renders this unlikely.
Праславянская форма: *drabъ
Грамматические признаки: m. o
Страница в ЭССЯ: V 100-101
Upper Sorbian: draby `clothes, dress, rags' [Nompm o]
Литовский: drabu°žis `clothes, clothing' [m io] 2; #Lith. drobu°žis `clothes, clothing' [m io] 2; #Lith. dra~banas `rags' [m o] 3b; #Lith. dra~panas `clothes, clothing' [m o] 1
Праславянская форма: *draskati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `scratch'
Страница в ЭССЯ: V 102-103
Болгарский: draґskam `scratch, scribble' [verb]
Общая заметка: It is likely that this verb must be analyzed as *drap-sk- (-> *drѓpa°ti).
Праславянская форма: *drѓpa°ti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `scratch'
Страница в ЭССЯ: V 101-102
Русский: draґpat' `clear out' [verb], draґpaju [1sg]; #Ru. draґpat' (dial.) `scratch, tear' [verb]; #Ru. drjaґpat' (dial.) `scratch, tear' [verb]; #Ru. drjaґbat' (dial.) `scratch, tear' [verb]
Украинский: draґpaty `scratch, tear' [verb]; #Ukr. drjaґpaty `scratch, tear' [verb]
Чешский: draґpati `scratch, tear' [verb]
Словацкий: driapat' `scratch, tear' [verb]
Польский: drapacґ `scratch' [verb]
Словинцский: dra†~paўc `scratch' [verb]
Сербско-хорватский: draґpati `scratch' [verb], dra?pѓm [1sg]
Словенский: draґpati `scratch' [verb], draґpam [1sg], draґpljem [1sg]
Болгарский: draґpam `tear' [verb]
Другие сближения: Gk. drљpw `pluck' [verb]
Праславянская форма: *drѓži°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b?
Значение на праславянском: `incite, provoke'
Страница в ЭССЯ: V 104-105
Старославянский: razdražiti `incite (against), provoke' [verb], razdražǫ [1sg]
Русский: draґžit' (dial.) `tease' [verb], draґžu [1sg], draґžit [3sg]; #Ru. dražiґt' (dial.) `tease' [verb], dražuґ [1sg], dražiґt [3sg] {1}
Old Чешский:: draґžiti `tease, annoy, incite' [verb]
Словацкий: draґžit' (dial.) `irritate' [verb]
Сербско-хорватский: draґžiti `annoy, provoke' [verb], dra?žim [1sg]; #SCr. C№ak. draІЇži?ti (Vrgada) `annoy, provoke' [verb], draІ~žiš [2sg]; #SCr. C№ak. drЎži?t (Hvar) `annoy, provoke' [verb], droґžin [1sg]
Словенский: draґžiti `annoy, provoke, incite' [verb], draґžim [1sg]
Общая заметка: LIV reconstructs *dhroh2gh-eie-, connecting dražiti with Gk. qraЇssw, tarŽssw `stir up'. In view of the accentuation of the verb, this is problematic.
Примечания: {1} In the Pskov region, where both draґžit' and dražiґt' are attested, a variant dorožit' seems to have been recorded as well. I am inclined to regard this as a hypercorrection.
Праславянская форма: *drebĕzgъ
Грамматические признаки: m. o
Страница в ЭССЯ: V 105-106
Русский: dreґbezg `sound of breaking glass, falling metal objects etc.' [m o]; #Ru. dreґbezgi `splinters, remnants' [Nompm o]
Литовский: drebe†~(z)nos `remnants' [Nompf ѓ]
Индоевропейская форма: *dhrebh-
Certainty: -
Страница у Покорного: 272
Праславянская форма: *drebъ
Грамматические признаки: m. o
Страница в ЭССЯ: V 106
Болгарский: dreb `combings of wool or linen, small man' [m o]
Литовский: drebe†~(z)nos `remnants' [Nompf ѓ]
Индоевропейская форма: *dhrebh-o-
Certainty: -
Страница у Покорного: 272
Другие сближения: OE draef `waste, mull' [n]; MoDu. draf `swill' [m]
Праславянская форма: *drebьnъ
Грамматические признаки: adj. o
Страница в ЭССЯ: V 106
Болгарский: dreґben `small, fine' [adj o]
Macedonian: dreben `small, fine' [adj o]
Индоевропейская форма: *dhrebh-ino-
Certainty: -
Страница у Покорного: 272
Праславянская форма: *drevje; drevĕ
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `earlier, before'
Страница в ЭССЯ: V 106-107
Старославянский: drevlje `before, earlier, once' [adv]
Русский: drevĕ `from the earliest times, long ago' [adv]; #Ru. drĕve `from the earliest times, long ago' [adv]; #Ru. drevlje `once, before' [adv]; #Ru. drĕvlje `once, before' [adv]
Чешский: dr№iґv(e) `before, earlier' [adv]
Old Чешский:: dr№eґv(e) `before, earlier' [adv]; #OCz. dr№iev(e) `before, earlier' [adv]
Словацкий: driev `before, earlier' [adv]
Польский: drzewiej (obs.) `once, before, earlier' [adv]
Древнепольский: drzewie `once, before, earlier' [adv]
Словенский: dre•?vi `tonight' [adv]
Праславянская форма: *drevьnь; drevьnъ
Грамматические признаки: adj. jo; adj. o
Значение на праславянском: `ancient'
Страница в ЭССЯ: V 107
Старославянский: drevl§ьn§ь `ancient' [adj jo]
Русский: dreґvnij `ancient, very old' [adj o]
Чешский: dr№evnyґ (Jungmann) `earlier, ancient' [adj o]; #Cz. dr№evniґ (Jungmann) `earlier, ancient' [adj o]; #Cz. dr№iґvnyґ (Jungmann)`earlier, ancient' [adj o]
Old Чешский:: dr№evniґ `earlier, ancient' [adj o]; #OCz. dr№ĕvniґ `earlier, ancient' [adj o]
Словацкий: drevnyґ `earlier, ancient' [adj o]
Сербско-хорватский: dre?van `ancient, very old' [m o]
Словенский: dreґven `ancient, old, antique' [m o]
Праславянская форма: *drĕЇma°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `doze, slumber'
Страница в ЭССЯ: V 108-109
Старославянский: {1}
Церковно-славянский: drĕmati `doze, slumber' [verb]
Русский: dremaґt' `doze, slumber' [verb], dremljuґ [1sg], dreґmljet [3sg]
Чешский: dr№iґmati `doze, slumber' [verb]
Словацкий: driemat' `doze, slumber' [verb]
Польский: drzemacґ `doze, slumber' [verb]
Словинцский: dr№i°eёmaўc `doze, slumber' [verb]
Сербско-хорватский: drije°mati `doze, slumber' [verb], dri?jemѓm [1sg], dri?jemljЊm [1sg]; #SCr. C№ak. dr–ma?ti (Vrgada) `doze, slumber' [verb], dri~ml§eš [2sg]
Словенский: dre•ґmati `doze, slumber' [verb], dre•ґmam [1sg], dre•ґmljem [3sg]
Болгарский: dreґmja `doze, slumber' [verb]
Общая заметка: It has been suggested that the Slavic root *drĕm- is a contamination of *dreh1-, cf. Skt. ni-drѓyѓґt (Br) 3sg. opt. `may sleep, slumber', and *drem¬-, cf. Lat. dorm–re `sleep'. A reconstruction *dreh1m is in conflict with the accentual evidence, however. It is therefore more likely that *drĕmati has a secondary lengthened grade vowel, which is not uncommon in intensives (cf. Klingenschmitt 1989: 81).
Другие сближения: Skt. ni-drѓyѓґt (Br) `sleep, slumber' [3sopa]; Lat. dorm–re `sleep'
Примечания: {1} In OCS, we only find drĕmanie (Ps. Sin.) Asg. `slumber'.
Праславянская форма: *driskati; dristati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `suffer from diarrhoea'
Страница в ЭССЯ: V 116
Украинский: drystaґty `suffer from diarrhoea' [verb]
Чешский: dr№iґstati (Jungmann) `suffer from diarrhoea' [verb]
Польский: drzystacґ (dial.) `suffer from diarrhoea' [verb]
Словинцский: dr№a†~staўc `suffer from diarrhoea' [verb]
Сербско-хорватский: driґskati `suffer from diarrhoea' [verb]; #SCr. dri?skati `suffer from diarrhoea' [verb]; #SCr. driґcґkati (Vuk) `suffer from diarrhoea' [verb]
Словенский: driґskati `suffer from diarrhoea' [verb]; #Sln. driґstati `suffer from diarrhoea' [verb]
Болгарский: driґskam `suffer from diarrhoea' [verb]
Общая заметка: To be reconstructed as*dhreid-sk-, with early loss of *d.
Другие сближения: OIc. driґta `shit' [verb]; OE dr–tan `shit' [verb]; OIc. tr–zan `shit' [verb]
Праславянская форма: *droba° II; drobi°na II; dreba°
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `sediment, brewer's yeast, dregs, entrails'
Страница в ЭССЯ: V 105, 117, 118-119
Русский: drobaґ (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ѓ]; #Ru. drobiґna (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ѓ]; #Ru. drebaґ (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ѓ]
Сербско-хорватский: droґba (RSA) `entrails' [f ѓ]; #SCr. dro°bina (Vuk) `entrails, tripe' [f ѓ]
Литовский: drabna° (dial.) `sleet, dough, mud' [f ѓ] 4
Латышский: drabenes `sediment of malt after brewing process' [f Њ]
Общая заметка: Unlike the ESSJa, I have separated *droba° II `sediment, dregs, entrails' from *droba° I `crumb, small fry, small livestock', etc. It can be argued that the meanings `dregs' and `crumbs' may be covered by the designation `remnants', but for the root of droba° I the notion `small, fine' seems essential, while droba° II is about thick, weak masses. We may reconstruct a European root *dhrabh-.
