Исконный славянский лексикон Дерксена (*V)


> > *V
Праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Труды-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Славянские словари: Старославянский | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | Сербохорватский | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Балтские словари: Прусский | Ятвяжский

Словарь Дерксена: A | B | C | Č | D | E | Ę | Ĕ | Ę2 | G | I | Ju | | K | L | M | N | O | Ǫ | Ǫ2 | P | R | S | Šč | Š | T | U | V | X | Z | Ž

Всего на V (В) – 101 слово.

Праславянская форма: *vaditi
Грамматические признаки: v.
Старославянский: vaditi (Zogr., Mar., Supr.) `accuse' [verb], važdǫ [1sg], vadiši [2sg]
Русский: vaґdit' (arch., dial.) `slander, lure, spend time, deceive' [verb]; #Ru. vaґdit' (Novg.) `lure, spend time, deceive' [verb]
Чешский: vaditi `hamper, (v. se) quarrel' [verb]
Словацкий: vadit' `hamper' [verb]
Польский: wadzicґ (obs.) `annoy, hamper' [verb]
Кашубский: va†~Ѕiўc `hamper' [verb]
Словенский: vaґditi `report (someone), charge, (v. se) quarrel' [verb], va?dim [1sg]
Литовский: vadi°nti `call' [verb]
Общая заметка: If we derive *vaditi from *h2uedh2 (cf. Skt. vadi `speak, talk'), the *a can be attributed to Winter's law. This would rule out a connection with Lith. vadi°nti `call', which is best derived from *uedh- `lead', cf. Latv. vadina^t `lead, accompany, urge, lure', vedina^t `urge, lure' (cf. Trautmann 1923a: 337, Bіga RR II: 642). It seems to me that Ru. dial. vaґdit' (Novg.) `lure, spend (time), deceive' cannot be separated from vodiґt' `lead' (Baltic influence?) and therefore does not belong to our etymon *vaditi.
Другие сближения: Skt. vaґdati `speak, talk' [verb]; Hitt. uёѓtarnahh- [verb]
Праславянская форма: *va?rъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Старославянский: varъ `heat' [m o]
Русский: var `pitch, (dial.) boiling water, heat' [m o]
Чешский: var `boiling' [m o]
Словацкий: var `boiling' [m o]
Польский: war `boiling water, heat' [m o]
Сербско-хорватский: va?r `heat' [m o]
Словенский: va?r `solder' [m o]
Литовский: varu°s `simmering' [adj u] 4
Индоевропейская форма: *uЎrH-o-
Праславянская форма: *vari°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: c (b?)
Значение на праславянском: `boil, cook'
Старославянский: variti (Supr.) `cook' [verb]
Русский: variґt' `boil, cook' [verb], varjuґ [1sg], vaґrit [3sg] {1}
Чешский: var№iti `boil, cook' [verb]
Словацкий: varit' `boil, cook' [verb]
Польский: warzycґ `boil, cook' [verb]
Сербско-хорватский: vaґriti `cook, boil' [verb], va?r–m [1sg]; #SCr. C№ak. vaІЇri?ti (Vrgada) `cook, boil' [verb], vaІ~riš [2sg]; #SCr. C№ak. vЎri?t (Hvar) `cook, boil' [verb], voґrin [1sg]
Словенский: variґti `boil, cook' [verb], variґm [1sg]
Болгарский: varjaґ `boil, cook' [verb]
Прабалто-славянская форма: *uёЎriЂtei
Латышский: va°ri^t `boil, cook' [verb]
Индоевропейская форма: *uЎrH-
Примечания: {1} AP (c) in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 139).
Праславянская форма: *vasъ
Грамматические признаки: prn.
Значение на праславянском: `you (pl.)'
Старославянский: vasъ `you (pl.)' [GenAccLocp prnps]
Русский: nas `you (pl.)' [GenAccLocp prnps]
Чешский: vaґs `you (pl.)' [GenAccLocp prnps]
Польский: was `you (pl.)' [GenAccLocp prnps]
Сербско-хорватский: va?s `us' [GenAccp prnps]; #SCr. vas `us' [GenAccp prnps encl]; #SCr. C№ak. vaІ~s (Vrgada) `us' [GenAccp prnps]; #SCr. C№ak. va?s (Orbanicґi) `us' [GenAccp prnps]; #SCr. vas `us' [GenAccp prnps encl]
Древнерусский: wans `you (pl.)' [Accp prnps]
Общая заметка: The form *vasъ goes back to *uЎs plus the Gpl. ending * -om.
Праславянская форма: *vedro
Грамматические признаки: n. o
Значение на праславянском: `nice weather'
Старославянский: vedro (Zogr., Mar.) `nice weather' [n o]
Русский: veЁdro (obs., coll.) `nice weather' [n o]
Чешский: vedro `sweltering heat' [n o]
Индоевропейская форма: *uedhrom
Другие сближения: OIc. ve‹r `wind, weather' [n]; OHG wetar [n]
Праславянская форма: *vedrъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `clear'
Церковно-славянский: vedrъ `clear' [adj o]
Сербско-хорватский: ve?dar `clear, serene, cheerful' [adj o]; #SCr. C№ak. ve~dar (Vrgada) `clear, serene, cheerful' [adj o], vedra? [Nomsf], ve?dra [Nomsf], ve?dro [Nomsn]
Словенский: vęґdЌr `clear (sky), without rain' [adj o], veґdra [Nomsf], vedro•? [Nomsn]
Болгарский: veґdaўr `clear, fresh' [adj o]
Индоевропейская форма: *uedhro-
Праславянская форма: *ve?čerъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `evening'
Старославянский: večerъ `evening' [m o]
Русский: veґčer `evening' [m o], veґčera [Gens]
BeloРусский: veґčar `evening' [m o], veґčera [Gens]
Украинский: veґčir `evening' [m o], veґčera [Gens]
Чешский: večer `evening' [m o]
Словацкий: večer `evening' [m o]
Польский: wieczoґr `evening' [m o]
Upper Sorbian: wječor `evening' [m o]
Сербско-хорватский: ve?čЊ `evening' [m o], ve?čera [Gens]; #SCr. C№ak. ve?čЊr (Vrgada) `evening' [f i], ve?čeri [Gens]; #SCr. C№ak. ve?čer (Hvar) `evening' [f i], ve?čeri [Gens]
Словенский: večę?r `evening' [m o]
Болгарский: veґčer `evening' [m o]
Литовский: va~karas `evening' [m o]
Латышский: vakars `evening' [m o]
Индоевропейская форма: *uekspero-
Другие сближения: Gk. ›speroj `evening' [m]; Lat. vesper `evening' [m]; MW ucher `evening' [m]; Arm. gišer `evening'
Праславянская форма: *ve?rsъ; ve?rskъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `heather'
Русский: veґresk `heather' [m o]; #Ru. veґres `heather' [m o]
Чешский: vr№es `heather' [m o]
Словацкий: vres `heather' [m o]
Польский: wrzos `heather' [m o]
Upper Sorbian: wrjoґs `heather' [m o], wrjosa [Gens]; #USrb. wrĕs (dial.) `heather' [m o]
Сербско-хорватский: vri?jes `heather' [m o]
Словенский: vre•?s `heather' [m o]
Литовский: vi°ržis `heather' [m io]
Латышский: vir^zis `heather' [m io]; #Latv. vi°rsis `heather' [m io]
Индоевропейская форма: *uergґ(-k)-o-
Праславянская форма: *velĕ°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `want, order'
Старославянский: velĕti `want, order' [verb], veljǫ [1sg]
Русский: veleґt' `want, order' [verb], veljuґ [1sg], veliґt [3sg]
Чешский: veleti `command, order' [verb]
Сербско-хорватский: ve°l–m `say' [1sg]; #SCr. ve°lju (S. dial.) `say' [1sg]; #SCr. C№ak. veli~ (Vrgada) `say' [3sg]
Словенский: vele•ґti `want, order, say' [verb], veliґm [1sg]
Болгарский: veґlja `say' [verb]
Литовский: velti (OLith.) `allow' [verb], velmi [1sg]
Индоевропейская форма: *uel(H)-
Другие сближения: Lat. velle `want' [verb]; Go. wiljan `want' [verb]
Праславянская форма: *veli°kъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `big, great'
Старославянский: velikъ `big, great, strong' [adj o]
Русский: veliґkij `great, big' [adj o]
Чешский: velikyґ `great, big' [adj o]
Словацкий: velikyґ `great, big' [adj o]
Сербско-хорватский: ve?lik– `big, strong, intense, great' [adj o], ve?likѓ [Nomsf], ve?likЎ [Nomsn]; #SCr. C№ak. ve?lik (Vrgada) `big, strong, intense, great' [adj o], velika? [Nomsf], veliko? [Nomsn] {1}
Словенский: veґlik `big, great' [adj o], veliґka [Nomsf]; #Sln. vę?liki `big, strong' [adj o], vę?lika [Nomsf]
Болгарский: veliґk `great, big' [adj o]
Индоевропейская форма: *uelH-
Примечания: {1} The definite form ve?lik– is more common.
Праславянская форма: *velkti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `drag'
Старославянский: vlĕšti `drag' [verb], vlĕkǫ [1sg]
Русский: voloґč' (coll.) `drag' [verb], volokuґ [1sg], voločeЁt [3sg]; #Ru. vleč' `drag' [verb], vlekuґ [1sg], vlečeЁt [3sg] {1}
Древнерусский:: voloči `drag' [verb], voloku [1sg]
Чешский: vleґci `drag' [verb], vleku [1sg]
Словацкий: vliect' `drag' [verb], vlečiem [1sg]
Польский: wlec `drag' [verb], wlokę [1sg]
Сербско-хорватский: vuґcґi `drag' [verb], vuґcґЊm [1sg]; #SCr. C№ak. vu~cґi (Vrgada) `drag' [verb], vіcґe?š [2sg]; #SCr. C№ak. vu~cґ (Orbanicґi) `drag' [verb], vіcґe?n [1sg]
Словенский: vle•ґči `drag' [verb], vle•ґčem [1sg]
Болгарский: vlekaґ `drag' [verb], vlečeґš [2sg]
Прабалто-славянская форма: *uёelk- / uёilk-
Литовский: vil~kti `drag' [verb], vel~ka [3ps], vil~ko [3pt]
Латышский: vi°lkt `drag' [verb], vę°lku [1sgps]
Индоевропейская форма: *h2uelk-tei
Праславянская форма: *velь
Грамматические признаки: adj. jo
Значение на праславянском: `big, great'
Церковно-славянский: velii (RuCS) `big' [adj jo]
Русский: velij (obs.) `big' [adj jo]
Old Чешский:: veliґ `big' [adj jo]
Сербско-хорватский: ve?lj– `great, big, large' [adj jo], ve?ljѓ [Nomsf], vel?jЎ [Nomsn]; #SCr. C№ak. ve?l– (Novi) `great, big, large' [adj o], ve?lѓ [Nomsf], ve?lЎ [Nomsn]; #SCr. C№ak. ve?li (Orbanicґi) `great, big, large' [adj jo], ve?la [Nomsf], ve?lo [Nomsn]
Словенский: vę?l(i) `big, great' [adj jo], vę?la [Nomsf]
Macedonian: veґlij `big' [adj jo]
Индоевропейская форма: *uelH-i-o-
Праславянская форма: *velьkъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `big, great'
Чешский: velkyґ `big, great' [adj o]
Словацкий: vel'kyґ `big, great' [adj o]
Польский: wielki `big, great' [adj o]
Индоевропейская форма: *uelH-
Примечания: {1} The definite form ve?lik– is more common.
