Этимологический словарь славянских языков, *Čep


> ЭССЯ > ЭССЯ на *čep-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *Č-: Ča | Čeč | Čex | Ček | Čel | Čem | Čen | Čep | Čer | Čes | Čet | Čev | Čę | Či | Ču | Čь

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *chep- (431 словарная статья от *čabĕniti до *čьvоrъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Čep

*čераkъ: чеш. редк. серак м. р. 'вид глиняного сосуда', диал. серак 'глиняный кувшин для воды' (Bartos. Slov. 45), 'горшок для сметаны' (Hosek. Ceskomorav. II, 135), 'пузатый глиняный сосуд с узким горлышком, для воды' (Gregor. Slov. slavkov.-bucov. 38), слвц. диал. серак то же (Kalal 7l), укр. чепак м. р. 'чепец' (Гринченко IV, 451). Образование с суфф. -акъ, соотносительное с *серъсъ (см.), ср. и значения.

*čереlъ/*čереlь/*čереlа: болг. диал. чепёл м. р. 'сварливый человек' (Т. Стойчев. Родопски речник.—БД V, 217), чепёл\ неизхмен. прилаг. 'трудный; упрямый' (Г. Горов. Страндж. — БД 1, 156), сербохорв. стар., редк. cepela ж. р. клещ, ricinus' (RJA 1, У41), ст.-чеш. cepel м. р. 'лезвие, lamella' (Gebauer I, 167; Ст.-чеш., Прага), чеш. cepel м. и ж. р. 'лезвие режущего оружия, орудия', диал. cepyjl 'лезвие складного ножа' (Hruska. Slov. chod. 19), c'empel, род. п. -pla, м. p. 'тупой нож' (Lamprecht. Slovn. stfedoopRv. 29\ сюда же cempelo 'лезвие ножа' (Hosek. Ceskomorav. TI. 135\ слвц. cepeV ж. p. 'лезвие', русск. диал. чёпелъ ж. р. 'железная лопаточка для отрепки, очистки пеньки от кострыги, кострыки' (Даль3 IV, 1305), ср. еще др.-русск. Чепелъ, личное имя собств. (1495 г., Тупиков 479), далее—русск. диал. чепела ж. р. 'ухват' (смол., Опыт 256), чепёла ж. р. 'сковородник' (калуж., смол., там же), чепёла ж. р. 'падучая' (Даль, там же), чепела 'к деревянной палке на конце прибивается железная губа, которою берут сковородку из печи' (Добровольский 980), укр. чепёлъ м. р. 'нож с отломленным концом' (Гринченко IV, 451), чепыь м. р. 'обыкновенный нож с деревянным черенком' (Гринченко IV, 452), блр. чапяла ж, р. 'сковородник'. Производное с суфф. -el- от основы *сер- (ср. Фасмер IV, 333 о русск. чепела), экспрессивной по своему происхождению и, по-видимому, связанной с *capati, *сарШ, *capiti (см.), ср. и значения 'тупой нож' (чеш. диал., выше), 'нож с отломленным концом' (укр.). Совершенно отличную—и маловероятную — этимологию выдвинул Махек: *сере1ъ — из сложения *ёе-ре1ъ, ср. др.-инд. phdla- 'лезвие ножа' (V. Machek LP 8, 1960, 58; Machek2 98).

*čepelzti sę: болг. (Геров) чеплёзжся 'карабкаться, лазать', диал. чеплёзи съ 'взбираться, карабкаться вверх' (Д. Евстатиева. Плевенско. — БД IV. 238), чуплёз'ъ съ то же (С. Ковачев. Троянският говор.—БД IV, 232), чепл'ёзии се то же (с. Долна Милна, Трънско. дип. раб., Архив Софийск. ун-та). Сложение экспрессивной приставки се- и глагольной основы *peZz-, связанной чередованием с *pblzti, *ро1гъ (см.). Ср. иначе Младенов ЕПР 681, кот. исходит из основы болг. чеп-, якобы контаминированной с лЪз-.