Другие сближения: OIc. draf `lees, yeast' [n]; Nw. drav `sediment of malt after brewing process' [n]; OHG trebir `pig's swill' [Nompm]; MoDu. draf `pig's swill' [m]; MoIr. draoib `mud, mire' [f]
Праславянская форма: *droba° I; drobi°na I
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `crumb, small fry, small livestock'
Страница в ЭССЯ: V 117, 118-119
Русский: drobiґna (S. dial.) `small livestock' [f ѓ]
Украинский: drobynaґ `poultry, small fry, small change' [f ѓ]
Чешский: droba `type of sandstone' [f ѓ]; #Cz. drobina (Jungmann: Slk., Kott) `crumb, little piece' [f ѓ]
Словинцский: dru°obaў `small fry' [f ѓ]; #Slnc. dru°objinaў `small fry, crumb' [f ѓ]
Upper Sorbian: drobina `trifles, nonsense' [f ѓ]
Сербско-хорватский: droґba (RSA) `bread crumbled into milk' [f ѓ]
Общая заметка: Derivatives of -> *drobiti, cf. -> *drobъ I, *drobь, *drobĕzga.
Праславянская форма: *drobĕzgъ; drobĕzga
Грамматические признаки: m. o; f. ѓ
Значение на праславянском: `crumbs, small fry'
Страница в ЭССЯ: V 118
Русский: drobezgaґ `small fry' [f ѓ]; #Ru. drobizgaґ `small fry' [f ѓ]
Чешский: drobesk `crumbs' [m o]
Old Чешский:: drobĕz `crumbs' [f i]
Словацкий: drobizg `small fry' [m o]
Польский: drobiazg `small fry' [m o]
Литовский: drebe†~(z)nos `remnants' [Nompf ѓ]
Латышский: drapsnas `crumbs, remnants' [Nompf ѓ]
Certainty: -
Страница у Покорного: 272
Общая заметка: See -> *drobi°ti.
Праславянская форма: *drobi°ti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `crumble, crush'
Страница в ЭССЯ: V 119
Старославянский: drobĕi (Supr.) `crushing' [pprsa]
Церковно-славянский: drobiti `crumble, chop, break' [verb]
Русский: drobiґt' `crush' [verb], drobljuґ [1sg], drobiґt [3sg]
Чешский: drobiti `crumble, chop, crush' [verb]
Словацкий: drobit' `crumble, chop, crush' [verb]
Польский: drobicґ `crumble' [verb]
Сербско-хорватский: dro°biti `crush, crumble' [verb], dro?b–m [1sg]; #SCr. C№ak. drobi?ti (Vrgada) `crush, crumble' [verb], drobi~š [2sg]; #SCr. C№ak. drobi?t (Vrgada) `pulverize, crush' [verb], drobi~n [1sg]
Словенский: drobiґti `crumble, mince' [verb], drobiґm [1sg]
Болгарский: drobjaґ `crumble' [verb]
Certainty: -
Страница у Покорного: 272
Общая заметка: LIV (153) reconstructs *dhreb- on the basis of Germanic forms such as OIc. drepa `beat, kill', OHG treffan `hit'. Since this proto-form is in conflict with Winter's law, I reconstruct *dhrobh-eie- for Slavic. The discrepancy between Slavic may have something to do with the fact that the etymon is of non-Indo-European origin or Kluge's law may have played a role.
Другие сближения: Go. gadraban `cut out' [verb] {1}
Примечания: {1} Unless this is a mistake for gagraban.
Праславянская форма: *drobъ I
Грамматические признаки: m. o
Страница в ЭССЯ: V 119-120
Украинский: drib `little piece, small livestock' [m o]
Чешский: drob (dial.) `hay-dust' [m o]
Old Чешский:: drob `little piece, crumb' [m o]
Upper Sorbian: drob `hay-dust, sawdust' [m o]
Словенский: dro•?b `little pieces, crumbs' [m o]
Общая заметка: A derivative of -> *drobiti, cf. -> *droba° I, *drobь, *drobĕzga.
Праславянская форма: *drobъ II
Грамматические признаки: m. o
Страница в ЭССЯ: V 119-120
Русский: drob (dial.) `dregs' [m o]
Древнерусский:: drobъ `dregs' [m o]
Чешский: drob `entrails' [m o]
Upper Sorbian: drob `entrails, tripe' [m o]
Сербско-хорватский: dro?b `entrails, pulp (of fruit), sediment, dregs' [m o], dro?ba [Gens]
Словенский: dro•?b `entrails' [m o]
Болгарский: drob `entrails' [m o]
Общая заметка: See -> *droba°.
Праславянская форма: *drobь
Грамматические признаки: f. i
Страница в ЭССЯ: V 121
Русский: drob' `fraction, small shot' [f i]
Польский: droґb `poultry, small items' [m jo], drobiu [Gens]
Словенский: dro•?b `small piece, particle, chaff, hay-dust, entrails' [m o]; #Sln. dro•?b `chaff, hay-dust' [f i], drobi? [Gens]
Болгарский: drob `fraction' [f i]
Индоевропейская форма: *dhrobh-i-
Certainty: -
Страница у Покорного: 272
Праславянская форма: *drobьnъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `small, fine'
Страница в ЭССЯ: V 122
Старославянский: drobenъ (Supr.) `fine' [adj o]
Русский: droґbnyj (dial.) `small' [adj o]
Чешский: drobnyґ `small, fine, fragile' [adj o]
Польский: drobny `small, tiny' [adj o]
Сербско-хорватский: dro?ban `small, fine, fragile' [adj o]; #SCr. C№ak. dro?ban (Vrgada) `small, fine, fragile' [adj o]; #SCr. C№ak. dro?ban (Orbanicґi) `tiny, fine' [adj o]
Словенский: droґbЌn `small, tiny' [adj o]
Certainty: -
Страница у Покорного: 272
Другие сближения: OIc. drafna `dissolve into small parts' [verb]
Праславянская форма: *dročiti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `stimulate, irritate'
Страница в ЭССЯ: V 122-123
Русский: dročiґt' `stroke, caress, feed, tease, irritate' [verb]; #Ru. droґčit' `stroke, caress, tease, irritate' [verb]; #Ru. dročiґt'sja `be obstinate, go mad (said of cattle, for instance)' [verb]
Польский: droczycґ `tease' [verb]
Сербско-хорватский: dro?čiti `sting' [verb]
Болгарский: droґča `loaf, amuse oneself, booze' [verb]
Прабалто-славянская форма: *drok-
Латышский: draci^t `scold' [verb]
Индоевропейская форма: *d(h)rok-
Общая заметка: It is difficult to link this Balto-Slavic etymon to fors with an Indo-European etymology. The Русский: reflexive dročiґt'sja may also be compared with Latv. draka^tie^s `rage, dance'
Праславянская форма: *droga
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `bar, pole'
Страница в ЭССЯ: V 123-124
Русский: drogaґ `wooden bar or metal strip uniting the front and the rear axis of a cart, centre pole' [f ѓ]; #Ru. drogaґ (dial.) `pole' [f ѓ]; #Ru. droґga (dial.) `cart for transporting wood' [f ѓ]
Общая заметка: Apparently a variant of -> *drǫґgъ. A comparison with Gk. trљcw `run' and OIc. draga `pull' does not bring much.
Праславянская форма: *drokъ; droka
Грамматические признаки: m. o; f. ѓ
Страница в ЭССЯ: V 124
Русский: drok (dial.) `broom (Genista), oregano' [m o]; #Ru. drok (dial.) `time when cattle are restless, agitated' [m o]; #Ru. droґka (dial.) `indulgence, over-indulgence' [f ѓ]
Украинский: drik `Dyer's Broom, gadfly' [m o], droґku [Gens]; #Ukr. dru?o?k (dial.) `warm period in May or June, when cattle are plagued by gadflies and run from one side to another' [m o], droґku [Gens]
Прабалто-славянская форма: *drok-
Литовский: dra~kas `noise, agitation, quarrel' [m o]
Латышский: draks `fight' [m o]
Праславянская форма: *drozdъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c (/b?)
Значение на праславянском: `thrush'
Страница в ЭССЯ: V 126-127
Русский: drozd `thrush, (čeЁrnyj d.) blackbird' [m o], drozdaґ [Gens] {1}
Украинский: drizd `thrush' [m o], drozdaґ [Gens]
Чешский: drozd `thrush' [m o]
Словацкий: drozd `thrush' [m o]
Польский: drozd `thrush' [m o]
Словинцский: dro†ґuёzd `thrush' [m o]
Сербско-хорватский: dro?zd `thrush' [m o]; #SCr. dro?zak `thrush' [m o], dro?zga [Gens]; #SCr. dro?zak `thrush' [m o], dro?zga [Gens]; #SCr. C№ak. dro?zak `thrush' [m o], dro?zga [Accs]
Словенский: drǫ?zd `thrush' [m o]; #Sln. drǫ?zg `thrush, (črni d.) blackbird' [m o]
Болгарский: drozd `thrush, (coll.) blackbird' [m o]
Прабалто-славянская форма: *trozdoґs
Литовский: stra~zdas `thrush, (juodasis s.) blackbird, (dial.) starling' [m o] 4
Латышский: strazds `thrush, (melnais s.) blackbird, (mѓjas s.) starling' [m o]
Древнерусский: tresde `thrush'
Индоевропейская форма: *trozd-o-
Общая заметка: In order to explain why *drozdъ was not, or rather only partly affected by the generalization of accentual mobilty in masculine o-stems, Illič-Svityč (1963: 45) reconstructs an u -stem, referring to OIc. ±rǫstr < *-uz. I am inclined to consider the possibility that owing to the cluster -zd-, which prevented the Balto-Slavic retraction called Ebeling's law, *drozdъ belonged to a marginal oxytone type that in principle merged with AP (b). In that case it is no longer necessary to posit a u-stem. It must be said, by the way, that the evidence for AP (c) seems to outweigh the evidence for (c).
Другие сближения: Lat. turdus `thrush' [m]; OIr. truit `thrush' [f] {2}; OIc. ±rǫstr `thrush' [m]
Примечания: {1} AP (c) in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 137). {2} OIr. also truid, druid.