Праславянская форма: *velьmi
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `very'
Старославянский: velьmi `very' [adv]
Русский: vel'miґ (obs.) `very' [adv]
Чешский: velmi `very' [adv]
Словацкий: vel'mi `very' [adv]
Индоевропейская форма: *uelH-i-miHs
Праславянская форма: *veprь
Грамматические признаки: m jo
Значение на праславянском: `(wild) boar'
Старославянский: veprь (Ps. Sin.) `boar' [m jo]
Русский: vepr' `wild boar' [m jo], veґprja [Gens]
Чешский: vepr№ `pig' [m jo]
Польский: wieprz `pig' [m jo]
Сербско-хорватский: ve?par `boar' [m jo], ve?pra [Gens]
Словенский: vę?pЌr `boar' [m jo]
Латышский: vepris `castrated boar' [m io]
Общая заметка: It can hardly be doubted that this etymon has Italic and Germanic cognates, but the reconstruction of the anlaut presents difficulties.
Другие сближения: Lat. aper `wild boar' [m ]; OHG ebur `wild boar' [m]; OE eofor `wild boar' [m]
Праславянская форма: *vergti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `throw'
Старославянский: vrĕšti `throw' [verb], vrьgǫ [1sg]
Old Чешский:: vrci `throw' [verb], vrhu [1sg]
Сербско-хорватский: vr?cґi `put, throw' [verb], vr?gnЊm [1sg]; #SCr. C№ak. ver?cґ (Vrgada) `put, throw' [verb], ver?žeš [2sg]; #SCr. C№ak. vre?cґ, vr?cґ (Orbanicґi) `put, throw' [verb], vr?žЊm [1sg]; #SCr. C№ak. vre?cґ (Cres) `throw away' [verb], ve?ržen [1sg]
Словенский: vre•ґči `throw' [verb], vr?žem [1sg]
Индоевропейская форма: *uergє-
Другие сближения: Go. wairpan `throw' [verb]
Праславянская форма: *vermę
Грамматические признаки: n. n
Значение на праславянском: `time'
Старославянский: vrĕmę `time' [n n]
Русский: vreґmja `time' [n n] {1}
Древнерусский:: veremja `time' [n n]
BeloРусский: veґreme `time' [n n]
Украинский: veґremje `time' [n n]
Сербско-хорватский: vrije°me `time' [n n], vre?mena [Gens]; #SCr. C№ak. vri?me (Vrgada, Novi, Hvar) `time' [n n], vri?mena [Gens]; #SCr. C№ak. vrie?me (Orbanicґi) `time' [n n], vre?mena [Gens]
Словенский: vreґme `weather, cause' [n n], vremęґna [Gens]; #Sln. vre•ґme `weather, cause' [n n]
Болгарский: vreґme `time' [n n]
Индоевропейская форма: *uert-men-
Страница у Покорного: 1156
Другие сближения: Skt. vaґrtman- `track, course' [n]
Примечания: {1} A Церковно-славянский:ism.
Праславянская форма: *verslo°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b?
Украинский: vereґslo `gourd stalk' [n o]
Чешский: povr№iґslo `binder' [n o]
Сербско-хорватский: vrije°slo `kettle hook' [n o]
Индоевропейская форма: *uergґh-s-loґm
Другие сближения: OS wurgil `snare' [m]
Праславянская форма: *verteno°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `spindle'
Церковно-славянский: vrĕteno (Parim.) `spindle' [n o]
Русский: veretenoґ `spindle, axle' [n o]
Чешский: vr№eteno `spindle' [n o]
Словацкий: vreteno `spindle' [n o]
Польский: wrzeciono `spindle' [n o]
Upper Sorbian: wrjecґeno `spindle' [n o]
Сербско-хорватский: vrete°no `spindle' [n o]; #SCr. C№ak. vreteno? (Orbanicґi) `spool, spindle' [n o]
Словенский: vre•teґno• `spindle' [n o]
Болгарский: vreteґno `spindle' [n o]
Индоевропейская форма: *uert-en-o-m
Страница у Покорного: 1156
Другие сближения: Skt. vaґrtan•a- `rotation, rolling' [n]
Примечания: {1} A Церковно-славянский:ism.
Праславянская форма: *veslo°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `oar'
Старославянский: vesla (Supr.) `oars' [Nompn o]
Русский: vesloґ `oar' [n o]
Чешский: veslo `oar' [n o]
Словацкий: veslo `oar' [n o]
Польский: wiosљo `oar' [n o]
Сербско-хорватский: ve°slo `oar' [n o]; #SCr. C№ak. veslo? `oar' [n o], ve?slaІЇ [Nomp]; #SCr. C№ak. veslo? (Novi) `oar' [n o], ve?sla [Nomp]
Словенский: veґslo• `oar' [n o]
Болгарский: vesloґ `oar' [n o]
Индоевропейская форма: *uegґh-s-lom?
Общая заметка: An alternative is *uegґh-tlom.
Праславянская форма: *vesna°
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `spring'
Старославянский: vesnǫ (Ps. Sin.) `spring' [Accsf ѓ]
Русский: vesnaґ `spring' [f ѓ], vesnuґ [Accs] {1}
Чешский: vesna `spring' [f ѓ]
Польский: wiosna `spring' [f ѓ]
Сербско-хорватский: ve°sna `spring' [f ѓ]
Словенский: ve•?sna `spring' [f ѓ]
Литовский: va~sara `summer' [f ѓ]
Латышский: vasara `summer' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *ues-r/n-
Другие сближения: Skt. vasantaґ- (RV+) `spring' [m]; Skt. vasar- (RV) `in the early morning' [adv]; Gk. ™ar `spring' [n]; Lat. uЊr `spring' [n]
Примечания: {1} AP (c) in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 138).
Праславянская форма: *vesti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `lead, conduct'
Старославянский: vesti `lead, conduct' [verb], vedǫ [1sg]
Русский: vestiґ `lead, conduct' [verb], veduґ [1sg], vedeЁt [3sg]
Чешский: veґsti `lead, conduct' [verb], vedu [1sg]
Словацкий: viest `lead, conduct' [verb]
Польский: wiesґcґ `lead, conduct' [verb]
Словенский: veґsti `lead, conduct' [verb], veґdem [1sg]
Прабалто-славянская форма: *vestei
Литовский: ve°sti `lead' [verb], ve~da [3sg]
Индоевропейская форма: *uedh-
Другие сближения: OIr. fedid `go, bring' [verb]
Праславянская форма: *vetъxъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `old, ancient'
Старославянский: vetъxъ `old, ancient' [adj o]
Русский: veґtxij `old, ancient, decrepit' [adj o]; #Ru. vetx `old, ancient, decrepit' [adj o], vetxaґ [Nomsf], veґtxo [Nomsn]
Чешский: vetchyґ `feeble, decrepit' [adj o]
Болгарский: veґtxi `old' [adj o]; #Bulg. vext `old' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *uёetus•os
Литовский: ve~tušas (obs.) `old, archaic' [adj o]
Общая заметка: In view of Lat. vetus, Gsg. veteris, the Balto-Slavic adjective is a thematicized form *uet-us-o-.
Другие сближения: Lat. vetus `old' [adj]
Праславянская форма: *vezti°
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `cart, lead, convey'
Старославянский: vesti (Supr.) `cart, lead, convey' [verb], vezǫ [1sg]
Русский: veztiґ `cart, convey' [verb], vezuґ [1sg], vezeЁt [3sg]
Чешский: veґzti `lead, convey' [verb], vezu [1sg]
Словацкий: viezt' `lead, convey' [verb], veziem [1sg]
Польский: wiezґcґ `lead, convey' [verb], wiozę [1sg]
Сербско-хорватский: ve°sti `lead, convey' [verb], ve°zЊm [1sg]
Прабалто-славянская форма: *vezґtei
Литовский: ve°žti `lead, convey' [verb]
Индоевропейская форма: *uegґh-
Другие сближения: Skt. vaґhati `carry, drive, lead' [verb]; Lat. vehere `drive, lead' [verb]; OIc. vega `move, swing, lift' [verb]
Праславянская форма: *vę°dnǫti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `fade, wither'
Русский: vjaґnut' `fade, wither' [verb]
Чешский: vadnouti `fade, wither' [verb]
Словацкий: v„dnuґt' `fade, wither' [verb]
Польский: więdna§cґ `fade, wither' [verb]
Сербско-хорватский: ve?nuti `fade, wither' [verb]; #SCr. C№ak. ve?nuti (Vrgada) `fade, wither' [verb], ve?neš [2sg]; #SCr. C№ak. ve?nut (Hvar) `fade, wither' [verb], ve?nen [1sg]
Словенский: vęґniti `fade, wither' [verb]
Индоевропейская форма: *u(e)ndh-
Страница у Покорного: 1047
Другие сближения: OHG swintan `fade, pine away, wither' [verb]; OE swindan `subside, fade' [verb]
Праславянская форма: *vęЇza°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `tie'
Старославянский: vęzati `tie, join' [verb], vęžǫ [1sg], vęzajǫ [1sg]
Русский: vjazaґt' `tie, bind, knit' [verb], vjažuґ [1sg], vjaґžet [3sg]
Чешский: vaґzati `tie, bind' [verb]
Словацкий: viazat' `tie, bind' [verb]
Польский: wia§zacґ `tie, bind' [verb]
Сербско-хорватский: veґzati `tie, connect, bind' [verb], veґžЊm [1sg]; #SCr. C№ak. vЊza?ti `tie, connect, bind' [verb], ve~žeš [2sg]; #SCr. C№ak. vЊza?t (Hvar) `tie, connect, bind' [verb], veґžen [1sg]; #SCr. C№ak. vieza?t (Orbanicґi) `tie, connect, bind' [verb], vie~žen [1sg]
Словенский: vęґzati `tie, bind' [verb], vęґžem [1sg]
Болгарский: veґza `stitch' [verb]
Индоевропейская форма: *h2ngґh-
Общая заметка: The origin of the initial *v remains unclear.
Другие сближения: Gk. Ґgcw `squeeze, strangle' [verb]; Hitt. hamank `tie, betroth' [verb]; Lat. angere `strangle, choke' [verb]
Праславянская форма: *vĕdĕti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `know'
Старославянский: vĕdĕti `know' [verb], vĕmь [1sg], vĕdĕ [1sg], vĕstъ [3sg]
Русский: veґdat' `manage, (obs.) know' [verb]
Чешский: vĕdĕti `know' [verb]
Словацкий: vedet' `know' [verb]
Польский: wiedziecґ `know' [verb], wiem [1sg]
Словенский: ve•ґde•ti `know' [verb], ve•ґm [1sg]
Прабалто-славянская форма: *uёoiЂd-
Древнерусский: waist `know' [verb]
Индоевропейская форма: *uoid-
IE meaning: know
Certainty: +
Другие сближения: Skt. veґda [3sipfa]; Gk. o‡da `know' [3pipa]; Go. wait `know' [3pipa]
Праславянская форма: *vĕdro°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `bucket'
Старославянский: vĕdro (Euch., Supr.) `barrel' [n o]
Русский: vedroґ `bucket' [n o]
Чешский: vĕdro `bucket' [n o]
Словацкий: vedro `bucket' [n o]
Польский: wiadro `bucket' [n o]
Сербско-хорватский: vje°dro `bucket' [n o]; #SCr. vije°dro (Montenegro) `bucket' [n o]; #SCr. C№ak. vi?dro (Vrgada) `bucket' [n o]
Словенский: ve•ґdro• `bucket' [n o]
Болгарский: vedroґ `bucket' [n o]
Литовский: ve†ґdaras `sausage, (dial.) belly, intestines' [m o] 3a
Латышский: vę^dars `belly' [m o]
Древнерусский: weders (EV) `belly, stomach'
Индоевропейская форма: *ued-roґm
Общая заметка: There are basically two etymologies for this noun. According to, among others, Meillet (1902-1905: 407-408) and Vasmer, *vĕdro° derives from the root of *uod-r/n- `water', cf. Gk. Шdr…a `water-pot, pitcher, vessel'. The other option is to connect the word for `bucket' with forms meaning `belly'. I prefer the latter etymology. In both cases the long vowel of the root can be attributed to Winter's law, which at first sight is incompatible with AP (b). In my framework, however, it is possible to assume that in Proto-Slavic the reflex of the laryngeal was lost in pretonic position (the sequence -dr- prevented the Balto-Slavic retraction of the stress from final open syllables). The remaining problem is the fact that the evidence points almost exclusively to a short root vowel, as words of the aforementioned type as a rule appear to have escaped the pretonic shortening that took place before Dybo's law.