*čeperiti sę/*čepiriti sę: болг. диал. чоп'ёра са, чопёра са 'хорохориться, пыжиться', 'расставив ноги, загораживать дорогу', 'лазить (по заборам и деревьям)' (Тетевен, Орханийско, Архив Болг. диал. словаря, София), чепёшм се 'хорохориться, чваниться' (Шапкарев—Близнев БД III, 288), чепёлъ съ 'взбираться, лезть' (П. Китипов. Казанлъшко. — БД V, 145), макед. чепери се 'взбираться, подниматься; двигаться вверх' (И-С), словен. ceperiti se 'топорщиться, нахохлиться' (Slovar sloven, jez. I, 288; Plet. T, 99), сюда же, далее, sceperiti se 'важничать, пыжиться' (Plet. IT, 619), диал. cerepiriti se 'хвастать, щеголять' (Valjavec LjZv XTTI, 1893, 5R7), слвц. ceperW sa 'топорщить перья', 'ерошиться' (SSJ I, 198), н.-луж. severH 'топорщить, щетиниться', 'нагонять, напугивать, возмущать' (Muka St. TI, 627), польск. czapierzyd si? 'торчать, топорщиться (во все стороны)' (Dorosz. Т, 1090), диал. czapirzyd si? 'наряжаться странно, крикливо' (Warsz. I, 406), czupierzyd si? то же (Warsz, Т, 405). Сложение экспрессивной приставки се- и глагольной основы, насчитывающей целый ряд апофонич. вариантов *-periti, *-piriti, *-pyriti. Неверно произведение от корня *skep-, ср. так еще Berneker I, 143; R. Bernard RES 46, 1967, 13—14.

*čepuriti sę: болг. диал. чапури 3 л. ед. ч. 'говорится о человеке, который начинает ссориться без причины' (с. Долна Милна, Трънско, дип. раб. Архив Софийск. ун-та), польск. czupurzyc si? 'важничать', 'наряжаться, расфуфыриваться' (Dorosz. I, 1172), русск. диал, чапурйться, чепорйтъся, чепуриться 'надыматься, важничать, чваниться и расхаживать, как чапура' (Даль3 IV, 1285: курск., ворон., тул.), чепуриться 'важничать, щеголевато одеваться' (орл., сарат., Опыт 256), сюда же цапуриться, цыпыриться 'капризничать, сердиться' (пек., Даль3 IV, 1248), укр. чепурйтися 'прихорашиваться' (Гринченко IV, 452), сюда же чепарити 'распяливать, корячить' (угор., Гринченко IV, 451), блр. чапуръщь 'прихорашивать, наряжать, принаряжать' (Блр.-русск.), чапурьщца 'надмеваться; чопорно одеваться, прихорашиваться' (Байкоу — Некраш. 343; Гарэцш 167; Блр.-русск.). — Ср. еще русск. диал. чепулиться, чепелйться 'выказываться, как бы важничать; делатьо; чопорным, чепуриться' (Васнецов 342). Сложение экспрессивной приставки се- и глагольной основы -puriti; в составе аналогичных сложений эта основа обнаруживает большое разнообразие огласовок, по крайней мере двух рядов чередования: *ceperiti, *cepiriti, *серъгьпъ]ь1*серъгъпъ]ь, *cepuriti (см.).