Праславянская форма: *droždža; droždžьje
Грамматические признаки: f. jѓ; n. io
Значение на праславянском: `yeast, dregs'
Страница в ЭССЯ: V 129-130
Старославянский: droždьję (Ps. Sin.) `dregs' [Nompf iѓ]
Русский: droґžži `yeast, leaven' [n io]
Чешский: droždiґ `yeast, leaven' [n io]
Словацкий: droždie `yeast, leaven' [n io]
Польский: droz†dz†e `yeast, leaven' [Nompf jѓ]
Древнепольский: droz†dz†a `sediment, dregs' [f jѓ]
Сербско-хорватский: dro°žda `sediment' [f ѓ]
Словенский: drožję? `yeast, leaven' [f jѓ]; #Sln. drožę? `yeast, leaven' [f jѓ]; #Sln. droždžę? `yeast, leaven' [f jѓ]; #Sln. droži? `yeast, leaven' [f i]
Прабалто-славянская форма: *dro(z)gi(Ђ)aЂ
Литовский: dra~ge†s (Bretk.) `dregs' [Nompf Њ]
Латышский: dradži `sediment (of melted fat)' [Nompm jo]
Древнерусский: dragios `dregs'
Общая заметка: Cognate with OIc. dregg `dregs, yeast' < *dragjЎ and, in spite of the differing velar, probably also with Lat. fracЊs. Since the word is possibly non-Indo-European, we might just as well reconstruct *dhragh-i-, with *a.
Другие сближения: Lat. fracЊs `fragments of olive pulp left after pressing' [f]; OIc. dregg `dregs, yeast' [f]
Праславянская форма: *drǫґgъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `bar, pole'
Страница в ЭССЯ: V 129-130
Старославянский: drǫgy (Euch.) `sticks' [Inspm o]
Чешский: drouh (obs., dial.) `bar, club' [m o]
Словацкий: druґh (dial.) `bar, club' [m o]
Польский: dra§g `bar' [m o], dra§ga [Gens]
Словинцский: dro†ґu§g `bar, pole' [m o], dro†ґu§ga [Gens]
Сербско-хорватский: dru?g `rail' [m o]
Словенский: drǫ?g `bar, latticed side of a cart' [m o]
Прабалто-славянская форма: *drongos
Литовский: dran~gas `pole (used as a lever)' [m o]; #Lith. draґnga `pole (used as a lever), edge (of a cart)' [f ѓ]
Общая заметка: On the basis of the Balto-Slavic and Germanic evidence, we may reconstruct *dhrongh-. The limited distribution of the etymon and the fact that we find variants without a nasal or with root-final *k leads us to consider non-Indo-European origin.
Другие сближения: OIc. drangr `detached pillar of rock' [m]; OIc. drengr `heavy stick, pillar' [m]
Праславянская форма: *drǫґkъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `bar, pole'
Страница в ЭССЯ: V 130-131
Русский: druk `pole, stake, club, beam' [m o]; #Ru. drjuk `pole, stake, club' [m o]
Украинский: drjuk `club' [m o]
Чешский: drouk `iron bar, rod' [m o]
Словацкий: druґk `stake, pole' [m o]
Сербско-хорватский: druk `fairly thick stake' [m o]
Словенский: drǫ?k `pestle' [m o]
Общая заметка: See -> *drǫґgъ.
Праславянская форма: *dru?gъ I
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `companion, friend'
Страница в ЭССЯ: V 131-132
Старославянский: drugъ `friend' [m o]
Русский: drug `friend' [m o]
Чешский: druh `friend' [m o]
Словацкий: druh `friend' [m o]
Древнепольский: drug `companion, comrade' [m o]
Сербско-хорватский: dru?g `friend' [m o]
Словенский: dru?g `companion, best man' [m o]
Литовский: drau~gas `friend' [m o] 4
Латышский: dra°ugs `friend' [m o] 4
Общая заметка: Only Balto-Slavic and Germanic, cf. also Go. driugan `be up in arms'. I consider the connection with *dhreugh- `deceive' dubious.
Другие сближения: Go. gadrauґhts `warrior' [m]; OIc. droґttinn `prince, lord' [m]; OHG truht–n `lord' [m]
Праславянская форма: *dru?gъ II
Грамматические признаки: adj. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `other'
Страница в ЭССЯ: V 131-132
Старославянский: drugъ `other' [adj o]
Русский: drugoґj `other' [adj o]
Чешский: druhyґ `second, other' [adj o]
Словацкий: druhyґ `second, other' [adj o]
Польский: drugi `second, other' [adj o]
Сербско-хорватский: dru?g `second, other' [adj o]; #SCr. C№ak. dru?g– (Vrgada) `second, other' [adj o]; #SCr. C№ak. dru?gi (Orbanicґi) `other, second' [adj o]
Словенский: dru?g `other' [adj o]
Болгарский: drug `other' [adj o]
Общая заметка: Etymologically identical with -> *dru?g I.
Праславянская форма: *druži°na
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Страница в ЭССЯ: V 134-135
Старославянский: družina `society, party' [f ѓ]
Русский: družiґna `(prince's) armed force, militia unit, squad' [f ѓ]
Чешский: družina `squad, detachment' [f ѓ]
Польский: druz†yna `team, crew' [f ѓ]
Сербско-хорватский: dru°žina `society, friends, detachment, servants' [f ѓ]; #SCr. C№ak. druži?na (Vrgada) `society, friends, detachment, servants' [f ѓ]
Словенский: družiґna `servants, family' [f ѓ]
Болгарский: družiґna `troop' [f ѓ]
Общая заметка: Derivative in *-ina of -> *dru?g I.
Другие сближения: OIc. droґtt `followers' [f]; OHG truht `multitude, host' [f]
Праславянская форма: *drъgati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `tremble, shake'
Страница в ЭССЯ: V 144
Русский: droґgat' (Voron.) `shake' [verb]
Чешский: drhati (rare) `tremble, shiver' [verb]
Словацкий: drgat' `shake' [verb]
Польский: drgacґ `tremble, shiver' [verb]
Словенский: drґgati `tremble' [verb], dr?gam [1sg]
Общая заметка: There are Baltic forms pointing to a Balto-Slavic root *drug- `tremble' (-> *drъžь). Alongside *drъgati we find forms with a secondarily lengthened root vowel. e.g. ORu., RuCS drygatisja `tremble', Ru. dial. dryґgat', drygaґt' `tremble, shake, writhe'.
Праславянская форма: *drъ?vo
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `tree, (pl.) wood'
Страница в ЭССЯ: V 141-142
Старославянский: drъva (Supr.) `wood' [Nompn o]
Русский: drovaґ `wood' [Nompn o]
Чешский: drvo (dial.) `tree, wood' [n o], drva `wood' [Nomp]
Словацкий: drvo `tree' [n o]
Польский: drwa `wood, firewood' [Nompn o]
Сербско-хорватский: dr?vo `tree' [n o], drve?ta [Nomp], dr°va `wood' [Nomp]; #SCr. C№ak. drvo? (Orbanicґi) `wood, firewood' [n o], drva? `wood' [Nomp]
Словенский: drґvo• `log, baton' [n o], drґva `firewood' [Nomp]
Болгарский: daўrvoґ `tree' [n o]; #Bulg. daўrvaґ `wood' [Nompn o]
Индоевропейская форма: *dru(H)-o-
Страница у Покорного: 214
Другие сближения: Gk. dru~j `tree, oak' [f]
Праславянская форма: *drъžati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `tremble, shiver'
Страница в ЭССЯ: V 144
Русский: drožaґt' `tremble, shiver' [verb], drožuґ [1sg], drožiґt [3sg]
Древнерусский:: drožati `tremble, shiver' [verb]
Old Чешский:: držĕti `tremble, shiver' [verb]; #OCz. dr№ežeti `tremble, shiver' [verb]
Польский: drz†ecґ `tremble, shiver' [verb]
Общая заметка: Stative verb in *-ĕti.
Праславянская форма: *drъžь
Грамматические признаки: m. jo?
Значение на праславянском: `shivering, tremor'
Страница в ЭССЯ: V 144
Русский: drož' `shivering, tremor' [f i]; #Ru. drošč (Psk.) `shivering, tremor' [m. jo??]
Польский: dreszcz `shivering, tremor, shudder' [m jo]; #Pl. dreszcz (dial.) `shivering, tremor, shudder' [f i] {1}
Прабалто-славянская форма: *drugios
Литовский: drugy~s `fever, malaria, butterfly, moth' [m io] 4
Латышский: drudzis `fever, ague' [m io]; #Latv. drudzi `moths' [Nompm io]
Общая заметка: BSl. *drug- may in principle reflect *drugh- or *dhrugh-, but to my knowledge there are no cognates outside Balto-Slavic.
Примечания: {1} In the 18th century, we find forms such as dresz, dresґ, drez and dresґcґ (Sљawski SEJP I: 163). According to Banґkowski (2000: 297), may be based on a plural dreszcze from *drez†ca < *drьž-ьca.
Праславянская форма: *drьkolь; drьkolьje
Грамматические признаки: m. i; n. io
Значение на праславянском: `stick, club'
Страница в ЭССЯ: V 139-140
Старославянский: drьkolь `stick, club' [m i]; #OCS drъkolь `stick, club' [m i]
Русский: drekol' (dial.) `pole' [m jo?]; #Ru. drekoґl'e `staves' [n io]
Чешский: drkoliґ (Jungmann) `wooden rattle, club' [n io] {1}
Сербско-хорватский: drkol (arch.) `truncheon, baton' [m o]
Словенский: drґkoљ `truncheon, baton' [m o]; #Sln. drґkЌlj `truncheon, baton' [m jo]
Страница у Покорного: 214
Общая заметка: In all likelihood a compound of drъ `wood' (-> *de?rvo) and *kol- `stab' (-> *kolti). Unlike the ESSJa, I have reconstructed *drьkolь, *drьkolьje because the evidence points to ь. I agree, however, that the form originally may have had *ъ (cf. Vaillant 1928).
Примечания: {1} MoCz. drkolna, OCz. dr№kolna, strkolna.