Другие сближения: Skt. udaґra- `belly, womb' [n]; Gk. Ыderoj [m] `dropsy' [m]; Gk. Уderoj gast»r (Hes.) [m]; Lat. uterus `lower abdomen, belly, womb' [m]
Примечания: {1} With unclear -t-.
Праславянская форма: *vĕ?no
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: c?
Значение на праславянском: `bride-price'
Русский: veґno `bride-price' [n o]
Древнерусский:: vĕno `bride-price' [n o]
Чешский: vĕno `bride-price' [n o]
Словацкий: veno `bride-price' [n o]
Польский: wiano `bride-price' [n o]
Upper Sorbian: wĕno `dowry' [n o]
Сербско-хорватский: vije°no (arch., dial.) `wedding, bride-price' [n o] {1}
Индоевропейская форма: *h1ed-no-m
Другие сближения: Gk. њedna `bride-price, wedding-gifts' [Nompn]; OE weotuma `bride-price' [m]
Примечания: {1} According to Hamp (1970), the SCr. form adopted the accentuation of vije°nac `wreath', which came to mean `wedding'.
Праславянская форма: *vĕja
Грамматические признаки: f. jѓ
Значение на праславянском: `branch'
Старославянский: vĕja `branch' [f ѓ]
Словенский: ve•?ja `branch, twig, foliage' [f jѓ]
Индоевропейская форма: *uoHi-eh2
Другие сближения: Skt. vayѓґ- `branch, twig' [f]
Праславянская форма: *vĕ°jati
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `blow (of wind), winnow'
Старославянский: vĕjati (Supr.) `blow (of wind)' [verb], vĕjǫ [1sg], vĕjetъ [3sg]
Русский: veґjat' `winnow, blow (of wind)' [verb], veґju [1sg], veґet [3sg]
Чешский: vaґti `blow (of wind)' [verb], vĕji [1sg]
Old Чешский:: vaґti `blow (of wind)' [verb], vĕju [1sg]; #OCz. vieti `blow (of wind)' [verb], vĕju [1sg]
Словацкий: viat' `blow (of wind)' [verb]
Польский: wiacґ `blow (of wind)' [verb]
Сербско-хорватский: vi?jati `winnow, fall heavily (snow), vi?jЊm [1sg]' [verb]; #SCr. C№ak. vi?jati (Vrgada) `rise (steam), winnow' [verb], vi?ješ [2sg]; #SCr. C№ak. ve?jat (Orbanicґi) `sieve, winnow' [verb], vie?je [3sg]
Словенский: ve•ґti `blow (of wind), winnow' [verb], ve•?jem [1sg]; #Sln. ve•?jati `winnow, blow (of wind)' [verb], ve•?jam [1sg], ve•?jem [1sg]
Болгарский: veґja `blow (of wind), blow away, winnow' [verb]
Индоевропейская форма: *h2ueh1-
Другие сближения: Skt. vѓґti `blow (of wind)'[verb]; Gk. Ґhsi [2.537.2.3] `blows (of wind)' [verb 3sipa]; OHG wѓen `to blow (of wind)' [verb]
Праславянская форма: *vĕ°ko
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `lid, eyelid'
Старославянский: vĕkoma (Ps. Sin.) `eyelids' [datdn o]
Русский: veґko `eyelid, (dial.) cover of a bast basket or punnet' [n o]
Чешский: viґko `lid' [n o]
Old Чешский:: vieko `lid' [n o]
Словацкий: veko `lid' [n o]
Польский: wieko `lid' [n o]
Словенский: ve•ґka `lid, eyelid' [f ѓ]; #Sln. ve•ґko• `eyelid' [n o]
Прабалто-славянская форма: *voґЂko; veґЂko
Литовский: voґkas `eyelid, envelope' [m o] 1/3
Латышский: va^ks `lid, eyelid' [m o]
Праславянская форма: *vĕ°ra
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `faith, belief'
Старославянский: vĕra `faith, belief' [f ѓ]
Русский: veґra `faith, belief' [f ѓ]
Чешский: viґra `faith, belief' [f ѓ]
Словацкий: viera `faith, belief' [f ѓ]
Польский: wiara `faith, belief' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vje?ra `faith, belief' [f ѓ]; #SCr. C№ak. vi?ra (Vrgada) `faith, belief' [f ѓ]; #SCr. C№ak. ve?ra (Orbanicґi) `faith, belief, religion' [f ѓ]
Словенский: vęґra `faith, belief' [f ѓ]
Болгарский: vjaґra `faith, belief' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *ueh1-r-eh2
Другие сближения: Lat. vЊrus `true' [adj]; OHG wѓra `treaty, loyalty, protection' [f]
Праславянская форма: *vĕtjati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `say'
Старославянский: vĕštati `say' [verb], vĕštajǫ [1sg]
Русский: veščaґt' `broadcast, (obs.) prophesy, (coll.) pontificate, lay down the line' [verb], veščaґju [1sg] {1}
Old Чешский:: vĕcĕch (vecĕch, vecech) `said' [1sgaor], vĕcĕ (vecĕ, vece) `said' [3sgaor]
Сербско-хорватский: vije°cґati `deliberate' [verb], vi?jecґѓm§ [1sg]
Словенский: vęґčati `cry' [verb], večiґm [1sg]
Болгарский: veštaґja `proclaim, prophesy' [verb]
Прабалто-славянская форма: *uёoitiaЂtei
Древнерусский: waitiѓt `say' [verb]
Индоевропейская форма: *uoit-
Примечания: {1} A church slavicism.
Праславянская форма: *vĕ°trъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `wind'
Старославянский: vĕtrъ `wind' [m o]
Русский: veґter `wind' [m o]
Чешский: viґtr `wind' [m o]
Словацкий: vietor `wind' [m o]
Польский: wiatr `wind' [m o]
Словинцский: vja~teўr `wind' [m o]
Upper Sorbian: wĕtr `wind' [m o]
Сербско-хорватский: vje?tar `wind' [m o], vje?tra [Gens]; #SCr. C№ak. vi?tar (Vrgada) `wind' [m o], vi?tra [Gens]; #SCr. C№ak. ve?tѓr (Novi) `wind' [m o]; #SCr. C№ak. ve?tar (Orbanicґi) `wind' [m o]
Словенский: ve•?tЌr `wind' [m o], ve•?tra [Gens]
Болгарский: vjaґtaўr `wind' [m o]
Прабалто-славянская форма: *ueЂtr-
Литовский: ve†ґtra `storm' [f ѓ]; #Lith. ve†ґjas `wind' [m o]
Латышский: vę~tra `storm' [m o]
Индоевропейская форма: *h2ueh1-tr-o-
Другие сближения: Skt. vѓґti `blow (of wind)' [verb]; Gk. Ґhsi [2.537.2.3] `blows (of wind)' [verb 3sipa]; OHG wѓen `to blow (of wind)' [verb]
Праславянская форма: *vi°dĕti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `see'
Старославянский: vidĕti `see' [verb], viždǫ [1sg], viditъ [3sg]
Русский: viґdet' `see' [verb], viґžu [1sg], viґdit [3sg]
Чешский: vidĕti `see' [verb]
Словацкий: videt' `see' [verb]
Польский: widziecґ `see' [verb]
Сербско-хорватский: vi?djeti `see' [verb], vi?d–m [1sg]; #SCr. C№ak. vi°ti (Vrgada) `see' [verb], vi?d–š [2sg]; #SCr. C№ak. vi?dit (Novi) `see' [verb], vi?d–š [2sg]; #SCr. C№ak. vi?dit (Hvar) `see' [verb], vi?din [1sg]; #SCr. C№ak. vi?det (Orbanicґi) `see' [verb], vi?din [1sg]
Словенский: viґde•ti `see' [verb], vi?dim [1sg]
Болгарский: viґdja `see' [verb]
Прабалто-славянская форма: *uёeiЂd-
Литовский: veizde†ґti (Z№em.) `look, look for' [verb]
Индоевропейская форма: *ueid-
IE meaning: see
Certainty: +
Другие сближения: Gk. eЌdon `see' [1saor]; Lat. vidЊre `see' [verb]; Go. witan `observe' [verb]
Праславянская форма: *vi?dъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `sight, view, appearance'
Старославянский: vidъ `sight, view, appearance' [m o]
Русский: vid `appearance, species, sort' [m o]
Чешский: vid `appearance' [m o]
Словацкий: vid `appearance' [m o]
Сербско-хорватский: vi?d `sight, appearance' [m o], vi?da [Gens]; #SCr. C№ak. vi?d `sight, appearance' [m o], vi?da [Gens]
Словенский: vi?d `sight, appearance' [m o]
Болгарский: vid `sight, appearance' [m o]
Прабалто-славянская форма: *uёeiЂdus
Литовский: veґidas `face' [m o] 1/3
Латышский: vei~ds `form, external appearance' [m o]
Индоевропейская форма: *ueid-u-
Certainty: +
Другие сближения: Skt. veґdas- `knowledge, insight' [n]; Gk. eЌdoj `appearance' [n]
Праславянская форма: *virъ
Грамматические признаки: m. o
Значение на праславянском: `whirlpool'
Русский: vir `whirlpool, deep spot in a river or a lake' [m o]
Чешский: viґr `whirlpool' [m o]
Словацкий: vir `whirlpool' [m o]
Польский: wir `whirlpool' [m o]
Сербско-хорватский: vi?r `whirlpool, deep spot in a river' [m o], viґra [Gens]
Словенский: vi?r `source, whirlpool' [m o]
Болгарский: vir `deep spot in a river, pond' [m o]
Литовский: vy~ris `whirlpool' [m io]; #Lith. vy~rius `whirlpool' [m ju]
Праславянская форма: *viti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `twist, wind'
Старославянский: viti `twist, wind' [verb], vьjǫ [1sg]
Русский: vit' `twist, wind' [verb], v'ju [1sg], v'eЁt [3sg]
Чешский: viґti `twist, wind' [verb]
Словацкий: vit' `twist, wind' [verb]
Польский: wicґ `twist, wind' [verb]
Сербско-хорватский: vi?ti `twist, wind' [verb], vi?jЊm [1sg], vi?jem [1sg]
Словенский: viґti `twist, wind' [verb], viґjem [1sg]
Болгарский: viґja `twist, wind' [verb]
Прабалто-славянская форма: *uёЂitei
Литовский: vyґti `twist, wind' [verb]
Латышский: vi^t `twist, wind' [verb]
Индоевропейская форма: *uHi-
Другие сближения: Lat. viЊre `wind, bend' [verb]
Праславянская форма: *vitь
Грамматические признаки: f. i
Русский: vit' `something that has been plaited' [f i]
Словинцский: vji~c `pole of willow wood for tying up a thatched roof' [f i]
Сербско-хорватский: pa?vit `vine' [f i]
Словенский: vi?t `screw, turn' [f i]
Прабалто-славянская форма: *uёЂitis
Литовский: vyti°s `twig' [f i] 4
Индоевропейская форма: *uHi-
Другие сближения: Av. vaЊti- `willow' [verb]
Праславянская форма: *vixъrъ
Грамматические признаки: m. o
Значение на праславянском: `whirlwind'
Русский: vixr' `whirlwind' [m jo]; #Ru. vixoґr `forelock' [m o]; #Ru. viґxor (dial.) `whirlwind' [m o]; #Ru. vixoґr (dial.) `whirlwind' [m o]
Древнерусский:: vixъrь `whirlwind' [m jo]
Чешский: vichr `stormwind' [m o]
Словацкий: viґchor `stormwind' [m o]
Польский: wicher `whirlwind, storm' [m o]
Upper Sorbian: wichor `storm' [m o]