*čеръ: болг., также диал. чеп м. р. 'деревянная затычка бочонка', 'остаток обрубленной ветки дерева', 'сук', 'мужской половой член' (БТР; Н. Ковачев. Севлиевско.—БД V, 48), 'сук дерева' (П. Китипов. Казанлъшко.—БД V, 145), 'сук', 'деревянная затычка бочки или кадушки' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 102), 'затычка' (Д. Евстатиева. Плевенско. -—БД VI, 238), макед. чеп м. р. 'пробка, затычка' (И-С), сербохорв. сер, род. п. сера, м. p. 'obturamentum, cardo masculus' (с XVI в., RJAI, 932), также cap, род. п. сара м. p. 'obturamentum, затычка' (R JA I, 888), словен. сер, род. п. сера, м. р. 'затычка', 'втулка', 'обрезок виноградной лозы', 'рыба Aspro' (Plet. I, 98), чеш. сер м. р. 'затычка', 'водоспуск рыбного пруда', 'втулка', диал. ёар м. р. то же, диал. сер 'железный конец люшни, воткнутый в ось' (Bartos. Slov. 45), cap 'спуск пруда', 'цапфа', 'железная ось мельничного жернова' (Hruska. Slov. chod. 18), слвц. cap м. p. 'деревянная затычка', 'втулка, цапфа' (SSJ I, 190), диал. сер(к)у 'втулки', 'вальки', 'стержни', 'обрезки виноградной лозы' (Banska Bystrica, Zvolenska Zilina, см. Kalal 71), русск. диал. чёп м. р. 'чан' (ряз., Опыт 256), чоп м. р. 'виноградный сук', (курск.) 'гвоздь в бочке, затычка; кран, верток, спуск у бочки, чана', 'железный шип мельничного вала', (зап.) 'чан', (ряз.) 'бадья', 'цевка, кулак, зуб машинного колеса' (Даль8 IV, 1357), чоп 'затычка в бочонке' (Миртов. Донской словарь 360), укр. чт, род. п. чопа, м. р. 'деревянная затычка у бочки', 'стержень, на котором что-либо ходит, качается или вращается, — является частью многих машин и снарядов, напр. винт, соединяющий половинки ножниц' (Шух.), 'колышек в сновалке' (Шух.), 'колышек, зуб (железный) в бороне' (Шух.), 'шип в столбе для связи с другим бревном' (Уманск., Гайсинск. уу.), 'железный шип на мельничном валу' (Черниг. у.), 'рыба Aspro ZingeP (Вх.) (Гринченко IV, 465), чоп м. р. 'рыба' Lucioperca volgensis' (Гринченко IV, 470), блр. чеп м. р. 'железная пластина, с одной стороны пробоем прикрепляемая к двери, а другою надеваемая на пробой для замыкания; запор' (Носов. 697). Отношения праслав. *серъ и нем. Zapfen 'затычка, пробка' (герм. *tappon~) можно понимать как элементарное родство экспрессивных по своей природе образований. О заимствовании слав, слова из нем. едва ли можно говорить ввиду общеслав. его распространения (см, Ф. Славски «Езиков. изследв. в чест на Младенов» 269), фонетич. особенностей (начальный согласный), кот. нельзя вывести из герм, форм, а такжэ более богатой и самобытной семантики слав, слова (ср. знач. 'сук' в болг. и русск. диалектах). Праслав. *серъ в конечном счете связано с глагольным гнездом *capati (см.), ср. и вокализм -а- ряда сербохорв., чеш. и слвц. продолжений праслав. *серъ (см. выше), впрочем, вокализм основы *capati отражает регуляризацию в соответствии с видом глагольного действия. Звукоподражание. См. Berneker I, 143, где едва ли верно разъединены, с одной стороны, сербохорв. сер, болг. чеп, словен. сер, чеш. сер 'затычка', польск. czop то же, объясняемые автором как займете, из нем. Zapfe(n) и ит. серро, а с другой стороны — слав, серъ в знач. 'сук, ветвь, лоза', сближаемое, далее, совершенно неубедительно с лексикой, рассматриваемой нами под *cepuriti, *cepyriti и т. п.; Фасмер IV, 372 (дает вполне правдоподобное объяснение обоих упомянутых случаев как единого этимологически слав, слова); ср. ещё Machek2 97.

*čеръkа: болг. чёпка ж. р. 'гроздь' (БТР), 'затычка бочки' (Геров), диал. чёпкъ ж. р. 'гроздь', 'копыто (козы, овцы, свиньи)' (Н. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 48), чёпка ж. р. 'клин на дышле для связывания с хомутом' (Т. Стойчев. Родопски речник.— БД V, 217), чёпкъ ж. р. 'гроздь' (В. Денчев. Поповское — БД V, 256), чъпка ж. р. 'ножка плода' (Стоиков. Банат. 273), укр. диал. чтка 'вязанка' (О. А. Пертель. Гов1рка села Середнб Ужгородського району, Закарпатсько! обл. Дип. роб. Ужгород, 1954, 61). Производное с суфф. -ъка от *серъ (см.).

*čepyriti sę: словен. cepiriti se 'взъерошивать перья', 'разряжаться, расфуфыриваться', 'дуться, важничать' (Plet. I, 99), также copiriti se (Plet. 1, 109), soplriti (Plet. 11, 640), чеш. cepyfiti, cepejfiti 'ерошить', диал. cepefit sa 'чваниться, кичиться' (Bartos. Slov. 46), capefit se 'щетиниться, надуваться' (Gregor. Slov. slavkov.-bucov. 37), cepefit sa 'бить но голове' (Sverak. Karlov. Ill), слвц. ceperiV sa 'взъерошивать перья; сердиться', 'волноваться (о воде)' (SSJ 1, 198), ceperiV sa 'взъерошиваться' (Kalal 71), диал. capiric se (Bufia. Dlha Luka 139). Сложение экспрессивной приставки се- и основы -pyriti; отдельные продолжения трудно отличить от продолжений *серегШ/ *cepiriti (см.). См. Machek2 98.

*čepyžiti sę: русск. диал. чепйжиться 'рядиться, щегольски одеваться', 'чваниться, величаться' (тамб., Опыт 2э6), 'надмеваться, надмеваясь несколько хорохориться' (Васнецов 342). Сложение экспрессивной приставки се- и основы гл. *pyziti se (см.). Ср. по типу очевидно древнее *cepyriti se (см.).