Праславянская форма: *du?xъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `breath, spirit'
Страница в ЭССЯ: V 153-154
Старославянский: duxъ `breath, spirit' [m o]
Русский: dux `spirit, breath, smell' [m o]
Чешский: duch `spirit' [m o]
Словацкий: duch `spirit' [m o]
Польский: duch `spirit, breath' [m o]
Сербско-хорватский: du?h `spirit, breath, smell' [m o], du?ha [Gens]; #SCr. du?h (Vuk) `spirit, breath, smell' [m o], du°ha [Gens]; #SCr. C№ak. du?h (Vrgada) `spirit' [m o], du?ha [Gens]; #SCr. C№ak. du?h (Novi) `spirit' [m o]; #SCr. C№ak. du?h (Orbanicґi) `ghost' [m o]
Словенский: du?h `spirit, breath, smell' [m o]
Болгарский: dux `spirit' [m o]
Прабалто-славянская форма: *dous•os
Литовский: dau~sos `air, breath' [Nompf ѓ]
Страница у Покорного: 268
Общая заметка: The root shape *dhous- is peculiar to Balto-Slavic. Elsewhere in and Indo-European - and in Balto-Slavic as well - we find full grades of the type *dhue/ous- (cf. -> *dvoxati ).
Другие сближения: Go. dius `wild animal' [n]
Праславянская форма: *dunǫti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `blow'
Страница в ЭССЯ: V 137
Старославянский: dunǫti `blow' [verb], dunǫ [1sg]
Русский: duґnut' `blow' [verb]
Old Чешский:: dunuґti `blow' [verb]
Сербско-хорватский: duґnuti `blow' [verb]
Словенский: duґniti `strike, swoop down on' [verb], du?nem [1sg]
Страница у Покорного: 261
Общая заметка: Perfective in -nǫti, cf. -> *duti.
Другие сближения: Skt. dhіnoґti `shake' [verb]; OIc. dyґja `blow' [verb]
Праславянская форма: *dupa; dupę
Грамматические признаки: f. ѓ; n. nt
Значение на праславянском: `hole'
Страница в ЭССЯ: V 157-158
Русский: duґpa (dial.) `buttocks' [f ѓ]
Украинский: duґpa `arse' [f ѓ]
Чешский: doupa (arch.) `hollow, burrow' [f ѓ]; #Cz. doupĕ `hollow, burrow' [n nt]; #Cz. dupa (dial.) `hind quarters' [f ѓ]
Словацкий: duґpa `hollow, burrow' [f ѓ]; #Slk. duґp„ `burrow, den' [n nt]; #Slk. dupa (dial.) `hind quarters' [f ѓ]
Польский: dupa `arse, vagina' [f ѓ]
Сербско-хорватский: du?pe `arse' [n nt]
Словенский: duґpa `hole, burrow' [f ѓ]
Болгарский: duґpe `arse' [n nt]
Литовский: dauba° `ravine, hole, burrow' [adj] 4
Индоевропейская форма: *dhoup-
Certainty: -
Страница у Покорного: 267
Общая заметка: The Slavic root *dup- has a variant *dъb- (-> *dъno).
Другие сближения: Go. diups `deep' [adj]
Праславянская форма: *dupina
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `hole'
Страница в ЭССЯ: V 158
Старославянский: dupinǫ (Supr.) `opening' [Accsf ѓ]
Церковно-славянский: dupina (RuCS) `hole, grove, ditch' [f ѓ]
Древнерусский:: dupina `hole, grove, ditch' [f ѓ]
Словенский: dupiґna `hole, hollow, cavity' [f ѓ]
Certainty: -
Страница у Покорного: 267
Общая заметка: Derivative of -> *dupa.
Другие сближения: Go. diups `deep' [adj]
Праславянская форма: *duplo°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `hole, hollow, cavity'
Страница в ЭССЯ: V 159
Русский: duploґ `hollow (of a tree), cavity' [n o]
Польский: dziupљo (19th c.) `hole, cavity, burrow (of a weasel)' [n o]; #Pl. dupљo (dial.) `hole, cavity, burrow (of a weasel)' [n o]
Сербско-хорватский: duґplo `hole, hollow, cavity' [n o]
Словенский: duґplo• `hole, hollow (of a tree), cavity' [n o]
Болгарский: duґplo `hole, cavity' [n o]
Certainty: -
Страница у Покорного: 267
Общая заметка: Derivative of -> *dupa.
Другие сближения: Go. diups `deep' [adj]
Праславянская форма: *duplь
Грамматические признаки: adj. jo
Значение на праславянском: `hollow'
Страница в ЭССЯ: V 160
Церковно-славянский: duplii (RuCS) `hollow, light' [adj jo]
Болгарский: duґpli (arch., dial.) `hollow' [adj jo]
Certainty: -
Страница у Покорного: 267
Общая заметка: Derivative of -> *duplo°.
Другие сближения: Go. diups `deep' [adj]
Праславянская форма: *dupl§a
Грамматические признаки: f. jѓ
Значение на праславянском: `hollow'
Страница в ЭССЯ: V 159
Русский: dupljaґ (dial.) `hollow (of a tree)' [f jѓ]; #Ru. duґplja (dial.) `hollow (of a tree)' [f jѓ]
Польский: dziupla `hollow' [f ѓ]
Сербско-хорватский: duґplja `hollow (of a tree), orifice, hole, den, cave' [f jѓ]
Словенский: du?plja `hollow (of a tree), cave' [f jѓ]
Индоевропейская форма: *dhoup-
Certainty: -
Страница у Покорного: 267
Общая заметка: Derivative of -> *dupa.
Другие сближения: Go. diups `deep' [adj]
Праславянская форма: *dura
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `hole'
Страница в ЭССЯ: V 160
BeloРусский: dzjuraґ `hole' [f ѓ]
Украинский: djuґra `hole' [f ѓ]
Чешский: d'oura (Jungmann) `hole' [f ѓ]; #Cz. d'uґra (E. Mor. dial.) `hole' [f ѓ]; #Cz. džura (Sil.) `hole' [f ѓ]
Польский: dziura `hole' [f ѓ]; #Pl. dura (dial.) `hole' [f ѓ]
Древнепольский: dura `hole' [f ѓ]; #OPl. dzioґra `hole' [f ѓ]
Словинцский: Ѕu†^raў `hole' [f ѓ]
Страница у Покорного: 206
Общая заметка: West Slavic cognate of *dyra (the Ukr. and Bel. forms are borrowings from Польский). According to Sљawski (SEJP I: 208-209), there is evidence for a Польский form dzioґra. This form may derive from OPl. dracґ, 1sg. dziorę, or may continue an older noun *dora from the same root, which was then influenced by the Польский verb (similarly Baudouin de Courtenay apud Berneker 1899: 150 fn.).
Праславянская форма: *durъ
Грамматические признаки: adj. o
Страница в ЭССЯ: V 162
Словенский: duґr `shy, wild' [adj o]
Древнерусский: dіrai `shy' [adj Nompm]
Общая заметка: Perhaps to be analyzed as *dhou-ro-, cf. Skt. dhѓґvati, Gk. qљw `run'. There is no connection with Gk. qou~roj `rushing, impetuous, furious' (pace Trautmann 1910: 325, Vasmer s.v. durnoґj and others), which derives from *dhrh3-.
Праславянская форма: *durь
Грамматические признаки: f. i
Значение на праславянском: `stupidity, madness'
Страница в ЭССЯ: V 162-163
Русский: dur' `stupidity' [f i]; #Ru. dur' (dial.) `pus, fumes causing faintness, faintness' [f i]; #Ru. dur (dial.) `stupidity, madness' [f i]
Украинский: dur' `stupidity, wild behaviour' [f i]; #Ukr. dur (dial.) `henbane' [m o]
Польский: dur `typhus, mental derangement (from fever)' [m o]
Праславянская форма: *durьnъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `stupid, crazy'
Страница в ЭССЯ: V 162-163
Русский: durnoґj `bad, evil, nasty, stupid' [adj o]
Чешский: durnyґ (Kott) `stupid, crazy' [adj o]
Словацкий: durnyґ `scary, rude' [adj o]
Польский: durny (E. dial.) `crazy' [adj o]
Словинцский: deўrniЁ `crazy' [adj o]
Сербско-хорватский: du?ran `hot-tempered, malicious' [adj o]
Общая заметка: Adjective in *-ьnъ, cf. -> -> *durъ
Праславянская форма: *duti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `blow'
Страница в ЭССЯ: V 166
Русский: {1}
Чешский: douti `blow' [verb], duji [1sg]
Словацкий: dut' `blow' [verb], duji [1sg]
Словенский: duґti `blow' [verb], duґjem [1sg]
Болгарский: duґja se `be angry, grumble' [verb]
Литовский: duja° `(Z№em.) drizzle, mist, (Dzіk.) loose, ashy earth' [f ѓ] 4
Страница у Покорного: 261
Другие сближения: Skt. dhіnoґti `shake' [verb]; OIc. dyґja `blow' [verb]
Примечания: {1} Ru. duґt', 1sg. duґju may also belong here, but cf. ORu. duti, 1sg. dъmǫ.
Праславянская форма: *dužь
Грамматические признаки: adj. jo
Значение на праславянском: `strong'
Страница в ЭССЯ: V 167-168
Русский: djuґžij `sturdy, hefty, robust, healthy' [adj jo]; #Ru. duґžij (dial.) `strong, healthy' [adj jo]
Древнерусский:: djuґžij `strong' [adj jo]
BeloРусский: duґžy `strong, vigorous' [adj jo]
Украинский: duґžyj `strong, healthy' [adj jo]
Чешский: dužiґ (rare) `firm, strong' [adj jo]
Словацкий: duґži `strong, big, healthy' [adj jo]
Польский: duz†y `big, (16th-18th c., dial.) strong' [adj jo]; #Pl. duz†o `much, many, (16th-18th c.) very' [adv] {1}
Литовский: dau~g `much, many' [adv]; #Lith. daugi (OLith.) `much, many' [adv] ; #Lith. dau~gia (dial.) `much, many' [adv]
Латышский: dau~dz(i) `much, many' [adv]
Общая заметка: If the Польский forms are "Ruthenianisms", there is no objection against positing a root containing a nasal, cf. dęga, dęglъ(jь)i, nedǫgъ. On the other hand, the parallellism between Pl. duz†o and Lith. dau~gia is suggestive. Possibly, the roots *dǫg- and *dug- were confused (cf. Shevelov 1964: 321-322, ESSJa 25: 126). The latter root may reflect *dhough-, cf. Go. daug `is useful'.
