Этимологический словарь славянских языков, *Čem


> ЭССЯ > ЭССЯ на *čem-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *Č-: Ča | Čeč | Čex | Ček | Čel | Čem | Čen | Čep | Čer | Čes | Čet | Čev | Čę | Či | Ču | Čь

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *chem- (431 словарная статья от *čabĕniti до *čьvоrъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Čem

*čemerica/*čemerika: болг. чемерйка ж. р. 'ядовитое растение Veratrum album' (БТР; Геров: чеиерйка, чемерйга), диал. чемерйка ж. р. (Стойчев БД II, 299), макед, чемерйка ж. р. 'чемерица Veratrum album' (И-С, Кон.), сербохорв. чеиерйка ж. р. 'чемерица Helleborus, Veratrum' (Бук.; RJA: с XV в.), словен. сетег1ка ж. р. 'чемерица, морозник Veratrum album', 'ворчун' (Plet. 1, 98), cmerika ж. р. то же (Plet. I, 107), стар, cumerica 'чемерица Helleborus' (Megiser Dictionarium 1744; в 1 изд. нет), чеш. cemefice ж. р. 'чемерица Helleborus', слвц. cemerlca ж. р. 'ядовитое растение чемерица Helleborus foetidus', 'чемеричный порошок' (SSJ I, 198), в.-луж. cemjerica ж. р. 'чемерица Helleborus' (Piuhl 73), польск. czemierzyca, ciemierzyca ж. p. (Dorosz. I, 1121), руеск. чемерица ж. p. 'многолетняя трава сем. лилейных, с большим толстым корневищем и метелками цветов', укр. чемерйця ж. р. 'растение Veratrum' (Гринченко IV, 451), cd. также диал. чэмэрйцы мн. 'дикие пчелы' (В. В. Анохина, Н. В. Никончук. Полесская терминология пчеловодства. «Лексика Полесья» 364), блр. чамярыца ж. р. 'чемерица'. Производное с суфф. -ica/-ika от * сетег ъ1*сетега (см.).

*čemeriti: сербохорв. cemeriti 'venenare' (RJA I, 937), словен. cemeriti se 'гноиться (о ранах)', cemeriti 'дразнить', cemeriti se 'сердиться' (Plet. I, 98), emeriti se то же (PJet. I, 107). Гл. на -Ш, производный от *сетегъ/*сетега (см.).

*čemeritъjь: сербохорв. demerit, прилаг. 'ядовитый, отравленный' (RJA I, 937), словен. demerit, прилаг. 'горький' (Plet. I, 98), др.-русск., русск.-цслав. чеиеритыи 'отравленный, пропитанный ядом' (Иак. Сл. Дмитр.), 'страшный' (Злат. XII в.) (Срезневский III, 1498; Картотека ДРС: гако вид-Ьньге женьско стрела есть чемерита оустр-вли дшю и гадъ испоусти. . . Панд. Ник. Черн. XIV в., л. 199). Прилаг., производное с суфф. -it- от *cemerbj*cemera (см.).