Lower Sorbian: wichor `storm' [m o]; #LSrb. wichar (arch.) `storm' [m o]
Сербско-хорватский: vi?hѓr `whirlwind' [m o]
Словенский: viґhЌr `storm, lock of hair' [m o], viґhra [Gens]; #Sln. vihaґr `storm' [m jo], vihaґrja [Gens]; #Sln. vi?hra `storm' [f ѓ]
Болгарский: viґxaўr `stormwind' [m o]
Прабалто-славянская форма: *uёeЂis•ur/los
Литовский: viґesulas `whirlwind' [m o] 3a; #Lith. viґesula `whirlwind' [f ѓ] 1
Латышский: vie~sulis `whirlwind' [m io]; #Latv. vie~suls `whirlwind' [m o]
Индоевропейская форма: *ueH1i-s-
Другие сближения: Lat. viЊre `wind, bend' [verb]
Праславянская форма: *voda°
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `water'
Старославянский: voda `water' [f ѓ]
Русский: vodaґ `water' [f ѓ], voґdu [Accs]
Чешский: voda `water' [f ѓ]
Словацкий: voda `water' [f ѓ]
Польский: woda `water' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vo°da `water' [f ѓ], vo?du [Accs]; #SCr. C№ak. voda? (Vrgada, Novi, Hvar) `water' [f ѓ], vo?du [Accs]; #SCr. C№ak. voda? (Orbanicґi) `water' [f ѓ], vo?do [Accs]
Словенский: voґda `water' [f ѓ]
Болгарский: vodaґ `water' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *uёondЎr
Литовский: vanduo~ `water' [m n] 3a
Латышский: u^dens `water' [m o]
Древнерусский: wundan `water'; #OPr. unds `water'
Индоевропейская форма: *The origin of *voda° is the heteroclitic noun *uod-r/n- `water'. The fact that the etymon was not affected by Winter's law calls for an explanation. Kortlandt (1979: 60-61, cf. 1988: 388-389) claims that the vocalism of *voda continues the Gsg. *(v)undnes of a Balto-Slavic noun *vondЎr, with a nasal infix originating from a suffix, as in Latv. unda (cf. Thurneysen 1883). The sequence ndn blocked Winter's law (cf. the regular acute in Lith. vanduo~). The vocalism *vod- arose in Proto-Slavic when *un was lowered before a tautosyllabic stop, which development was followed by the dissimilatory loss of the *n (cf. -> *ogn'ь).
Другие сближения: Skt. udaґn- (RV+) `water' [n]; Hitt. uёѓtar `water' [n], uёetenas [Gens]; Gk. Ыdwr `water' [n]; Lat. unda `wave' [f]; Go. wato `water' [n]; OS watar `water' [n]; OIc. vatn `water' [n]
Праславянская форма: *vodi°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `lead, conduct'
Старославянский: voditi `lead, conduct' [verb], voždǫ [1sg]
Русский: vodiґt' `lead, conduct' [verb], vožuґ [1sg], voґdit [3sg]
Чешский: voditi `lead, conduct' [verb]
Словацкий: voditi `lead, conduct' [verb]
Польский: wodzicґ `lead, conduct' [verb]
Сербско-хорватский: vo°diti `lead, conduct' [verb], vo?d–m [1sg]; #SCr. C№ak. vo°diti (Vrgada) `lead, conduct' [verb], vo?d–m [1sg]
Словенский: voґditi `lead, conduct' [verb], vǫґdim [1sg]
Болгарский: voґdja `lead, conduct' [verb]
Прабалто-славянская форма: *vodiЂtei
Литовский: vadyґti `lead' [verb]
Латышский: vadi^t `lead' [verb]
Индоевропейская форма: *uodh-
Другие сближения: OIr. fedid `go, bring' [verb]
Праславянская форма: *vo?lkъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Русский: voґlok `portage' [m o], voґloka [Gens]
Украинский: voloґka `part of a field, measure of an area' [f ѓ]
Чешский: vlak `drag-net' [m o]; #Cz. vlaka (Mor. dial.) `drag-net' [f ѓ]
Словацкий: vlak `drag-net' [m o]
Польский: wљok `seine, sweep-net' [m o]; #Pl. wљoґk `seine, sweep-net' [m o]
Сербско-хорватский: vla?k `portage' [m o]
Словенский: vla?k `tug, drag-net' [m o]
Болгарский: vlak `train' [m o]
Прабалто-славянская форма: *uёolkoґs
Литовский: valka° (dial.) `draught' [f ѓ] 2
Латышский: va°lka2 `draught' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *h2uolk-o-
Праславянская форма: *vo?lsъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `hair'
Старославянский: vlasъ `hair' [m o]
Русский: voґlos `hair' [m o], voґlosa [Gens]
BeloРусский: voґlas `hair' [m o], voґlasa [Gens]
Украинский: voґlos `hair' [m o], voґlosa [Gens]
Чешский: vlas `hair' [m o]
Польский: wљos `hair' [m o]
Upper Sorbian: wљoґs `hair' [m o], wљosa [Gens]
Сербско-хорватский: vla?s `hair' [m o], vla?sa [Gens]; #SCr. C№ak. vlaІ?s (Vrgada) `hair' [m o], vlaІ?sa [Gens]; #SCr. C№ak. vla?s (Novi, Orbanicґi) `hair' [m o], vla?sa [Gens]; #SCr. Kajk. la?os (Bednja) `hair' [m o], la?osa [Gens]
Словенский: la?s `hair' [m o/u], la?sa [Gens], lasu? [Gens]; #Sln. la?s `hair' [m o]
Индоевропейская форма: *uolkґ-o-??
Другие сближения: Skt. vaґlsґa- (RV, AV+) `sprout, twig' [m]; LAv. varЌsa- `hair (on the head)' [m]
Праславянская форма: *vo?rgъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `foe'
Старославянский: vragъ `foe' [m o]
Русский: voґrog (folk poet.) `foe, fiend' [m o]
Чешский: vrah `foe' [m o]
Словацкий: vrah `murderer' [m o]
Польский: wroґg `foe' [m o], wroga [Gens]
Upper Sorbian: wroґh `murderer' [m o], wroha [Gens]
Сербско-хорватский: vra?g `devil' [m o], vra?ga [Gens]; #SCr. C№ak. vra?g (Vrgda) `devil' [m o], vra?ga [Gens]; #SCr. C№ak. vra?h (Orbanicґi) `devil' [m o], vra?ga [Gens]
Словенский: vra?g `devil' [m o]
Болгарский: vrag `enemy' [m o]
Литовский: var~gas `hardship, misery' [m o] 2/4
Латышский: vѓ°rgs2 (dial.) `misery' [m o]; #Latv. va~rgs `pining, miserable' [adj o]
Древнерусский: wargan `misery, suffering, danger' [Accs]; #OPr. wargs `evil' [adj]
Индоевропейская форма: *(h1)uorg-o- {1}
Общая заметка: The reconstruction of an initial laryngeal hinges on Gk. e‡rgw `shut in, shut out' [verb], which may or may not be cognate.
Другие сближения: Go. wrikan `persecute' [verb]
Праславянская форма: *vo?rnъ I
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `raven'
Старославянский: vranъ `raven' [m o]
Русский: voґron `raven' [m o]
Сербско-хорватский: vra?n `raven' [m o]; #SCr. C№ak. vra?n (Vrgada) `a kind of dark-coloured fish' [m o]
Словенский: vra?n `raven' [m o]
Болгарский: vran `black' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *uёoruёos
Литовский: var~nas `raven' [m o]
Древнерусский: warnis (EV) `raven'
Индоевропейская форма: *uor-uo-
Страница у Покорного: 1166
Праславянская форма: *vo?rnъ II
Акцентная парадигма: c
Церковно-славянский: vranъ (Hval., Rumj.) `black' [adj o]; #CS vranyi (RuCS) `black' [adj o]
Русский: voronoґj `black' [adj o]
Древнерусский:: voronyi `black' [adj o]
Словенский: vra?n `black' [adj o], vraґna [Nomsf]
Болгарский: vran `black' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *uёoruёos
Индоевропейская форма: *uor-uo-
Страница у Покорного: 1166
Праславянская форма: *vo?zъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `cart'
Старославянский: vozy (Supr.) `carts' [Accpm o]
Русский: voz `cart' [m o], voґza [Gens]
BeloРусский: voz `cart' [m o], voґza [Gens]
Украинский: viz `cart' [m o], voґza [Gens]
Чешский: vu•z `cart' [m o]
Словацкий: voz `cart' [m o]
Польский: woґz `cart' [m o], wozu [Gens]
Upper Sorbian: woґz `cart' [m o], woza [Gens]
Сербско-хорватский: vo?z `cart' [m o], vo?za [Gens]; #SCr. C№ak. (v)uo?z `waggon, cart' [m o], vo?za [Gens]
Словенский: vo•?z `cart' [m o]
Индоевропейская форма: *uogґh-o-
Другие сближения: Gk. Ф^ГћГ› `cart' [m]
Праславянская форма: *vojьna
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `war'
Русский: vojnaґ `war' [f ѓ]
Чешский: vojna `war' [f ѓ]
Словацкий: vojna `war' [f ѓ]
Польский: wojna `war' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vo?jna (obs.) `war' [f ѓ]
Словенский: voґjna `war, army' [f ѓ]
Болгарский: vojnaґ `war' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *uoiH-neh2
Праславянская форма: *vojь; voinъ
Грамматические признаки: m. jo
Значение на праславянском: `soldier'
Старославянский: voi `soldier' [m jo]; #OCS voinъ `soldier' [m o]
Русский: voґinъ `soldier, warrior' [m o]
Древнерусский:: voinъ `soldier' [m o], voi [Nomp]
Чешский: vojiґn `soldier' [m o]; #Cz. vojaґk `soldier' [m o]
Словацкий: vojiґn `soldier' [m o]; #Slk. vojaґk `soldier' [m o]
Сербско-хорватский: vo°jn–k `soldier' [m o]
Словенский: vojniґk `soldier' [m o]
Болгарский: vojniґk `soldier' [m o]
Индоевропейская форма: *uoiH-o-
Праславянская форма: *voldĕti; voldati
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `rule'
Церковно-славянский: vladĕti `rule' [verb]
Русский: vladeґt' `own, control, wield' [verb]; #Ru. volodeґt' (dial.) `own, control, wield' [verb]
Словацкий: vlaґdat' `be able' [verb]
Польский: wљadacґ `rule, reign' [verb]
Древнепольский: wљodacґ `rule, reign' [verb]
Сербско-хорватский: vlaґdati `rule' [verb], vla?dam [1sg]; #SCr. C№ak. vlaґdati (Vrgada) `rule' [verb], vla?dam [1sg]; #SCr. C№ak. vlaІЇda?ti (Vrgada) `rule' [verb], vlaІ~daš [2sg]
Словенский: vlaґdati `lead, direct, rule, own' [verb], vlaґdam [1sg]; #Sln. laґdati `lead, direct, rule, own' [verb], laґdam [1sg]
Литовский: valdyґti `rule, govern, wield' [verb], val~do [3ps], val~de† [3pt]
Латышский: va°ldi^t `rule, govern, wield' [verb]
Индоевропейская форма: *uolH-dh-
Общая заметка: Apparently, the suffix became part of the root.