Примечания: {1} According to Banґkowski (II: 312), duz†y `strong' and duz†o (duz†e) `very', which are attested since the 16th century, originate from Украинский. Duz†y `big' is recorded sporadically from 1600 onwards and more frequently since the 18th century, while duz†o `much, many' occurs only since the 18th century.
Праславянская форма: *dіri°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: c
Страница в ЭССЯ: V 161
Русский: duriґt' `be naughty, be obstinate' [verb], durjuґ [1sg], duriґt [3sg]; #Ru. duriґt' (dial.) `go crazy, do smth. forbidden or unnecessary, deceive' [verb]
Чешский: dur№iґt sa (dial.) `be angry' [verb]
Словацкий: durit' (dial.) `chase, hurry' [verb]; #Slk. durit' sa (dial.) `be angry' [verb]
Польский: durzycґ `deceive, fool' [verb]
Сербско-хорватский: duґriti se `be angry, fill with disgust, be disgusted' [verb], du?r–m se [1sg]; #SCr. du?riti se (RSA) `be angry, fill with disgust, be disgusted' [verb]; #SCr. C№ak. dіri?t (Orbanicґi) `sulk, pout' [verb], dіri~ [3sg]
Словенский: duґriti `make hateful, despise' [verb], duriґm [1sg]
Общая заметка: Derivative of -> *durъ.
Праславянская форма: *dіša°
Грамматические признаки: f. jѓ
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `soul'
Страница в ЭССЯ: V 153-154
Старославянский: duša `breath, soul' [f jѓ]
Русский: dušaґ `soul, spirit' [f jѓ], duґšu [Accs]
Чешский: duše `soul, spirit' [f jѓ]
Словацкий: duša `soul, spirit' [f jѓ]
Польский: dusza `soul, spirit' [f jѓ]
Сербско-хорватский: duґša `soul, spirit' [f jѓ], du?šu [Accs]; #SCr. C№ak. dіša? (Vrgada) `soul, spirit' [f jѓ]; #SCr. C№ak. dіša? (Novi) `soul, spirit' [f jѓ]; #SCr. C№ak. dіša? (Orbanicґi) `soul, spirit' [f jѓ], du?šo [Accs]
Словенский: duґša `soul' [f jѓ]
Болгарский: dušaґ `soul, character, breath' [f jѓ], duґši [Nomp], dušiґ [Nomp]
Прабалто-славянская форма: *dous•iёaЂ
Литовский: dau~sios `air' [Nompf ѓ]
Индоевропейская форма: *dhous-i-eh2
Страница у Покорного: 268
Другие сближения: Go. dius `wild animal' [n]
Праславянская форма: *dіxa°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `breathe, blow'
Страница в ЭССЯ: V 151
Старославянский: duxati `breathe' [verb], dušǫ [1sg]
Чешский: douchati (Kott) `blow' [verb]; #Cz. duchati (dial.) `breathe' [verb]
Словацкий: duґchat' `blow' [verb]
Польский: duchacґ (dial.) `blow' [verb]
Сербско-хорватский: duґhati `blow' [verb], du?hѓm [1sg], du?šЊm [1sg]
Словенский: duґhati `smell, breathe' [verb], du?ham [1sg]
Болгарский: duxam `blow' [verb]
Литовский: dve†~sti `breathe, blow' [verb]; #Lith. dіse†ґti `breathe heavily' [verb]
Латышский: dve°st `breathe heavily' [verb]
Страница у Покорного: 268
Общая заметка: Denominative verb based on -> *du?xъ.
Праславянская форма: *dvo°rъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `court, courtyard'
Страница в ЭССЯ: V 169-170
Старославянский: dvorъ `court, courtyard' [m o]
Русский: dvor `court, courtyard' [m o], dvoraґ [Gens]; #Ru. dvo^r (dial.) `court, courtyard' [m o], dvoraґ [Gens]
Чешский: dvuІr `court, courtyard' [m o], dvora [Gens], dvoru [Gens]
Словацкий: dvor `court, courtyard' [m o]
Польский: dwoґr `court, courtyard' [m o], dworu [Gens]
Словинцский: dvo†ґr `court, courtyard' [m o], dvu°oёru† [Gens]
Upper Sorbian: dwoґr `court, courtyard' [m o], dwora [Gens]
Сербско-хорватский: dvo?r `court, courtyard' [m o], dvoґra [Gens]; #SCr. C№ak. dvo~r (Vrgada) `court, courtyard' [m o]; #SCr. C№ak. dvo~r (Novi) `court, courtyard' [m o], dvora? [Gens]; #SCr. C№ak. duo~r (Orbanicґi) `stable('s complex)' [m o], dvora? [Gens]
Словенский: dvo°r `court, courtyard' [m o], dvoґra [Gens]
Болгарский: dvor `court, courtyard' [m o]
Прабалто-славянская форма: *duёoґrum
Литовский: dva~ras `estate' [m o]
Древнерусский: dauris `big gate'
Индоевропейская форма: *dhuor-
IE meaning: door
Страница у Покорного: 278
Другие сближения: Skt. dvѓr- `door' [m]; Av. duuar- `door, court' [m]
Праславянская форма: *dvoxati
Грамматические признаки: v.
Страница в ЭССЯ: V 169
Русский: dvoґxat' (dial.) `breathe heavily, gasp, cough loudly' [verb]
Литовский: dve†~sti `breathe, blow' [verb]; #Lith. dіse†ґti `breathe heavily' [verb]
Латышский: dve°st `breathe heavily' [verb]
Индоевропейская форма: *dhuos-
Страница у Покорного: 268
Общая заметка: The x is analogical after formations to which the ruki rule applied. See -> *duxъ.
Праславянская форма: *dvьrь
Грамматические признаки: f. i
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `door'
Страница в ЭССЯ: V 171-172
Старославянский: dvьrь `door' [f i]; #OCS dvьri `door' [Nompf i]
Русский: dver' `door' [f i]
Чешский: dver№e `door' [Nompf i]; #Cz. dveґr№e `door' [Nompf i]
Old Чешский:: dr№vi `door' [Nompf i]
Польский: drzwi `door' [Nompf i]
Upper Sorbian: dwĕrja `door' [Nompf i]
Сербско-хорватский: dvari (16th/17th c.) `gate' [Nompf i]; #SCr. dve?ri `doors of the altar' [Nompf i]
Словенский: duґri `door, gate' [Nompf i]; #Sln. dvęґri `door, gate' [Nompl i]; #Sln. davri (16th c.) `door, gate' [Nompl i]
Прабалто-славянская форма: *dvir-; dur-
Литовский: du°rys `door' [Nompf i] 2; #Lith. du°res (dial.) `door' [Nompf i]
Латышский: du°rvis `door' [Nompf i]; #Latv. duris `door' [Nompf i]
Индоевропейская форма: *dhur-
IE meaning: door
Страница у Покорного: 278
Другие сближения: Skt. dvѓr- `door' [m]; Gk. qЪrai `door' [Nompf]; Lat. forЊs [Nompf] `zweiflµgelige Tµr'; OHG turi 'door' [Nompf]
Праславянская форма: *dy°mъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `smoke'
Страница в ЭССЯ: V 203
Старославянский: dymъ `smoke' [m o]
Русский: dym `smoke' [m o]
Чешский: dyґm `smoke, steam' [m o]
Словацкий: dym `smoke' [m o]
Польский: dym `smoke, steam' [m o]
Словинцский: diЁґm `smoke' [m o], da†~mu [Gens]
Сербско-хорватский: di?m `smoke' [m o]; #SCr. C№ak. di~m (Vrgada, Orbanicґi) `smoke' [m o], di?ma [Gens]; #SCr. C№ak. diґm (Novi) `smoke' [m o], di?ma [Gens]
Словенский: di°m `smoke' [m o], diґma [Gens]
Болгарский: dim `smoke' [m o]
Прабалто-славянская форма: *duґЂmos
Литовский: dіґmai `smoke' [Nompm o]
Латышский: du~mi `smoke' [Nompm o]
Древнерусский: dumis (EV) `smoke'
Индоевропейская форма: *dhuH-moґ-
IE meaning: smoke
Страница у Покорного: 261
Общая заметка: The fixed root stress results from Hirt's law.
Другие сближения: Skt. dhіmaґh• `smoke, vapour' [m o]; Gk. qu?mТj `heart, passion, courage' [m]; Lat. fіmus `smoke, vapour' [m]
Праславянская форма: *dyra; dyr'a
Грамматические признаки: f. ѓ; f. jѓ
Значение на праславянском: `hole'
Страница в ЭССЯ: V 205
Русский: dyraґ `hole, gap' [f ѓ]
Древнерусский:: dyrja `hole' [f ѓ]
Polabian: daraў `hole, prison' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *dr(H)-
Общая заметка: In the ESSJa, it is argued that Ru. dyraґ, which occurs alongside diraґ (-> * dira), results from secondary ablaut (starting from *dъr- instead of of *dьr- `tear'. The same is suggested for -> *dura. It seems to me that such a scenario requires that there existed a formally and semantically similar root. In this particular case the root of Lith. du°rti `stab, push' has often been mentioned, but more often than not (e.g. Vasmer s.v. dyraґ, Fraenkel LEW: 113, Sљawski SEJP I: 208) the latter root is considered etymologically identical. This implies that already in Balto-Slavic both *dir- and *dur- functioned as the zero grade of *der- `tear'. Here I would like to adopt a more agnostic attitude, i.e. I prefer to separate forms belonging to the "u" ablaut series provisionally from *der- `tear'. Note that Baltic *duris firmly acute, while in the case of the verb `to tear' there are many indications for an old circumflex.