*čерьсь: сербохорв. чёпац, род. п. -пца, м. р. '(женский) чепец', словен. серее, род. п. -pcat м. р. 'чепец' (Plet. 1, 99), чеш. серее, род. п. -рее, м. р. 'чепец, чепчик', 'часть желудка жвачных', диал. серее 'обух (топора),' 'чепец (замужней женщины)' (rlruska. Slov. chod, 19), слвц. cepiec, род. н. -pea, м. р. 'чепец', 'часть желудка жвачных' (SSJ I, 198), также cepiec (Kalal 71), capiec (Kalal 67), в.-луж. сере м. р. 'женский чепец', 'часть желудка жвачных' (Pl'uhl 73), н.-луж. соре, диал. сере 'дамский чэнец' (Muka St. 1, 132), др.-русск. чепьць 'головной убор, головное покрывало' (Дуб. сб. XVI в., Срезневский Ш, 14d9), русск. чепец, род. п. -пца, м. р. 'головной женский убор в виде закрывающего волосы шитого или вязаного чехла, иногда с завязками под подбородком', диал. чепец, род. п. -пца, м. р. 'повойник' (олон., Опыт 256), укр. чепёцъ, род. п. -пця, м. р. 'чепец', 'сетка, связанная из снуркоз на голозе у замужних мещанок', 'второй желудок жвачных' (Вх.), 'сальник' (Харьк. у.) (Гринченко IV, 451), блр. чапёц, род. п. чапца, м, р. 'чепец', Не связано с лат. сарра 'головной убор', 'плащ' (вопреки Mikl. 32). См. о лат., роман, слове Walde-Hofm. I, 162; Meyer-Liibke. Roman, etym. Wb.4 154—155. Точно так же маловероятны сближения с несомненно заимствованным польск. czapka 'шапка, шляпа' (Bruckner 75—76). Производное с суфф. -ъсъ, соотносительное с *серакъ (см.; ср. там укр. чепак 'чепец'!), от звукоподражат. основы, представленной в *серъ (см.) и далее — в *capati (см.). Знач. 'головной убор', по-видимому, непервоначально, исходным было более широкое, экспрессивное знач., ср. из терминологии молотильного цепа — русск. тяпец, цепёц 'короткая палка цепа, било' (Даль2 IV, 579). Поскольку слав. *серъсъ и лит. керйгё представляют собой продукт совершенно особых, не связанных словообразовательных процессов, не представляет большого интереса их тимол. сближение, принимаемое многими авторами (Berneker I, 144; Г. Ильинский РФВ LXXIV, 1915, 123—125; S'awski I, 117, с оговорками; К. Moszyriski JP XXXIII, 1953, 350—351; Фасмер IV, 333; Fraenkel I, 241).