Другие сближения: Go. waldan `rule' [verb]; OHG waltan `rule' [verb]
Праславянская форма: *vo°lga
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `moisture, liquid food'
Старославянский: vlaga `moisture' [f ѓ]
Русский: voloґga (dial.) `moisture, liquid food, additional ingredients, side-dish, butter, bacon, fat' [f ѓ]; #Ru. voґloga (dial.) `moisture, liquid food, additional ingredients, side-dish, butter, bacon, fat' [f ѓ]
Древнерусский:: vologa `liquid food or additions to it, butter, fat' [f ѓ]
Чешский: vlaґha `moisture' [f ѓ]
Словацкий: vlaha `moisture' [f ѓ]
Upper Sorbian: wљoha `humidity' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vla?ga `moisture, dampness' [f ѓ]; #SCr. C№ak. vla?ga (Vrgada {1}, Orbanicґi) `moisture, dampness' [f ѓ]
Словенский: vlaґga `moisture, rain, soup' [f ѓ]
Болгарский: vlaґga `moisture' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *uёolЂgaЂ
Литовский: valga° (E. Lith.) `food, victuals' [f ѓ]; #Lith. pavalga° `food, victuals, additional ingredient' [f ѓ]
Латышский: paval~ga `additional ingredient, side-dish' [f ѓ]; #Latv. pavalgs `additional ingredient, side-dish' [m o]
Древнерусский: welgen (EV) `cold' [`snuppe']
Индоевропейская форма: *uolg-eh2
Другие сближения: OHG wolchan `cloud' [n]
Примечания: {1} Also u?laga.
Праславянская форма: *voliti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `wish, choose'
Старославянский: voliti `want, wish' [verb], voljǫ [1sg]
Чешский: voliti `choose' [verb]
Словацкий: volit' `choose' [verb]
Словенский: voґliti `choose, wish, bequeath, prefer' [verb], vǫґlim [1sg]
Индоевропейская форма: *uel(H)-
Праславянская форма: *volka°
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: b
Русский: voloґka (dial.) `part of a field, measure of an area' [f ѓ]
Украинский: voloґka `part of a field, measure of an area' [f ѓ]
Польский: wљoґka (dial.) `pasture' [f ѓ]
Сербско-хорватский: C№ak. vlѓka? (Novi) `lumber road' [f ѓ], vlѓku? [Accs]
Словенский: vlaґka `tugging, harrowing' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *uёoґlkaЂ
Литовский: valka° (dial.) `draught' [f ѓ] 2
Латышский: va°lka2 `draught' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *h2uolk-eh2
Праславянская форма: *volkno°
Грамматические признаки: n. o
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `fibre'
Русский: voloknoґ `fibre' [n o]
Чешский: vlaґkno `fibre' [n o]
Словацкий: vlaґkno `fibre' [n o]
Польский: wљoґkno `fibre' [n o]
Сербско-хорватский: vlaґkno `fibre' [n o]
Словенский: vlaґkno• `fibre' [n o]
Болгарский: vlaknoґ `fibre' [n o]
Индоевропейская форма: *uolkґ-nom
Другие сближения: valkaґ- (TS+) `bark, bast, rind' [m/n]; OE wlЎh `fibre, fringe' [m]
Праславянская форма: *volsti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `rule'
Старославянский: vlasti `rule' [verb], vladǫ [1sg]
Чешский: vlaґsti (obs.) `rule' [verb]
Литовский: valdyґti `rule, govern, wield' [verb], val~do [3ps], val~de† [3pt]
Латышский: va°ldi^t `rule, govern, wield' [verb]
Индоевропейская форма: *uolH-dh-tei {1}
Общая заметка: Apparently, the suffix became part of the root.
Другие сближения: Gk. РlkТj `windlass' [m o]
Праславянская форма: *volstь
Грамматические признаки: f. i
Значение на праславянском: `rule'
Старославянский: vlastь `power, sovereignty, rule' [f i]
Русский: voґlost' `volost (smallest administrative unit in Tsarist Russia)' [f i]; #Ru. vlast' `power, authority' [f i]
Чешский: vlast' `homeland' [f i]
Словацкий: vlast' `homeland' [f i]
Польский: wљosґcґ `farmstead, village' [f i]
Сербско-хорватский: vla?st `rule' [f i]
Словенский: la?st `property' [f i]; #Sln. vla?st `property' [f i]
Болгарский: vlast `power, authority' [f i]
Латышский: va°lsts `state, realm' [f i]
Индоевропейская форма: *uolH-dh-ti-
Другие сближения: Go. waldan `rule' [verb]; OHG waltan `rule' [verb]
Праславянская форма: *volžiti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `wet, moisten'
Русский: voložiґt' (dial.) `wet, become wet, pour' [verb] {1}
Чешский: vlažiti `wet, moisten' [verb]
Словенский: vlaґžiti `wet, moisten' [verb], vla?žim [1sg]
Прабалто-славянская форма: *uёolЂgiЂtei
Литовский: vaґlgyti `eat' [verb]
Латышский: val~g§i^t `eat in a hurry, gobble' [verb] {2}
Индоевропейская форма: *uolg-
Примечания: {1} Also Ru. (dial.) voložnič'at' `eat something filling, tasty, live in luxury'. {2} According to ME, a borrowing from Литовский.
Праславянская форма: *vo°l§a
Грамматические признаки: f. jѓ
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `will, wish'
Старославянский: volja `will, wish' [f jѓ]
Русский: voґlja `will, wish, freedom' [f jѓ]
Чешский: vu•le `will, wish' [f jѓ]
Словацкий: vo^l'a `will, wish' [f jѓ]
Польский: wola `will, wish' [f jѓ]
Древнепольский: wola• `will, wish' [f jѓ]
Upper Sorbian: wola `will, wish' [f jѓ]
Lower Sorbian: wola `will, wish' [f jѓ]
Сербско-хорватский: vo?lja `will, wish' [f jѓ]; #SCr. C№ak. vo?l§a (Vrgada, Novi) `wish, desire' [f jѓ]; #SCr. C№ak. vo?lja (Orbanicґi) `will, wish' [f jѓ]
Словенский: vǫґlja `will, wish' [f jѓ]
Болгарский: voґlja `will, wish' [f jѓ]
Индоевропейская форма: *uol(H)-ieh2
Другие сближения: Skt. vaґra- `wish, desire' [m]; OHG wala `choice' [f]
Праславянская форма: *vo°n§a; vo°n§ь
Грамматические признаки: f. jѓ; f. i
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `smell'
Старославянский: vonja `smell' [f jѓ]
Русский: von' `stench' [f i]
Древнерусский:: vonja `fragrance, smell' [f jѓ]
Чешский: vuІn№e `fragrance, smell' [f jѓ]
Словацкий: vo^n№e `smell' [f jѓ]
Польский: wonґ `smell' [f i]
Upper Sorbian: woґn `smell' [f i]
Сербско-хорватский: vo?nj `smell, odour, stench' [m jo], vo°nja [Gens]; #SCr. vo°nja `smell, odour, stench' [f jѓ]; #SCr. C№ak. vo?nґ (Vrgada, Hvar) `smell, odour' [m jo], vo?n§a [Gens]; #SCr. C№ak. voґnґ (Novi) `smell, odour' [m jo], vo?n§a [Gens]; #SCr. C№ak. vuo~nj (Orbanicґi) `smell' [m jo], vo?nja [Gens]
Словенский: vo°nj `smell' [m jo], vǫґnja [Gens]; #Sln. vǫґnja `smell' [f jѓ]
Болгарский: vonjaґ `stench' [f jѓ]
Индоевропейская форма: *h2enh1-i-eh2
Праславянская форма: *vo°rna
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `crow'
Церковно-славянский: vrana (RuCS) `crow' [f ѓ]
Русский: voroґna `crow' [f ѓ]
Чешский: vraґna `crow' [f ѓ]
Словацкий: vrana `crow' [f ѓ]
Польский: wrona `crow' [f ѓ]
Upper Sorbian: wroґna `crow' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vra?na `crow' [f ѓ]; #SCr. C№ak. vra?na (Vrgada, Novi, Orbanicґi) `crow' [f ѓ]
Словенский: vraґna `crow' [f ѓ]
Болгарский: vraґna `crow' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *uёoґrЂnaЂ
Литовский: vaґrna `crow' [f ѓ]
Латышский: va~rna `crow' [f ѓ]
Древнерусский: warne `crow'
Индоевропейская форма: *uor-Hn-eh2
Страница у Покорного: 1166
Праславянская форма: *vorta
Грамматические признаки: Nompn. o
Акцентная парадигма: b/c
Значение на праславянском: `door, gate'
Старославянский: vrata `gate, door' [Nompn o]
Русский: voroґta `gate' [Nompn o]; #Ru. vorotaґ (coll.) `gate' [Nompn o]
Чешский: vrata `gate' [Nompn o]; #Cz. vraґta (dial.) `gate' [Nompn o]
Словацкий: vraґta `gate' [Nompn o]
Польский: wrota `gate' [Nompn o]
Upper Sorbian: wrota `gate' [Nompn o]
Сербско-хорватский: vraґta `door, gate' [Nompn o]; #SCr. C№ak. vraІ~taІЇ (Vrgada) `door, gate' [Nompn o]; #SCr. C№ak. vra~ta (Orbanicґi) `door, gate' [Nompn o]; #SCr.
Словенский: vraґta `door, gate' [Nompn o]
Болгарский: vrataґ `door, gate' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *uёortaЂ
Литовский: var~tai `gate' [Nompm o]
Латышский: vѓ°rti `gate' [Nompm o]
Древнерусский: warto (EV) `gate'
Индоевропейская форма: *uort-o-
Certainty: +
Страница у Покорного: 1156
Праславянская форма: *vorti°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `turn, return'
Старославянский: vratiti sę `return, turn' [verb], vraštǫ sę [1sg]
Русский: vorotiґt' `bring back, turn aside' [verb], voročuґ [1sg], voroґtit [3sg]
Чешский: vraґtiti `return, send back' [verb]
Словацкий: vraґtit' `return, send back' [verb]
Польский: wroґcicґ `return' [verb]
Сербско-хорватский: vraґtiti `return' [verb], vra?t–m [1sg]; #SCr. C№ak. vraІЇti?ti (Vrgada) `return' [verb], vraІ~t–š [2sg]
Прабалто-славянская форма: *uёortiЂtei
Литовский: vartyґti `turn, turn over' [verb]
Латышский: vѓ°rti^t `turn, turn over' [verb]
Древнерусский: wartint `turn' [verb]
Индоевропейская форма: *uort-o-
Certainty: +
Страница у Покорного: 1156
Праславянская форма: *voskъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: b?/c
Значение на праславянском: `wax'
Старославянский: voskъ (Ps. Sin., Supr.) `wax' [m o]
Русский: vosk `wax' [m o], voґska [Gens]
Украинский: viґsk `wax' [m o], voґsku [Gens]
Чешский: vosk `wax' [m o]
Словацкий: vosk `wax' [m o]
Польский: wosk `wax' [m o]
Сербско-хорватский: vo?sak `wax' [m o], vo?ska [Gens]; #SCr. C№ak. (v)o?sak (Vrgada, Orbanicґi) `wax' [m o], (v)o?ska [Gens]
Словенский: vo•?sЌk `wax' [m o], vo•?ska [Gens]; #Sln. vo•?sk `wax' [m o]
Болгарский: voґsaўk `wax' [m o]
Литовский: va~škas `wax' [m o] 4
Латышский: vasks `wax' [m o]
Индоевропейская форма: *uokґs-ko-m??