Праславянская форма: *dyxati
Значение на праславянском: `breathe'
Страница в ЭССЯ: V 199
Старославянский: dyxati `breathe, blow' [verb]
Русский: dyґchat' (dial.) `rest, breathe' [verb]
Чешский: dyґchati `breathe' [verb]
Словацкий: dyґchat' `breathe' [verb]
Польский: dychacґ (arch., coll.) `breathe' [verb]
Сербско-хорватский: diґhati `breathe, blow' [verb], di?šЊm [1sg], di?hѓm [1sg]; #SCr. C№ak. di?hati (Vrgada) `breathe, blow' [verb], di?šeš [2sg] {1}; #SCr. C№ak. di?hat (Orbanicґi) `breathe' [verb], di?šen [1sg]
Словенский: diґhati `breathe, blow' [verb], di?ham [1sg]
Болгарский: diґšam `breathe' [verb]
Литовский: dіsuґoti `breathe, heavily' [verb]
Страница у Покорного: 268
Примечания: {1} According to Jurišicґ's dictionary, the form in the Vrgada dialect is a "riječ nova".
Праславянская форма: *dzĕlo
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `very'
Старославянский: dzĕlo `very' [adv]; #OCS zĕlo `very' [adv]
Русский: zeloґ (arch.) `very' [adv]
Old Чешский:: zielo `very' [adv]
Словенский: ze•lo•? `very' [adv]
Литовский: gailu°s `sharp, lamentable' [adj u] 4
Индоевропейская форма: *ghoil-o-
Страница у Покорного: 1154
Другие сближения: OHG geil `reckless, frolic, strong' [adj]
Праславянская форма: *dъ?lgъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `debt'
Страница в ЭССЯ: V 179-180
Старославянский: dъlgъ `debt' [m o]
Русский: dolg `debt' [m o]
Чешский: dluh `debt' [m o]
Словацкий: dlh `debt' [m o]
Польский: dљug `debt' [m o]
Сербско-хорватский: du?g `debt' [m o]
Словенский: do?љg `debt' [m o], doљga? [Gens]
Болгарский: daўlg `debt' [m o]
Общая заметка: Possibly a borrowing from Gothic. Within Germanic the noun is isolated. A plausible cognate is OIr. dligid `be entitled to, deserve'.
Другие сближения: Go. dulgs `debt' [m]
Примечания: Possibly a borrowing from Gothic. Within Germanic the noun is isolated. A plausible cognate is OIr. dligid `be entitled to, deserve'.
Праславянская форма: *dъkti
Грамматические признаки: f. r
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `daughter'
Страница в ЭССЯ: V 178-179
Старославянский: dъšti `daughter' [f r], dъštere [Gens]
Русский: doč' `daughter' [f r], doґčeri [Gens]
Old Чешский:: dci `daughter' [f r], dcer№e [Gens]
Сербско-хорватский: kcґi? `daughter' [f r], kcґe?ri [Gens]; #SCr. šcґi? `daughter' [f r], šcґeґra [Gens]; #SCr. C№ak. cґe?r (Vrgada) `daughter' [f i], cґe?ri [Gens], cґere~ [Gens]; #SCr. C№ak. hcґi? (Novi) `daughter' [f r], hcґe?ri [Gens], hcґereґ [Gens]; #SCr. C№ak. hcґi? (Orbanicґi) `daughter' [f r], hcґeri? [Gens], hcґe?ri [Gens]
Словенский: hči? `daughter' [f r], hčę?re [Gens]; #Sln. hčę?r `daughter' [f i], hčeri? [Gens]
Прабалто-славянская форма: *duktЊ
Литовский: dukte†~ `daughter' [f r], dukter~s [Gens]
Древнерусский: duckti `daughter' [f]
Индоевропейская форма: *dhugh2-teґr-
Страница у Покорного: 277
Другие сближения: Skt. duhitaґr- `daughter' [f]; Gk. qugŽthr [f] 'daughter' [f]
Праславянская форма: *dъno°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `bottom'
Страница в ЭССЯ: V 174-175
Старославянский: dъno `bottom' [n o]
Русский: dno `bottom' [n o]
Чешский: dno `bottom' [n o]
Польский: dno `bottom' [n o]
Сербско-хорватский: dno? `bottom' [n o]; #SCr. C№ak. dno? (Vrgada, Orbanicґi) `bottom' [n o]
Словенский: dno•° `bottom' [n o]
Болгарский: daўґno `bottom, floor' [n o]
Прабалто-славянская форма: *dubno
Литовский: du°gnas `bottom' [m o] 4
Индоевропейская форма: *dhubh-no-
Certainty: -
Общая заметка: The Slavic vacillation between root-final *b and *p does not have a Baltic counterpart. In East Baltic, however, the full grade *daub- occurs both with acute and circumflex tone, e.g. Latv. duo^bjš `deep'. The acute variant could be attributed to Winter's law, which would be in accordance with PGm. *deupa- `deep'< *dheub-, but this would leave us without an explanation for the other forms. The many formal problems connected with this root have made it a prime example of a borrowing from a substratum language (cf. Kuiper 1995).
Праславянская форма: *d(ъ)va
Грамматические признаки: num.
Значение на праславянском: `two'
Страница в ЭССЯ: V 185-186
Старославянский: dъva `two' [num], dъvĕ [numf], dъvĕ `two' [numn]
Русский: dva `two' [num], dve [numf], dva [numn]
Чешский: dva `two' [num], dvĕ [numf], dvĕ [numn]
Польский: dwa `two' [num], dwie `two' [numf], dwa `two' [numn]
Словинцский: dva~ `two' [num], dvji°eё [numf], dvji°eё [numn]
Сербско-хорватский: dva? `two' [num], dvi?je [numf], dva? `two' [numn]; #SCr. C№ak. dvaІ? (Vrgada) `two' [num], dvi? [numf], dvaІ? [numn]; #SCr. C№ak. dva? (Orbanicґi) `two' [num]
Словенский: dva? `two' [num]
Болгарский: dva `two' [num]
Прабалто-славянская форма: *duoЂ; duoiЂ
Литовский: du° `two' [num], dvi° `two' [numf]
Индоевропейская форма: *duo-h1; duo-ih1
Страница у Покорного: 228
Другие сближения: Skt. dvѓґ `two' [num]; Gk. dЪw `two' [num];
Праславянская форма: *d(ъ)vogubъ; d(ъ)vogubьnъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `double, twofold'
Страница в ЭССЯ: V 190
Старославянский: d(ъ)vogubьnъ `double, twofold' [adj o]
Церковно-славянский: dvogubyj (RuCS) `double, twofold' [adj o]
Древнерусский:: dvogubyj `double, twofold' [adj o]
Сербско-хорватский: dvo°gub `double, twofold' [adj o]
Словенский: dvogu°b `double, twofold' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *duo-goubos; dui-gubos
Литовский: dvi°gubas `double, twofold, bipartite' [adj o]
Древнерусский: dwigubbus `double, twofold' [adj]
Праславянская форма: *d(ъ)vojь
Грамматические признаки: num.
Страница в ЭССЯ: V 192
Старославянский: dъvoi `two, double, twofold' [adj jo]
Русский: dvoґe `two, two pairs' [num jo]
Чешский: dvojiґ `double, twofold' [adj jo]
Польский: dwoje `two, double, twofold' [num jo]
Сербско-хорватский: dvo?ji `two, double, twofold' [adj jo]
Словенский: dvo•?j `two, double, twofold' [adj jo]
Прабалто-славянская форма: *duoioґs
Литовский: dveji° `two' [num]
Индоевропейская форма: *duo-ioґ-
Страница у Покорного: 228
Другие сближения: Skt. dvayaґ- `double' [adj]; Gk. doio… 'both, two' [adj]; Gk. doiТj `double' [adj]
Праславянская форма: *dъxnǫti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `breathe, blow'
Страница в ЭССЯ: V 177
Старославянский: dъxnǫti `breathe, blow' [verb]
Русский: doxnuґt' `breathe, blow' [verb]
Чешский: d(e)chnouti `breathe, blow' [verb]; #Cz. tchnouti `breathe, blow' [verb]
Словацкий: dochnuґt' `breathe, blow' [verb]
Польский: tchna§cґ `breathe' [verb]
Сербско-хорватский: da°hnuti `breathe, blow' [verb]; #SCr. C№ak. dahnu?ti (Vrgada) `breathe, blow' [verb]
Словенский: dЌhniґti `breathe, blow' [verb], daґhnem [1sg]; #Sln. daґhniti `breathe, blow' [verb], daґhnem [1sg]
Литовский: du°sti `suffocate' [verb]
Латышский: dust `gasp' [verb]
Индоевропейская форма: *dhus-
Страница у Покорного: 268
Праславянская форма: *dъxъ
Грамматические признаки: m. o
Значение на праславянском: `breathing, breath'
Страница в ЭССЯ: V 178
Старославянский: dъxъ `breathing, breath, smell' [m o]
Русский: dox (dial.) `rest' [m o]
Чешский: dech `breathing, breath' [m o]
Словацкий: dech (dial.) `breath' [m o]
Польский: dech `breath' [m o]
Сербско-хорватский: da?h `breathing, breath' [m o]; #SCr. C№ak. daІ?h (Vrgada) `breathing, breath' [m o], daІ?ha [Gens]; #SCr. C№ak. da?h (Orbanicґi) `breath' [m o], da?ha [Gens]
Словенский: da°h `breathing, breath' [m o]; #Sln. daґh `breathing, breath' [m o] {1}
Болгарский: daўx `breathing, breath' [m o]
Прабалто-славянская форма: *dus•os
Литовский: du°sas `short breath, asthma' [m o]
Индоевропейская форма: *dhus-o-
Страница у Покорного: 268
Другие сближения: Go. dius `wild animal' [n]
Примечания: {1} Both forms are absent from Pleteršnik's dictionary.