*čеmеrъ/*čеmеrа: болг. чёмер м. р. 'беда', 'яд, отрава', 'чемерица' * (БТР), 'дьявол' (РБЕ III, 608), диал. чёмер м. р. 'что-либо противное, ненавистное' (Илчев БД I, 204), чём'ър м. р. 'дьявол', 'злой ребенок' (Н. Ковачев. Севлиевско.—БД V, 48), чём,ер м. р. 'рыболовная приманка' (Родопски сб. I, 268), чёмер м. р. 'злой дух', 'ничто' (Стойчев БД И, 299), чёмер м. р. 'бранное слово, проклятие' (И. Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 150), то же (Гълъбов БД И, 111), макед. чемер м. р. 'горечь' (И-С), диал. чечер 'растение Veratrum lobelianum Bernh.' (Jb. Групче. Народни имивьа на растешфта од Скопска Црна Гора. — MJ VIII, 1957, 229), сербохорв. чёмер м. р. 'яд', 'гнев, досада' (Вук; RJA: с XV в.), словен. сетёг м. р. 'яд', 'гной в ране', 'что-либо очень горькое', 'желчь', 'досада, гнев', 'гусиная кожа' (Plet. I, 98), стёг м. р. то же (Plet. I, 107), чеш. сетег и. р. 'название болезни', 'отвращение' (Kott I, 170), сетега 'безобразие; гадость, дрянь; мешанина' (Kott. Dod. k Bart. 12), диал. сетег 'болезнь — опухоли величиной с орех на ногах, руках и на шее' (Bartos. Slov 45), 'болезненная сыпь' (Malina. Mistf. 17), 'боль в спине и в суставах' (Gregor. Slov. slavkov.-bucov. 38), слвц. сетег м. р. 'заболевание вызванное свертыванием крови', 'слабость, вялость' (SSJ I, 198), диал. 'подкожные опухоли с одновременным колотьем в спине', 'похмелье' (Kalal 70), польск. диал. czemier м. р. 'чемерица' (Warsz. I, 382), 'боль в желудке у лошади' (там же), др.-русск., русск.-цслав. чемеръ 'ядовитое растение чемерица; в образных выражениях — отравленная стрела' (Ио. Леств. XII в., Срезневский III, 1498), русск. чёмер м. р. 'хребтовая кость?', 'макушка головы, самое темя; чуб, вихор, хохол, челка, прядь волос на темени', (нижегор.) 'болезнь человечья, головная боль; боль в животе, иногда с поносом и рвотой, либо острая поясничная боль; конская болезнь, род колера, падучей, с подводкой живота', (пенз.) 'яд и боль от яду' (Даль3 IV, 1304), чемёр м. р. 'яд и боль от яду' (пенз.), 'вихор на голове' (вят.) (Опыт 256), чёмер м. р. 'болезнь в пояснице или в животе; спазмы' (курск., там же), чёиёр 'угар' (Куликовский 132), цимер 'головная боль, мигрень' (М. К. Герасимов. Материалы по народной медицине и акушерству в Череповецком уезде Новгородской губ. — ЖСт. VIII, 1898, 163), чёмор 'черт' (перм., Опыт 256), чёмур 'ругательное слово вроде: черт, дьявол' (Подвысоцкий 187), чбмор 'леший' (Подвысоцкий 189), чеиер 'круп, таз' (Богораз 155), ченера ж. р. 'одуряющий табак из багуна' (пек., твер., Даль3 IV, 1304), укр. чемер м. р. 'хохол', 'болезнь лошадиная' (Гринченко IV, 450—451), чемьр м. р. 'боль в животе' (там же), диал. чёмер, чаще мн. ч., 'чуб, косы' (П. С Лисенко. Словник специф1чно1 лексики правобережно! Черкащини. «Лексикограф1чний бюлетень» VI, 1958, 21), блр. чэиер м. р. 'чемерица', чачёр м. р. то же (Байкоу — Некраш. 342), чёчер м. р. 'конская болезнь, состоящая в боли живота, от которой лошадь трясется и падает' (Носов. 696), чэмер м. р. 'горечь', 'острая желудочная болезнь у лошадей или рогатого скота' (Касьпяров1ч 344). Стар, название ядовитого растения и растительного яда (прочие значения — из мира духовных и физических ощущений и мифол. представлений — производны, см. также ниже), продолжающее и.-е. диал. *kemer-t производное с суфф. -ег- от *кет-, ср. родственное *кет-г-у откуда слав. *сфгъ (см.). Слав. *сетегъ) *сетега этимологически тождественны лит. *kemeras м. р., мн. ч. kemeral 'растение посконник Eupatorium cannabinum L.' и др.-в,нем. hemera 'чемерица', прочие сближения сомнительны. См. Е. Zupitza KZ XXXVII, 1904, 399; Berneker I, 142—143; J. Loewenthal WuS X, 1927, 185 (производит из и.-е. *kemero-s 'болезненный, болезнетворный'); Bruckner 62; F. Sfawski SO 18, 1947, 275; Stawski 1, 99, Fraenkel I, 251—252; Фасмер IV, 331—332 (русск. диал. чбмор 'леший' нельзя отрывать от чеиер в прочих значениях, ср. Фасмер IV, 372, где приводится — правда, с сомнением — ошибочная фин.-уг. этимология; ср., далее, правильно Фасмер IV, 332, s. v. чёмур 'чёрт', отождествляемым там с чеиер; здесь полезно указать на изосемантич. связь с болг. чёмер 'дьявол', выше); Pokorny I, 558; Machek2 97; Skok. Etim. rjecn. I, 306.

*čеmеrъkа: чеш. cemerka ж. p. 'чемерица', 'чемеричный порошок', русск. чемёрка ж. p. 'Veratrum album; Veratrum nigrum, чихотная' (Даль3 IV, 1304). , Производное с суфф. -ъка от *сетегъ1*сетега (см.).

*čеmеrь: болг. диал. чёиер' м. р. 'неблагополучие' (П. Китипов. Казанлъшко. — БД V, 145), сербохорв. сетёг ж. р. 'яд' (RJA I, 935), др.-русск., русск.-цслав. чемеръ 'ядовитое растение чемерица' (Ряз. крм. 1284 г. и др.), 'яд' (Сл. Дан. Зат. и др.) Срезневский Ш, 1498), также личное имя собств. Чемеръ (1404 г., Тупиков 479), русск. диал. чемеръ м. р. 'головокружение и боль в животе у человека', болезнь у лошадей' (нижегор., Опыт 256), чёмиръ 'болезнь конская, состоящая в боли желудка" (Добровольский 980), возм., сюда же чамёлъ, род. п. -мляу м. р. 'стрелицы, коровья хворь' (твер., Даль3 IV, 1284), а также производное череиёц 'понос, болезнь' (Куликовский 132), если последнее — из *чемерец. Основа на соотносительная с *сетегъ/*сетега (см.; там же этимология).

*čеmеrьnъ(jь): болг. чёмерещ прилаг. 'зловещий', 'ядовитый' (БТР; РБЕ Ш, 608; Геров: чемёрный 'проклятый, черный)', диал. чёмерен> прилаг. 'проклятый, зловещий' (Т. Стойчев. Родопски речник.— БД V, 217), макед. чемерен, -рна, прилаг. 'горький' (Кон.), сербохорв. чёиёран, -рна, -рно 'очень горький' (Вук; RJA: с XV в.), словен. сетёгеп, -та, прилаг. 'ядовитый', 'гневный, раздраженный' (Plet 1, 98), также стёпп (Plet, I, 107), чеш. сетегпу 'ядовитый' (Kott I, 170), русск. чемерный: чемерпая боль (Даль3 IV, 1304). Прилаг., производное с суфф. -ъп- от *сетегъ1*сетега (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 13.12.2022