Другие сближения: OIc. vax `wax' [n]; OHG wahs `wax' [n]; OE weax `wax' [n]; Fi. vaha `wax'; Est. vaha `wax'
Праславянская форма: *vozi°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `cart, lead, convey'
Церковно-славянский: voziti sę (Christ.) `sail' [verb], vožǫ sę [1sg]
Русский: voziґt' `cart, convey' [verb], vožuґ [1sg], voґzit [3sg]
Чешский: voziti `lead, convey' [verb]
Словацкий: vozit' `lead, convey' [verb]
Польский: wozicґ `lead, convey' [verb]
Сербско-хорватский: vo°ziti `lead, convey' [verb], vo?z–m [1sg]; #SCr. C№ak. vozi?ti (Vrgada) `lead, convey' [verb], vo?z–š [2sg]
Словенский: voґziti `cart, drive' [verb], vǫґzim [1sg]
Болгарский: voґzja `cart, drive' [verb]
Прабалто-славянская форма: *vozґ-
Литовский: važioґti `lead, convey' [verb]
Индоевропейская форма: *uogґh-
Другие сближения: Skt. vaґhati `carry, drive, lead' [verb]; Lat. vehere `drive, lead' [verb]; OIc. vega `move, swing, lift' [verb]
Праславянская форма: *vy
Грамматические признаки: prn.
Значение на праславянском: `you (pl.)' {1}
Старославянский: vy `you (pl.)' [prnps]
Русский: vy `you (pl.)' [prnps]
Чешский: vy `you (pl.)' [prnps]
Словацкий: vy `you (pl.)' [prnps]
Польский: vy `you (pl.)' [prnps]
Сербско-хорватский: vi? `you (pl.)' [prnps]; #SCr. C№ak. vi~ (Vrgada) `you (pl.)' [prnps]; #SCr. C№ak. viґ (Hvar) `you (pl.)' [prnps]; #SCr. C№ak. vi? `you (pl.)' [prnps]
Словенский: vi? `you (pl.)' [prnps]
Прабалто-славянская форма: *iёuЂ(s)
Литовский: jі~s `you (pl.)' [prnps]
Латышский: ju~s `you (pl.)' [prnps]
Древнерусский: ioіs `you (pl.)' [prnps]
Индоевропейская форма: *iuH
Общая заметка: The anlaut of the pronoun was apparently remodelled after the oblique cases. This must have occurred before the delabialization of µ, which was an allophone of /u/ after a preceding *j.
Примечания: {1} In the modern languages also second person singular as a formal mode of address.
Праславянская форма: *vy-
Грамматические признаки: pref.
Значение на праславянском: `out'
Старославянский: vy- `out' [pref]
Русский: vy- `out' [pref]
Чешский: vy- `out' [pref]
Словацкий: vy- `out' [pref]
Польский: wy- `out' [pref]
Индоевропейская форма: *(H)ud
Другие сближения: Skt. uґd (RV+) `up, away, out of' [prevb]; Go. ut `from, out of' [prep]; OIc. uґt `from, out of' [prep]
Праславянская форма: *v°ydra
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `otter'
Русский: vyґdra `otter' [f ѓ]
Чешский: vydra `otter' [f ѓ]
Словацкий: vydra `otter' [f ѓ]
Польский: wydra `otter' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vi?dra `otter' [f ѓ]
Словенский: vi?dra `otter' [f ѓ]
Болгарский: viґdra `otter' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *uґЂdraЂ
Литовский: іґdra `otter' [f ѓ]
Древнерусский: wudro `otter'
Индоевропейская форма: *ud-r-eh2
Другие сближения: Av. udra- `otter' [m]; Gk. Ыdroj `watersnake' [m]; Gk. Ыdra `watersnake' [f]; OHG ottar [m]
Праславянская форма: *vy°gъn§ь; vy°gъn§a
Грамматические признаки: m jo; f jѓ
Значение на праславянском: `forge'
Чешский: vyґhen№ `forge, hearth, blazing heat' [f i/jѓ]
Словацкий: vyhn№a `forge, hearth' [f jѓ]
Upper Sorbian: wuhenґ `chimney, stove-pipe' [m jo]
Сербско-хорватский: vi?ganj `forge' [m jo]
Словенский: viґgЌnj `forge, hearth, sledge-hammer' [m jo]
Общая заметка: The root *vyg- reflects *unЂg < *h1ngє-. Here Winter's law was not blocked by a cluster *ngn, nor was the root affected by lowering (-> o°gn'ь, *ǫ°glь). There is no reason to assume that the initial *v is the preposotion `in', cf. *vy°dra.
Праславянская форма: *vy°knǫti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `get used to, accustom oneself'
Старославянский: vyknǫti `get used to, accustom oneself' [verb], vyknǫ [1sg]
Чешский: vyknouti `get used to, accustom oneself' [verb] {1}
Upper Sorbian: wuknycґ `learn' [verb]
Сербско-хорватский: vi?knuti `get used to' [verb]
Литовский: ju°nkti `get used to' [verb]
Латышский: ju^kt `get used to' [verb]
Другие сближения: Skt. ucyati `be accustomed to' [verb]; Go. biіhts `accustomed to' [adj]
Примечания: {1} Usually preceded by another prefix, e.g. pr№ivyknouti `make smb. get used to, accustom'.
Праславянская форма: *vy°mę
Грамматические признаки: n. n
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `udder'
Русский: vyґmja `udder' [n n], vyґmeni [Gens]
Древнерусский:: vymja `udder' [n n], vymene [Gens]
Чешский: vyґmĕ (obs.) `udder' [n n]; #Cz. vyґmeno (obs., dial.) `udder' [n o]; #Cz. vemeno `udder' [n o]
Словацкий: vem„ `udder' [n n]; #Slk. vemeno `udder' [n o]
Польский: wymię `udder' [n n]
Сербско-хорватский: vi?me `udder' [n n], vi?mena [Gens]; #SCr. C№ak. vi?me (Vrgada, Hvar) `udder' [n n], vi?mena [Gens]
Словенский: viґme `udder' [n n], viґmena [Gens]
Болгарский: viґme `udder' [n n]
Индоевропейская форма: *H(o)uHdh-r/n-
Общая заметка: The Slavic firm apparently replaced the suffix *-en- by *-men-. The root has zero grade, cf. #Lith. pa-іґdre† `underbelly of a sow'.
Другие сближения: Skt. іґdhar- `udder' [n]; Gk. oвqar [n]; OE іder `udder' [n]
Праславянская форма: *vypь
Грамматические признаки: f. i
Церковно-славянский: vypl'ь `seagull' [f i]
Русский: vyp' `bittern' [f i]
Латышский: u~pis `eagle owl' [m io] {1}
Общая заметка: The long root variant *іp- may be of onomatopoetic origin.
Другие сближения: OIc. uґfr `owl' [m]; OHG іvo `eagle owl' [m]
Примечания: {1} There are many attestations of the accentual variants u°pis2 and u^pis2.
Праславянская форма: *vyso°kъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `high'
Старославянский: vysokъ `high' [adj o]
Русский: vysoґkij `high, tall' [adj o]; #Ru. vysoґk `high, tall' [adj o], vysokaґ [Nomsf], vysokoґ [Nomsn]
Чешский: vysokyґ `high, tall' [adj o]
Словацкий: vysokyґ `high' [adj o]
Польский: wysoki `high, tall' [adj o]
Сербско-хорватский: vi°sok `high, tall' [adj o], viso°ka [Nomsf], viso°ko [Nomsn]; #SCr. C№ak. viso?k (Vrgada) `high, tall' [adj o], visoka? [Nomsf], visoko? [Nomsn]; #SCr. C№ak. viso?k (Orbanicґi) `high, tall' [adj o], viso?ka [Nomsf], viso?ko [Nomsn]
Словенский: viso°k `high' [adj o]
Болгарский: visoґk `high, tall' [adj o]
Общая заметка: For the suffix *-okъ, cf. -> *glǫbo°kъ, *dale°kъ. The suffix is absent in the comparative, e.g. Ru. vyґše, SCr. vi°šЊ, Sln. vi?še, where we also find the original acute tone. The root is usually reconstructed as *іps-, cf. Gk. ШyhlТj `high'. Kortlandt (1977) has argued that in Balto-Slavic initial *u yielded acute "long" *u (Lith. іґ, PSl. *vy) under the stress and short *u in pretonic position. The acute variant is supposed to have originated from a Balto-Slavic prothetic laryngeal. Now that an number of examples can be explained by Winter's law, the evidence for Kortlandt's explanation has been weakened. Nevertheless, the Slavic situation regarding initial *u undeniably resembles the situation regarding initial *i, where I have claimed (2003) that stressed *i- yielded *(j)i under the stress, but *jь in unstressed position. In my opinion, it is likely that the reflex *vy- originated in stressed position, cf. vy°sь and the comparative vy°še.
Другие сближения: Gk. ШyhlТj `high' [adj]; OIr. uґasal `high, lofty' [adj]
Праславянская форма: *vysь
Грамматические признаки: f. i
Значение на праславянском: `height'
Русский: vys' `height, (usu. pl.) summit' [f i]
Сербско-хорватский: vi?s `height, summit' [m o]
Общая заметка: See -> vyso°kъ.
Праславянская форма: *vъ?šь
Грамматические признаки: f. i
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `louse'
Русский: voš' `louse' [f i], vši [Gens]
Древнерусский:: vъšь `louse' [f i]
Чешский: veš `louse' [f i]
Словацкий: voš `louse' [f i]
Польский: wesz `louse' [f i]
Upper Sorbian: woš `louse' [f i]
Сербско-хорватский: va?š `louse' [f i], va?ši [Gens]; #SCr. u?š `louse' [f i], u?ši [Gens]
Словенский: u°š `louse' [f i], uši? [Gens]; #Sln. u?š `louse' [f i]
Литовский: ute†le†~ `louse' [f Њ] 3b; #Lith. uti°s (Z№em.) `louse' [f i] 4
Латышский: uts `louse' [f i]
Общая заметка: It is unclear if and how Slavic *vъšь and Baltic *ut- are related. The forms may have been distorted for reasons of taboo. It cannot be excluded that OHG lіs f. `louse' also belongs here.
Другие сближения: OHG lіs `louse' [f]
Праславянская форма: *vъ(n)
Грамматические признаки: prep. / pref.