Праславянская форма: *dъždžь
Грамматические признаки: m. jo
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `rainstorm, rain'
Страница в ЭССЯ: V 195-197
Старославянский: dъždь `rain, rainstorm' [m jo]
Русский: dožd' `rain' [m jo], doždjaґ `rain' [Gens]
Чешский: deґšt' `rain' [m jo]; #Cz. dešt' `rain' [m jo]
Old Чешский:: deґšč `rain' [m jo], dšče [Gens]
Словацкий: daґžd' `rain' [m jo], dažd'a [Gens]
Польский: deszcz `rain' [m jo]
Древнепольский: dez†dz† `rain' [m jo], dz†dz†u [Gens]
Словинцский: de~iёšč `rain' [m jo]
Upper Sorbian: dešcґ `rain' [m jo]
Сербско-хорватский: da?žd (Vuk: SW dial.) `rain' [m o], da°°žda [Gens]; #SCr. da?žd (Dubr.) `rain' [m o], da°žda; #SCr. da?žd (Prčanj) `rain' [m o], dažda? [Gens]; #SCr. C№ak. da?ž (Vrgada) `rain' [m jo], daža?; #SCr. C№ak. da~š (Orbanicґi) `rain' [m jo], dajža? `rain' [Gens], dažlja? [Gens]
Словенский: dЌ°ž `rain' [m jo], dЌžja° `rain' [Gens]
Болгарский: daўžd `rain' [m o]
Индоевропейская форма: *dus-diu-(s)
Страница у Покорного: 227+184
Общая заметка: Watkins (1991: 175-176) argues that the basic meaning `rainstorm', attested in OCS, is in agreement with Skt. durdina- < *dus-di-n- explains why the compound contains the element *dus- `bad'. In this way he challenges the view that Trubetzkoy's and Vaillant's etymology cannot be correct because to the farmer rain is beneficial.
Другие сближения: Skt. durdina- `rain, shower, rainy weather' [n]; Gk. eЩd…a `fair weather' [f]
Праславянская форма: *dьbrь
Грамматические признаки: f. i
Значение на праславянском: `valley, ravine'
Страница в ЭССЯ: V 176-177
Старославянский: dьbrь `valley, gorge' [f i]
Русский: deґbri `jungle, thickets, dense forest' [Nompf i]
Old Чешский:: debr№ `valley' [f i]
Древнепольский: debrz `valley, hollow' [f i]
Сербско-хорватский: debri (1302) `hollow, ravine' [Nompf i]
Словенский: debЌr `ravine' [f i]
Латышский: dubra `puddle, marshy spot' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *dhubh-r-i-
Certainty: -
Общая заметка: I have reconstructed *dьbrь on the strength of the Old Церковно-славянский: and East Slavic evidence, but is plausible that the original form was *dъbrь (-> *dъno°), cf. OPl. debrz. Secondary forms with *i also occur in Baltic, e.g. Latv. dibęns `bottom' alongside dubęns.
Другие сближения: Go. diups `deep' [adj]
Праславянская форма: *dь?nь
Грамматические признаки: m. n
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `day'
Страница в ЭССЯ: V 213-214
Старославянский: dьnь `day' [m n/jo], dьne [Gens]
Русский: den' `day' [m jo], dnja [Gens]
Чешский: den `day' [m jo], dne [Gens]
Словацкий: den№ `day' [m jo], dn№a [Gens]
Польский: dzienґ `day' [m jo], dnia [Gens]
Upper Sorbian: dzґenґ `day' [m jo], dnja [Gens]
Сербско-хорватский: da?n `day' [m o], da?na [Gens]; #SCr. C№ak. daІ?n (Vrgada) `day' [m o]; #SCr. C№ak. da?n (Novi) `day' [m o], daІ?na [Gens], dne?va [Gens]; #SCr. C№ak. da?n (Orbanicґi) `day' [m o], da?na [Gens]
Словенский: da?n `day' [m], dnę? [Gens], dnę?va [Gens]
Болгарский: den `day' [m o]
Прабалто-славянская форма: *d(e)in-
Литовский: diena° `day' [f ѓ] 4
Латышский: di°ena `day' [f ѓ]
Древнерусский: deinan `day' [Accs]
Индоевропейская форма: *di-n-
Страница у Покорного: 183
Другие сближения: Skt. madhyaґm•-dina- `midday, noon' [m]; Lat. diЊs `day' [f]
Праславянская форма: *dьlbiti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `hollow, chisel'
Страница в ЭССЯ: V 206
Русский: dolbiґti `hollow, chisel' [verb], dolbljuґ [1sg], dolbiґt [3sg]
Сербско-хорватский: duґbiti `hollow, chisel' [verb]
Индоевропейская форма: *dhlbh -
Страница у Покорного: 246
Общая заметка: Verb in *-iti containing the zero grade of *dhelbh- `dig'. Like Adams (1999: 738), I consider the etymological relationship with Toch. B ts„lp- `free (from)' doubtful.
Другие сближения: OE delfan `dig' [verb]
Праславянская форма: *dьlgota°
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `length'
Страница в ЭССЯ: V 208
Старославянский: dlъgota (Ps. Sin, En., Supr.) `length, duration' [f ѓ]
Русский: dolgotaґ `length' [f ѓ]
Словинцский: dl„gu°oўtaў `length' [f ѓ]
Сербско-хорватский: dugo°ta `length' [f ѓ]
Словенский: doљgoґta `length' [f ѓ]
Страница у Покорного: 197
Общая заметка: Abstract noun in *-ota, cf. *vysota `height', *širota `width'.
Другие сближения: Skt. d–rghaґ- `long'; Gk. doli^ГћГУГ› `long'
Праславянская форма: *dь°lgъ
Грамматические признаки: adj. o
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `long'
Страница в ЭССЯ: V 208-209
Старославянский: dlьgъ `long' [adj o]
Русский: doґlgij `long' [adj o]
Чешский: dlouhyґ `long' [adj o]
Словацкий: dlhyґ `long' [adj o]
Польский: dљugi `long' [adj o]
Сербско-хорватский: du?g `long' [adj o]; #SCr. C№ak. du?g (Vrgada) `long' [adj o]
Словенский: do?lg `long' [adj o], doґљga [Nomsf]
Болгарский: daўґlaўg `long' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *diґlЂgos
Литовский: i°lgas `long' [adj o]
Латышский: il~gs `long (of time)' [adj o]
Индоевропейская форма: *dlh1gh-oґ-
IE meaning: long
Страница у Покорного: 197
Другие сближения: Skt. d–rghaґ- `long'; Gk. dolicТj `long'
Праславянская форма: *dьliti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `last'
Страница в ЭССЯ: V 210
Старославянский: prodьljǫ (Supr.) `prolong' [1sg]
Русский: dliґt'sja `last' [verb]
Чешский: dliґti `last' [verb]
Общая заметка: Verb containing the unextended root *dlh1- `long', cf. -> *dь°lgъ.
Праславянская форма: *dьlti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `hollow, chisel'
Страница в ЭССЯ: V 206
Церковно-славянский: dъlbsti (RuCS) `hollow, chisel' [verb]; #CS dlъbsti (RuCS) `hollow, chisel' [verb]
Русский: dolbiґti `hollow, chisel' [verb], dolbljuґ [1sg], dolbiґt [3sg]
Древнерусский:: dъlbsti `hollow, chisel' [verb]; #ORu. dlъbsti `hollow, chisel' [verb]
Чешский: dlbsti (Kott) `hollow, chisel' [verb]
Словацкий: dlґbst' (dial.) `hollow, chisel, dig into' [verb]
Сербско-хорватский: duґpsti `hollow, chisel' [verb], duґbЊm [1sg]
Словенский: doґљbsti `hollow, chisel' [verb], doґљbem [1sg]
Индоевропейская форма: *dhlbh-tei
Страница у Покорного: 246
Другие сближения: OE delfan `dig' [verb]
Праславянская форма: *dьly
Грамматические признаки: f. і
Значение на праславянском: `cask'
Страница в ЭССЯ: V 210
Церковно-славянский: dьly (MBulg.) `clay cask' [f і], dьlъve [Gens] {1}; #CS dьly (RuCS) `cask' [f і]; #CS dъly (RuCS) `cask' [f і]; #CS delva (RuCS) `cask' [f ѓ]; #CS delьvь (RuCS) `cask' [f i]
Болгарский: deґlva `big jug with handles' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *The closest cognate of this etymon seems to be Lat. dЎlium. OIr. delb f. `form, image' and W delw f. `form, image, idol' [f] are semantically more abstract.
Другие сближения: Lat. dЎlium `pot, drinking vessel (of stone)' [n]
Примечания: {1} The Nsg. is attested as dlъvi.
Праславянская форма: *dьlь
Грамматические признаки: f. i
Значение на праславянском: `length'
Страница в ЭССЯ: V 210
Чешский: deґl (poet.) `length' [f i]
Old Чешский:: deґl `length' [f i]; #OCz. dle `length' [f jѓ]
Индоевропейская форма: *dlh1-
Общая заметка: The unextended root *dlh1- `long' also occurs in Ru. dlinaґ `length'.
Праславянская форма: *dьnьsь
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `today'
Страница в ЭССЯ: V 215
Старославянский: dьnьsь `today' [adv]
Русский: dnes' (dial.) `today' [adv]
Чешский: dnes `today, nowadays' [adv]
Словацкий: dnes `today' [adv]
Сербско-хорватский: da°nas `today' [adv]; #SCr. C№ak. dana?s (Vrgada, Orbanicґi) `today, nowadays' [adv]
Словенский: daґnЌs `today' [adv]; #Sln. dne?s `today' [adv]; #Sln. dЌnЌ°s `today' [adv]
Болгарский: dnes `today' [adv]
Индоевропейская форма: *Adverb consisting of dьnь `day' and enclitic sь `this'.