*čерьrъ / *čеръrъ: болг. (Геров) чёпоръ м. р. 'сук', диал. чёпор м. р. 'обрубленная ветка, обрубок' (Д. Евстатиева. Плевенско.— БД VI, 238), макед. чепор м. p. 'сук, сучок' (И-С), чепур м. р. 'трубка в оборудованном источнике' (там же), диал. чопур 'деревянный или металлический жолоб для стока воды из источника' (J. Тасевски. Зборови од тетовскиот говор. — MJ III, 1952, 246), сербохорв. чапур, чепур м. р. 'пенек (срубленного молодого дерева)' (Вук; RJA: только у Вука), диал. чапур 'пень и колода в дровах, которую кладут на огнище' (Ровинский 684), серег 'клещ' (Sus. 155), словен. диал. серит, род. п. -г/а, м. р. 'футляр для оселка у косца' (Slovar sloven, jezika I, 289), серег, род. п. -г/а, м. p. 'Ixodes redivius' (Bezlaj. Etim. slovar, рукоп.), чеш. cupr, несклон, прилаг. 'хорошенький, смазливый', также диал. cupr: to Je cupr clef се 'хороша девка' (Sverak. Boskov. 108), в.-луж. capor, caper м. p. 'хлам, старье' (Pfuhl 70). др.-русск., русск.-цслав. чепоръ (се быс искусенъ чепоръ и нь. подобенъ теб^ никто же на земли. Ефр. Сир. XIV в., Срезневский ITI, 1498), укр. чупер, род. п. -пра, м. р. 'хохол' (Гринченко IV, 478), диал. чупир, род. п. -пру, м. р. 'волосы, чуб' (Областной словарь буковинских говоров 472), сируг то же (Dejna. Tarnopolszczyzna 124).—Сюда же, далее, суффиксальные производные болг. диал. чупёр'ък м. р. 'четверть, расстояние между растопыренными большим и указательным пальцами' (С. Ковачев. Троян. — БД IV, 232), макед. чуперок м. р. 'прядка волос' (И-С), сербохорв. сирёгак, род. п. -тка, м. p. 'fasciculus' (RJA II, 102), словен. coparica ж. р. 'птица Parus cristatus', 'die Наагbuschelraufe' (Plet. I, 109), русск. диал. чуприк м. р. 'грязный, неряшливый человек' (Деулинский словарь 601). Обычно связывают болг. чёпор, сербохорв. чапур с *серъ (см.). См. Berneker I, 143: J. Scheftelowitz IF 33, 133 и сл. (цит. по: RS VII, 1914—1915, 199); Младенов ЕПР 681. В этом же смысле (т. е. принимая сер- корневое) сближают упомянутые ю.-слав. слова с *cepuriti, см. Berneker, там же. Эта связь вполне вероятна, хотя она и требует подчас выяснения семантич. иерархии (см. ниже), однако мы знаем, что корень слов *cepuriti, *cepyriti, *серъгъпъ]ъ \ *серъгъпъ]ъ, *cepiriti, *ceperiti (см. s. vv.)—не сер-, a pur-jpyr-, тогда как се приставка, «усилительное» се- (Махек). Глагольное знач. 'торчать, топыриться и т. п.' перечисленных глаголов родственно производному значению отглагольных имен 'сук, ветка и т. д.' в ю.-слав. языках. Производные от топорщиться' глагольные значения типа 'охорашиваться' легли в основу значения чеш. сирг (выше), а также, по-видимому, русск.-цслав. чепоръ, т. к. в единственной известной нам цитате Срезневского из Ефрема Сирина речь идет как будто о красоте. Особенный расцвет этих значений характеризует зап.-слав. и вост.-слав. прилагательные, приводимые под *серъгъпъ]ъ J *сер ъгъпъ]ь (см.). Значения 'хлам' (в.-луж.) и 'хохол, волосы, пучок, прядь' (укр., сербохорв., макед.) отчетливо связаны с глагольным значением 'топорщить, торчать', Вокалические отличия, не всегда сводимые прямо к звуковому составу реконструкции *серъгъ I *серъгъ (примеры — выше), — позднего происхождения. Таким образом, *серъгъ / *серъгъ — отглагольное имя, производное от приведенного выше глагольного ряда. С *серъ (см.) не связано.

*čерьrьnь jb / *čеръrьnъjь: чеш. ciperny, прилаг. 'подвижный, бойкий, живой', также cuprny (Kott I, 200; Bartos. Slov. 52: dnes je venku cuprno. 'сегодня на улице свежо, холодно'), далее—диал. cupernej, cuprne) (Hosek. Ceskomorav. II, 135), сорту (Kott. Dod. k Bart. 13), слвц. ciperny, прилаг. книжн. стар, 'подвижный, живой, бойкий', 'смышленый' (SSJ I, 211), также ceprny (Kalal 71), cuprny (Kalal 84), в.-луж. caporny 'относящийся к старью, хламу' (Pfuhl 70), русск. чопорный 'чрезмерно, неестественно строгий в поведении, обращении, крайне щепетильный в отношении приличий', диал. чепурнбй, -ая, -бе 'щеголевато одетый' (орл., Опыт 256), чапурнбй 'опрятно, щеголевато одетый' (орл., Даль3 IV, 1286), чопорный 'порядливый' (Куликовский 133), чепорный 'нарядный' (Мельниченко 213), укр. чепурнйй, -а, -ё 'аккуратный, чистый, опрятный, красивый' (Гринченко IV, 452), блр. чепурнйй, прилаг. 'чисто, чопорно одевающийся' (Носов. 697). — Не ясно, относится ли сюда, на правах субстантивированного прилагательного, сербохорв. диал. чепрна ж. р. 'плохая, негодная, старая глиняная посуда' (Ел. II), также чпргьа ж. р. 'дрянь, мелочь' (там же; ср. выше знач. в.-луж. слова!). Прилаг., производное с суфф. -ъп- от *серьгъ / *серъгъ (см.; там же — далее об этимологии). См. А. Соболевский РФВ LXXI, 1914, 447—448 (русск. чопорный, укр. чепурнйй — к чепуритъся и — уже менее удачно—к чепура 'цапля'); Machek2 103 (дает праформы *се-ругьпъ, *се-ригъпъ, колебания гласных объясняет экспрессивностью слова; слвц. ciperny—• чехизм); Фасмер IV, 372—373 (особенно—дополнения).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 13.12.2022