Значение на праславянском: `in(to)'
Старославянский: vъ(n) `in(to)' [prep/pref]
Русский: v(o) `in(to)' [prep/pref]; #Ru. vn- `in(to)' [pref]
Чешский: v `in(to)' [prep]; #Cz. v(n)- `in(to)' [pref]
Словацкий: v(o) `in(to)' [prep/pref]
Польский: w(e) `in(to)' [prep/pref]; #Pl. wn- `in(to)' [pref]
Сербско-хорватский: u `in(to)' [prep/pref]; #SCr. va- `in(to)' [pref]
Словенский: v `in(to)' [prep/pref]
Болгарский: v `in(to)' [prep/pref]
Литовский: i§ `in(to)' [prep/pref]
Индоевропейская форма: *h1nё
Другие сближения: Gk. ў- `in' [pref]
Праславянская форма: *vъnoziti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `thrust'
Старославянский: vъnozišę (Supr.) `thrust' [3plaor]
Индоевропейская форма: *h1nogґh-eie-
Праславянская форма: *vъnu°kъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `grandchild, grandson'
Русский: vnuґk `grandchild, grandson' [m o], vnuґka [Gens]; #Ru. unuґk (dial.) `grandchild, grandson' [m o]
Древнерусский:: vъnukъ `grandchild, grandson' [m o]
BeloРусский: unuґk `grandchild, grandson' [m o]
Украинский: onuґk `grandchild, grandson' [m o]
Чешский: vnuk `grandchild, grandson' [m o]
Словацкий: vnuk `grandchild, grandson' [m o]
Польский: wnuk `grandchild, grandson' [m o]
Древнепольский: wnęk `grandchild, grandson' [m o]
Сербско-хорватский: u°nuk `grandchild, grandson' [m o], u°nuka [Gens]; #SCr. C№ak. unu?k (Vrgada, Hvar) `grandchild, grandson' [m o], unu?ka [Gens]
Словенский: vnuґk `grandchild, grandson' [m o]; #Sln. vnu°k `grandchild, grandson' [m o], vnuґka [Gens]
Болгарский: vnuk `grandchild, grandson, descendant' [m o]; #Bulg. unuґk (coll.) `grandchild, grandson, descendant' [m o]
Литовский: anі~kas `grandchild, grandson' [m o] 2; #Lith. unі~kas (dial.) `grandchild, grandson' [m o] 2; #Lith. unі~ke† `granddaughter' [f Њ] 2 {1}
Индоевропейская форма: *h2n-
Примечания: {1} A borrowing from Slavic.
Праславянская форма: *vъnъ
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `outside, away'
Старославянский: vъnъ `outside, away, out of' [adv/prep]
Русский: von `away, off' [adv]; #Ru. vne `outside, out of' [prep]
Чешский: ven `away, out' [adv]
Сербско-хорватский: va?n `out, out of, except, besides' [adv/prep]; #SCr. va?n `out, out of, except, besides' [adv/prep]; #SCr. C№ak. va~n (Novi, Orbanicґi) `out, except, besides' [adv/prep]
Словенский: vЌ°n `out, away' [adv]; #Sln. vЌne•? `outside, on the outside' [adv]; #Sln. vne•? `outside (of)' [prep/adv]
Болгарский: vaўn `out, outside' [adv]
Индоевропейская форма: *unH-o-m??
Другие сближения: Skt. vaґna- (RV+) `tree, wood, forest' [n]; LAv. vanѓ- `tree' [f]
Праславянская форма: *vъnьziti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `plunge, thrust'
Русский: vonziґt' `plunge, thrust' [verb], vonžuґ [1g], vonziґt [3sg]
Индоевропейская форма: *h1ngґh-
Праславянская форма: *vъnьznǫti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `drive into'
Старославянский: vъnъznǫti (Supr.) `drive into' [verb]
Индоевропейская форма: *h1ngґh-
Праславянская форма: *vъnьzti
Грамматические признаки: v.
Старославянский: vъnьzi (Zogr., Mar. Ass.) `put up' [imper]; #OCS vonьze (Ps. Sin.) `pierced' [3sgaor] {1}
Индоевропейская форма: *h1ngґh-
Примечания: {1} The SJS classifies these forms under "vъnisti vel vъnьzǫti".
Праславянская форма: *vъpi°ti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `cry out'
Старославянский: vъpiti `call, cry out' [verb], vъpijǫ [1sg], vъpiješi [2sg]
Русский: vopiґt' `cry out, wail' [verb], vopljuґ [1sg], vopiґt [3sg]
Чешский: uґpĕti `wail, howl' [verb]
Old Чешский:: uґpiti `wail, howl' [verb]
Сербско-хорватский: va°piti `cry out, summon' [verb], va°pijЊm [1sg]; #SCr. u°piti `cry out, summon' [verb], u°pijЊm [1sg]; #SCr. C№ak. va?piti (Vrgada) `summon' [verb], va?p–š [2sg]
Словенский: vpiґti `cry out, call' [verb], vpi?jem [1sg]
Латышский: іpe^t `howl' [verb]; #Latv. іpuo^t `howl' [verb]
Общая заметка: Verb in *-iti from the zero grade *vъp- < *up-.
Другие сближения: Av. ufyeimi `call out' [verb]
Праславянская форма: *vъsuje
Грамматические признаки: adv.
Значение на праславянском: `in vain'
Старославянский: vъsuje `in vain' [adv]
Русский: vsuґe `in vain' [adv]
Индоевропейская форма: *h1nё-kґouH-io-
Другие сближения: Skt. sґіyaґ- `empty' [adj]
Праславянская форма: *vъtorъjь
Грамматические признаки: num. o
Значение на праславянском: `second, secondary
Старославянский: vъtorъ `second, secondary' [num o] {1}
Русский: vtoroґj `second, secondary' [num o] {2}
Украинский: vtoґryj `second, secondary' [num o]
Польский: wtoґry (arch.) `second, secondary' [num o]
Словенский: vtoґri `second' [num o]
Индоевропейская форма: *(h1)ui-tor-o-
Общая заметка: The PIE form may have had initial *h1- < *d- as a result of dissimilation before a following dental. It is not very likely that the PIE form was *n-toro-, with an unparallelled zero grade of the root reflected in Lith. an~tras `second', etc.
Другие сближения: Skt. vitaraґm (RV) `again, further' [adv]; YAv. v–tarЌm `further' [adv]
Примечания: {1} The variant vьtor- only occurs in the Codex Suprasliensis, where we have vьtorĕĕmь Lsg.m. against 12 occurrences of vъtor-. In the Codex Assemanianus, there are two occurrences of vьtoricejǫ `for the second time'. {2} AP (a) - vъtoґrъjь - in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 133).
Праславянская форма: *vъtorьnikъ; vъtorъkъ
Грамматические признаки: m. o
Значение на праславянском: `Tuesday'
Старославянский: vъtorъnikъ `Tuesday' [m o] {1}
Русский: vtoґrnik `Tuesday' [m o]
Чешский: uґteryґ `Tuesday' [m o]
Словацкий: utorok `Tuesday' [m o]
Польский: wtorek `Tuesday' [m o]
Словенский: vtoґrЌk `Tuesday' [m o], vtoґrka [Gens]
Болгарский: vtoґrnik `Tuesday' [m o]
Индоевропейская форма: *n-tor-o-
Примечания: {1} The variant vьtor- only occurs in the Codex Suprasliensis, where we have vьtorĕĕmь Lsg.m. against 12 occurrences of vъtor-.
Праславянская форма: *vьčera
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `yesterday'
Старославянский: vьčera `yesterday' [adv]
Русский: včeraґ `yesterday' [adv]
Чешский: včera `yesterday' [adv]
Словацкий: včera `yesterday' [adv]
Польский: wczoraj `yesterday' [adv]
Сербско-хорватский: ju°čЊ `yesterday' [adv]; #SCr. ju°čЊr(a) `yesterday' [adv]; #SCr. C№ak. uče~r(a), juče~r (Vrgada) `yesterday' [adv]; #SCr. C№ak. čeґra (Novi) `yesterday' [adv]; #SCr. C№ak. \čie?r(a) (Orbanicґi) `yesterday' [adv]
Словенский: včęґra `yesterday' [adv]; #Sln. včęґraj `yesterday' [adv]
Болгарский: včeґra `yesterday' [adv]
Литовский: va~kar `yesterday' [adv]
Индоевропейская форма: *ueksper-oh1
Другие сближения: Gk. ›speroj `evening' [m]; Lat. vesper `evening' [m]; MW ucher `evening' [m]; Arm. gišer `evening'
Праславянская форма: *vьdova°
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `widow'
Старославянский: vъdova `widow' [f ѓ]; #OCS vъdovica `widow' [f jѓ] {1}
Русский: vdovaґ `widow' [f ѓ], vdovuґ [Accs]
Чешский: vdova `widow' [f ѓ]
Словацкий: vdova `widow' [f ѓ]
Польский: wdowa `widow' [f ѓ]
Сербско-хорватский: udo°vica `widow' [f jѓ]; #SCr. C№ak. udovi?ca (Vrgada, Orbanicґi) `widow' [f jѓ]
Словенский: vdo•?va `widow' [f ѓ]
Болгарский: vdoviґca `widow' [f jѓ]
Прабалто-славянская форма: *uёideuH
Древнерусский: widdewі `widow'
Индоевропейская форма: *h1uidh-(e)uh2-
Общая заметка: According to Kortlandt (1997: 161), this etymon continues a hysterodynamic uh2-stem. In his view, the e-grade of the Asg. must have spread to the Nsg at an early stage of Balto-Slavic, i.e. before the development *eu > *ou before a vowel because otherwise the medial front vowel of OPr. widdewі is hard to explain.
Другие сближения: Skt. vidhaґvѓ- (RV+) `widow' [f]; Gk. є…qeoj `unmarried youth' [m]; Lat. uidua `widow' [f]; OIr. fedb `widow' [f]; Go. widuwo `widow' [f]
Примечания: {1} Variants with ь are rare in both vъdova (1 : 12) and its more frequent synonym vъdovica (3 : 35).
Праславянская форма: *vь?lkъ
Грамматические признаки: m. o
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `wolf'
Старославянский: vlьkъ `wolf' [m o]
Русский: volk `wolf' [m o], voґlka [Gens]
Чешский: vlk `wolf' [m o]
Словацкий: vlk `wolf' [m o]
Польский: wilk `wolf' [m o]
Сербско-хорватский: vu?k `wolf' [m o], vu?ka [Gens]; #SCr. C№ak. vu?k (Vrgada, Hvar) `wolf' [m o], vu?ka [Gens]; #SCr. C№ak. (v)u?k (Orbanicґi) `wolf' [m o], (v)u?ka [Gens]
Словенский: vo?љk `wolf' [m o], vo?љka [Gens], voљka? [Gens]
Болгарский: vaўlk `wolf' [m o]
Прабалто-славянская форма: *uёilkoґs
Литовский: vil~kas `wolf' [m o] 4
Латышский: vi°lks `wolf' [m o]
Древнерусский: wilkis `wolf'
Индоевропейская форма: *ulkє-o-s
IE meaning: wolf
Страница у Покорного: 1178
Другие сближения: Skt. vrёґka- `wolf' [m]; Go. wulfs `wolf' [m]
Праславянская форма: *vьlgъkъ
Грамматические признаки: adj. o
Значение на праславянском: `moist'
Русский: voґlgkij (W. dial.) `moist' [adj o]
Украинский: voґhkyj `moist' [adj o]
Чешский: vlhkyґ `moist' [adj o]
Словацкий: vlhkyґ `moist' [adj o]
Польский: wilgi `moist' [adj o] {1}
Словенский: voґљgЌk `moist' [adj o], voґљhka [Nomsf]; #Sln. voґљhЌk `moist' [adj o], voґљhka [Nomsf]; #Sln. voљga?k `moist' [adj o], voљhka° [Nomsf]
Болгарский: voґhkyj `moist' [adj o]
Прабалто-славянская форма: *uёilЂg-
Литовский: vi°lgšnas (Z№em.) `moist' [adj o] 3
Латышский: vilgans `moist' [adj o]
Индоевропейская форма: *ulg-
Страница у Покорного: 1147
Другие сближения: OHG welc `moist, mild, withered' [adj]
Примечания: {1} From *vьlgъ(jь).
Праславянская форма: *vь°lna
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `wool'
Старославянский: vlьna `wool' [f ѓ]
Русский: voґlna (dial.) `wool' [f ѓ]; #Ru. volnaґ (dial.) `wool' [f ѓ]
Украинский: voґvna `wool' [f ѓ]
Чешский: vlna `wool' [f ѓ]
Словацкий: vlna `wool' [f ѓ]
Польский: weљna `wool' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vu?na `wool' [f ѓ]; #SCr. C№ak. (v)u?na (Vrgada, Orbanicґi) `wool' [f ѓ]
Словенский: voґљna `wool' [f ѓ]
Болгарский: vaўґlna `wool' [f ѓ]
Прабалто-славянская форма: *viґlnaЂ
Литовский: vi°lna `wool' [f ѓ] 1
Латышский: vil~na `wool' [f ѓ]
Древнерусский: wilna `skirt'
Индоевропейская форма: *Hulh1-neh2
IE meaning: wool
Страница у Покорного: 1139
Другие сближения: Skt. іґrn•a- `wool' [f]; Lat. lѓna `wool' [f]; Go. wulla `wool' [f]
Праславянская форма: *vьlna°
Грамматические признаки: f. ѓ
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `wave'
Старославянский: vlьna `wave' [f ѓ]
Русский: volnaґ `wave' [f ѓ], volnuґ [Accs] {1}
Чешский: vlna `wave' [f ѓ]
Польский: weљna `wave' [f ѓ]
Болгарский: vaўlnaґ `wool' [f ѓ]
Литовский: vilni°s `wave' [f i] 4; #Lith. vilnia° (E. Lith., DP) `wave' [f i] 2
Латышский: vil^n§a (E. Latv.) `wave' [f i] 4
Индоевропейская форма: *ulH-neh2
Другие сближения: Skt. іrmiґ- `wave' [m]
Примечания: {1} In Древнерусский:: usually AP (c), occasionally (b) (Zaliznjak 1985: 138).
Праславянская форма: *vьrĕti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `boil'
Старославянский: vьręštę (Supr.) `boiling' [Nompf ptcprsa]
Русский: vret' (dial.) `sweat profusely' [verb], vreґju [1sg]
Чешский: vr№iґti `boil' [verb]
Словацкий: vriet' `boil' [verb]
Польский: wrzecґ `boil' [verb]
Сербско-хорватский: vre?ti `boil' [verb], vri?m [1sg]
Словенский: vre•ґti `boil, gurgle' [verb], vre°m [1sg]
Болгарский: vrja `boil, seethe' [verb], vriš [2sg]
Литовский: vi°rti `boil' [verb], veґrda [3sg]
Латышский: vir^t `boil' [verb], vęr^d [3sg]
Индоевропейская форма: *urH-eh1-
Праславянская форма: *vьrgnǫti
Грамматические признаки: v.
Значение на праславянском: `throw'
Русский: otveґrgnut' `reject, turn down' [verb]
Древнерусский:: vьrgnuti `throw' [verb]
Чешский: vrhnouti `throw' [verb]
Словацкий: vrhnuґt' `throw' [verb]
Индоевропейская форма: *urgє-
Другие сближения: Go. wairpan `throw' [verb]
Праславянская форма: *vьrsta; vьrstva
Грамматические признаки: f. ѓ
Значение на праславянском: `row, line, age, kind'
Старославянский: vrьsta (Euch., Supr.) `age, generation' [f ѓ]
Русский: verstaґ `verst' [f ѓ]
Древнерусский:: vьrsta `age, pair, person of the same age, verst' [f ѓ]
Чешский: vrstva `layer' [f ѓ]
Словацкий: vrstva `layer' [f ѓ]
Польский: wrstwa `row, layer' [f ѓ]
Сербско-хорватский: vrґsta `kind, species' [f ѓ]; #SCr. C№ak. vrsta? (Vrgada) `kind, species' [f ѓ]; #SCr. C№ak. vr?sta (Orbanicґi) `kind, species' [f ѓ]
Словенский: vrґsta `row, line, sort, age' [f ѓ]; #Sln. vrsta° `row, line, sort, age' [f ѓ]; #Sln. vr?st `row, sort, age' [f i], vrsti? [Gens]
Литовский: var~stas `turn of the plough' [m o]
Древнерусский: ainawarst `once' [adv]
Индоевропейская форма: *urt-
Certainty: +
Страница у Покорного: 1156
Другие сближения: Lat. versus `furrow, row, line' [m]
Праславянская форма: *vь°rša
Грамматические признаки: f. jѓ
Акцентная парадигма: a
Значение на праславянском: `fishing-basket, fishing-trap made of osiers'
Русский: veґrša `fishing-basket, fishing-trap made of osiers' [f jѓ]
Чешский: vrše `fishing-basket' [f jѓ]
Польский: wiersza `fishing-basket' [f jѓ]
Сербско-хорватский: vr?ša `fishing-basket' [f jѓ]; #SCr. C№ak. vr?ša (Vrgada) `fishing-basket' [f jѓ]
Словенский: vrґša `fishing-basket' [f jѓ]
Литовский: vaґržas `fishing-basket, fishing-trap made of osiers' [m o] 1/3
Латышский: varz^a `fishing-basket, fishing-trap made of osiers' [f ѓ]
Индоевропейская форма: *urgґ-s-ieh2
Другие сближения: OHG werc `work' [n]; OHG wirken `manufacture by sowing, stitching or weaving' [verb]
Праславянская форма: *vьrtĕ°ti
Грамматические признаки: v.
Акцентная парадигма: c
Значение на праславянском: `turn'
Старославянский: vrьtitъ sę (Supr.) `turns' [3sg]
Русский: verteґt' `turn' [verb], verčuґ [1sg], veґrtit [3sg] {1}
Чешский: vrtĕti `turn' [verb]
Словацкий: vrtet' `turn' [verb]
Польский: wiercicґ `turn' [verb]
Сербско-хорватский: vrґtjeti `turn' [verb], vrґt–m [1sg]; #SCr. C№ak. vrti?ti (Vrgada) `turn' [verb], vrti~š [2sg]; #SCr. C№ak. vrte?t (Orbanicґi) `turn' [verb], vrЇti~š [2sg]
Словенский: vrte•ґti `turn' [verb], vrtiґm [1sg]
Болгарский: vaўrtjaґ `turn' [verb]
Литовский: vir~sti `fall, collapse, turn into' [verb]
Древнерусский: w–rst `become' [3sg]
Индоевропейская форма: *urt-
Certainty: +
Страница у Покорного: 1156
Примечания: {1} AP (c) in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 139).
Праславянская форма: *vь°rxъ
Грамматические признаки: m. u
Акцентная парадигма: b
Значение на праславянском: `top, upper part'
Старославянский: vrьxъ `top' [m u]
Русский: verx `top, upper part' [m o], veґrxa [Gens], verxuґ [Locs] {1}
BeloРусский: verx `top, upper part' [m o], veґrxu [Gens]; #Bel. verx (dial.) `top, upper part' [m o], verxuґ [Gens]
Украинский: verx `top, upper part' [m o], verxuґ [Gens]
Чешский: vrch `top, upper part' [m o]; #Cz. vrґch (dial.) `top, upper part' [m o]
Словацкий: vrch `top, upper part' [m o]
Польский: wierzch `top, upper part' [m o]
Словинцский: vje†ґr№» `top, upper part' [m o]
Сербско-хорватский: vr?h `top, upper part' [m o], vr°ha [Gens]; #SCr. C№ak. vr?h (Vrgada, Novi) `top, upper part' [m o], vrha? [Gens]; #SCr. C№ak. vr?h (Orbanicґi) `top, tip, point (of a plant, a needle etc.), mountain' [m o], vrha? [Gens]
Словенский: vr?h `top, upper part' [m o], vr?ha [Gens], vrha? [Gens]
Болгарский: vraўx `top, tip' [m o]
Прабалто-славянская форма: *uёirs•u(s)
Литовский: viršu°s `top, addition, victory, cover' [m u] 4; #Lith. vir~šus `top, addition, victory, cover' [m u] 2
Латышский: vi°rsus `upper part, top' [m u]
Индоевропейская форма: *ur-s-u-
Примечания: {1} AP (b) in Древнерусский:: (Zaliznjak 1985: 134).
Праславянская форма: *vьsь
Грамматические признаки: f. i
Значение на праславянском: `village'
Старославянский: vьsь `village' [f i]
Русский: ves' (obs.) `village' [f i], veґsi [Gens] {1}
Чешский: ves `village' [f i]
Словацкий: ves `village' [f i]
Польский: wiesґ `village' [f i]
Словинцский: vji°eёs `village' [f i]
Upper Sorbian: wjes `village' [f i], wsy [Gens]
Словенский: va?s `village' [f i], vasi? [Gens]
Литовский: vie~špats `lord' [m i]
Индоевропейская форма: *uikґ-i-
Другие сближения: Skt. viґsґ- (RV+) `settlement, community, tribe' [f]; Gk. oЌkoj `house' [m]; Lat. v–cus `neighbourhood, street, village' [m]; Go. weihs `village' [n]
Примечания: {1} In Древнерусский:: both AP (b) and (c) are attested (Zaliznjak 1985: 136, 138).
Праславянская форма: *vьsґь
Грамматические признаки: prn.
Значение на праславянском: `all'
Старославянский: vьsь `all' [prn], vьsja [f], vьse [n]
Русский: ves' `all' [prn], vsja [f], vseЁ [n]
Древнерусский:: vxu (Novg.) `all' [Accsf], vxe (Novg.) `all' [Nompm]
Old Чешский:: veš `all' [prn], všĕ [f], vše [n]
Древнепольский: wszy `all' [prn], wsza [f], wsze [n]
Сербско-хорватский: sa?v `all' [prn], sva? [Nomsf], sve? [Nomsn]; #SCr. C№ak. sva?s (Vrgada) `all' [prn], sva? [Nomsf], sve? [Nomsn]; #SCr. C№ak. va?s (Hvar) `all' [prn], sva? [Nomsf], sve? [Nomsn]; #SCr. C№ak. s(v)a? (Orbanicґi) `all, the whole' [prn], sva? [Nomsf], svo? [Nomsn]
Словенский: vЌ°s `all' [prn], vsa° [Nomsf], vse° [Nomsn]
Прабалто-славянская форма: *uёis•os
Литовский: vi°sas `all' [prn]
Латышский: vi°ss `all' [prn]
Древнерусский: wissa- `all'
Индоевропейская форма: *uiso-
Общая заметка: The origin of this etymon may be a Lpl. *uis•u-. In Литовский, the š < *s• may have been replaced with s when the variant -su of the Lpl. was generalized (F. Kortlandt, p.c.). Slavic generalized the ending -xъ < *-s•u in the Lpl., which is why the pronoun has *sґ < *x as a result of the progressive palatalization. In North Русский:, we still find forms with x (cf. Vermeer 2000: passim).
Другие сближения: Skt. viґs•u- `in all directions' {1}
Примечания: {1} Only in compounds.

Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 22.08.2019