Страница у Покорного: 183
Другие сближения: Lat. diЊs `day' [f]
Праславянская форма: *dьrati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `tear, flay'
Страница в ЭССЯ: V 218-219
Старославянский: dьrati `flay' [verb], derǫ [1sg]
Русский: drat' `tear' [verb], deruґ [1sg], dereЁt [3sg]
Чешский: draґti `tear' [verb], deru [1sg]
Словацкий: drat' `tear' [verb]
Древнепольский: dracґ `tear' [verb], dziorę [1sg]
Сербско-хорватский: draґti `flay' [verb]; #SCr. dera?ti `flay' [verb], de?rЊm [1sg]; #SCr. C№ak. dera?ti (Vrgada) `flay' [verb], de?reš [2sg]; #SCr. C№ak. dera?t (Orbanicґi) `flay' [verb], de?ro [3pl]
Словенский: dę?rati `flay' [verb], de•?rem [1sg]
Болгарский: deraґ `flay' [verb]
Прабалто-славянская форма: *dir-
Литовский: di°rti `tear, peel' [verb], di°riu [1sg]; #Lith. dir~ti `tear, peel', deru° [1sg]
Латышский: di°ra^t `flay' [verb]
Страница у Покорного: 206
Общая заметка: Verb in *-ati with zero grade of the root *der-.
Другие сближения: Skt. daґrti `scatter, split' [3sgaorinj]; Gk. dљrw `flay' [verb]; Go. distaiґran `tear apart' [verb]
Праславянская форма: *dьrba
Грамматические признаки: f. ѓ
Страница в ЭССЯ: V 219
Русский: derbaґ (dial.) `new ploughed field, of which the hardened top layer has been removed; #Ru. virgin land, fallow land which has been ploughed up anew, overgrown fallow land' [f ѓ]
Украинский: deґrba `turf' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *drbh-eh2
Другие сближения: OIc. torfa `turf' [f]; OE turf `turf' [f]; OHG zurba `turf' [f]
Праславянская форма: *dьrbati
Грамматические признаки: v.
Страница в ЭССЯ: V 219
Украинский: deґrbaty `remove turf' [verb]
Чешский: drbati `scratch, scrape' [verb]
Словацкий: drbat' `shake, pull' [verb]
Индоевропейская форма: *drbh-
Другие сближения: OIc. torfa `turf' [f]; OE turf `turf' [f]; OHG zurba `turf' [f]
Праславянская форма: *dьrgati
Грамматические признаки: v.
Страница в ЭССЯ: V 221
Русский: deЁrgat' `pull, tug' [verb]
Украинский: deґrhaty `pull, tug' [verb]
Чешский: drhati (rare) `tear, pluck' [verb]
Польский: dziergacґ `stitch, make bobbin lace, comb (flax)' [verb]; #Pl. dzierzgacґ (obs., dial.) `stitch, make bobbin lace, comb (flax)' [verb]
Словенский: drґgati `rub, whet, sweep, strangle' [verb], dr?gam [1sg]; #Sln. drґzati `scrape, scratch, comb (flax), graze' [verb], dr?zam [1sg], dr?žem [1sg]
Литовский: di°rginti `irritate' [verb], di°rgina [3ps], di°rgino [3pt]
Индоевропейская форма: *drHgґh-
Другие сближения: OE tiergan `irritate, annoy' [verb]; MoHG zergen (dial.) `tease' [verb]; MoDu. tergen `provoke' [verb]
Праславянская форма: *dьrnǫti
Грамматические признаки: v.
Страница в ЭССЯ: V 221
Русский: deЁrnut' `pull, tug' [verb]
Чешский: drhnouti `rub, scour, make bobbin lace, comb (flax)' [verb]
Словацкий: drhnuґt' `clean, tear, comb (flax)' [verb]
Польский: zadzierzgna§cґ `tie (a knot)' [verb]
Словинцский: Ѕi°eёr№no†uё§c `rub, clean' [verb]
Словенский: drґgniti `rub, whet, scratch' [verb], dr?gnem [1sg]
Литовский: di°rginti `irritate, arouse' [verb], di°rgina [3ps], di°rgino [3pt]; #Lith. di°rgti `become irritated, get wet, become bad (weather), be retted, (J.) become weak' [verb], di°rgsta [3ps], di°rgo [3pt]
Общая заметка: See -> *dьrgati.
Праславянская форма: *dьrpati
Грамматические признаки: v.
Страница в ЭССЯ: V 225
Чешский: drpati (Kott) `pick, scratch, crumble' [verb]; #Cz. drpač' (Sil.) `tear off' [verb]
Сербско-хорватский: drґpati `tear' [verb]
Словенский: drґpati `scratch' [verb], dr?pam [1sg], dr?pljem [1sg]
Болгарский: daўґrpam `pull, drag' [verb]
Индоевропейская форма: *d(h)rph
Праславянская форма: *dьrvьn§a
Грамматические признаки: f. jѓ
Значение на праславянском: `field'
Русский: dereґvnja `village, (dial.) field, wasteland, ploughed field' [f jѓ]
Древнерусский:: dereґvnja `village, field' [f jѓ] {1}
Литовский: dirva° `(arable) land, field' [f ѓ] 2/4
Латышский: di°rva2 `(arable) land, field' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *dr(H)-u-
Общая заметка: The reconstruction of a zero grade implies that the sequence ere in the Русский: forms originates from the so-called vtoroe polnoglasie.
Другие сближения: Skt. drіґvѓ- `spelt' [f]
Примечания: {1} The meaning `field' is attested in the Domostroj.
Праславянская форма: *dьrzati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `dare'
Страница в ЭССЯ: V 227
Старославянский: drьzati `dare' [verb], drьzajǫ [1sg]
Русский: derzaґt' `dare' [verb], derzaґju [1sg]
Old Чешский:: drzati `dare' [verb]
Литовский: dri§~sti `dare' [verb]
Индоевропейская форма: *dhrs-
Страница у Покорного: 259
Общая заметка: The z of the Праславянская форма must be secondary.
Другие сближения: Skt. dhrёs•n•uґ- (RV) `bold, courageous, strong' [adj]; Gk. qrasЪj `bold' [adj]; Go. ga-daursan `venture' [verb]
Праславянская форма: *dьrznǫti
Грамматические признаки: v.
Страница в ЭССЯ: V 227-228
Старославянский: drьznǫti `dare' [verb]
Русский: derznuґt' `dare' [verb]
Old Чешский:: drznuґti `dare' [verb]
Польский: darzna§cґ `dare' [verb]
Сербско-хорватский: dr?znuti `dare' [verb]
Словенский: drґzniti `dare' [verb], dr?znem [1sg]
Литовский: dri§~sti `dare' [verb]
Индоевропейская форма: *dhrs- {1}
Страница у Покорного: 259
Общая заметка: See -> *dьrzati.
Праславянская форма: *dьrzъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `daring, bold'
Страница в ЭССЯ: V 228-229
Старославянский: drьzъ `daring, bold' [adj o]
Русский: deґrzyj (dial.) `daring, bold, impudent, rude' [adj o]
Чешский: drzyґ `daring, bold, impudent' [adj o]
Словацкий: drzyґ `daring, bold, impudent' [adj o]
Словинцский: ЅiЁґrziЁ `daring, bold' [adj o]
Словенский: dr?z `bold, impudent' [adj o]
Литовский: dra§su°s `courageous' [adj u] 4 {1}
Латышский: dru°oss `courageous' [adj o]; #Latv. dru°ošs `courageous' [adj o]
Древнерусский: dirsos (GrG) `good' [adj.]; #OPr. dyrsos (GrAF) `good, brave' [adj.]
Индоевропейская форма: *dhrs-u-
Страница у Покорного: 259
Общая заметка: The z of the Праславянская форма must be secondary.
Другие сближения: Skt. dhrёs•n•uґ- (RV) `bold, courageous, strong' [adj]; Gk. qrasЪj `bold' [adj]; Go. ga-daursan [verb] 'to venture'
Примечания: {1} AP 2 is attested in Daukša's writings.
Праславянская форма: *dьrzъkъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `bold'
Страница в ЭССЯ: V 229
Русский: deґrzkij `impertinent, daring' [adj o]
Old Чешский:: drzkyґ `unruly' [adj o]
Словацкий: derski (dial.) `dexterous, agile' [adj o]
Польский: dziarski `lively, bold' [adj o]
Древнепольский: darzki `daring, bold' [adj o]
Сербско-хорватский: dr?zak `impertinent, daring' [adj o]
Болгарский: daўґrzaўk `impertinent, daring' [adj o]
Литовский: dra§su°s `courageous' [adj u] 4 {1}
Латышский: dru°oss `courageous' [adj o]; #Latv. dru°ošs `courageous' [adj o]
Древнерусский: dirsos (GrG) `good' [adj.]; #OPr. dyrsos (GrAF) `good, brave' [adj.]
Страница у Покорного: 259
Общая заметка: See -> *dьrzъkъ\.
Примечания: {1} AP 2 is attested in Daukša's writings.
Праславянская форма: *dьržati
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `hold'
Страница в ЭССЯ: V 230
Старославянский: drьžati `hold, possess' [verb] {1}
Русский: deržaґt' `hold, keep' [verb], deržuґ [1sg], deґržit [3sg] {2}
Чешский: držeti `hold, keep' [verb]
Словацкий: držat' `hold, keep' [verb]
Польский: dzierz†ecґ `hold, possess' [verb]
Сербско-хорватский: dr°žati `hold, keep' [verb], dr°ž–m [1sg]; #SCr. C№ak. drža?ti (Vrgada) `hold, keep' [verb], drži~s [2sg]; #SCr. C№ak. drža?ti, drža~t (Orbanicґi) `hold, hold on, support, keep' [verb], drži~n [1sg]
Словенский: drґžati `hold, keep' [verb], držiґm [1sg] {3}
Болгарский: daўržaґ `hold, keep' [verb]
IE meaning: d(h)rgh / d(h)rgґh
Общая заметка: The root may be an extension of *dher-, cf. Skt. dhѓraґyati `hold', unless we assume that Gk. drŽssomai `seize, grab' also belongs here.
Другие сближения: Av. dražaite `hold, lead' [verb]
Примечания: {1} Spellings with ъ are predominant. In the SJS, the lemma is actually drъžati. {2} AP (c) in Old Русский (Zaliznjak 1985: 139). {3} The form držaґti (Pleteršnik I: 182) is a printing error.

Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 13.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика