Лексика балтского праязыка на *K-


Здесь представлен список начинающихся на предполагаемую фонему *K (всего - 200 из 3228).

Древние балты - предки литовцев, латышей, пруссов, ятвягов и других племён индоевропейского происхождения, живших на южном побережье Балтийского моря, а также в речных анклавах Русской равнины.

Для сравнения можете посмотреть "сестринскую" праславянскую лексику, а также словари языков-потомков - прусский и ятвяжский.


Прабалтийские корни на фонему *K

Прабалтийский: *ka-
Значение: pron. interrog.
PRNUM: PRNUM
Литовский: kà-s 'wer, was', kàd 'dass', kad(à) 'wann',
Латышский: kas 'wer, was'; ka, kad 'wann'
Древнепрусский: ka-s, n. ka 'wer, was'
Прабалтийский: *kač-ē̂- vb.
Значение: emaciated, languid
PRNUM: PRNUM
Литовский: kašḗti `abmagern, abnehmen, trocknen, welken'
Прабалтийский: *kad-ag-a-, -ia-, -eg-a-, -ak-a- c.
Значение: juniper
PRNUM: PRNUM
Литовский: kadagī̃-s `Wacholder'
Латышский: kadags (Rutzau), kadaks (Karls.), kadęgs `Wacholder'
Древнепрусский: kadegis `ejnholcz (= Wacholder)' V. 608
Прабалтийский: *kai
PRNUM: PRNUM
Литовский: kaĩ
Древнепрусский: kai 'wie, als'
Прабалтийский: *kain-a-
Значение: common
PRNUM: PRNUM
Литовский: { kaina- 'common, mutual' }
Прабалтийский: *kaĩ-r-a-, -u-, -ja-, -ia- adj., *kaĩ-r-iā̃ f.
Значение: left
PRNUM: PRNUM
Литовский: kaĩra-, kairù-, kaĩria-, kairī̃- `links', kairē̃ `linke Hand'
Прабалтийский: *kaĩ-t- vb. intr., *kaî-t-r-ā̂ f., *kaî-t-ē̂- vb., *kaĩ-t-ē̂- vb., *kaî-t-iā̃ f. (1) , *skaĩt-(s)t-ī̂- vb., *kai-t-ī- vb.
Значение: heat, burn
PRNUM: PRNUM
Литовский: kaĩsti (-sta, -tō) `heiss werden, glühen, schwitzen, erröten', kaĩsti (kaĩčia) `heiss machen, erhitzen', káitēti 'schwitzen'; kaĩtinti 'hei ss machen, erhitzen'; kaitrà (/káitra) `drückende Hitze, Schwüle, Glut', kaĩsla-s 'Schwitzen'
Латышский: kàist (-stu, -tu/-su) 'heiss werden'; kàitêt (-ẽju) tr. 'brennen, sengen', intr. 'heiss machen, durchglühen, durchwärmen', kaĩtêt (/ kaîtêt Kand., Līn., Gr.-Esern) (kaitẽju/kaišu/kaitu, prt. kaitēju) 'schaden', kaĩte 'Schaden, Fehler, Gebrechen; Leid, Plage, Krankheit' || skàistîtiês (Warkl.) 'zürnen', skàistiês (skàišuôs/skaistuôs/skaituôs), skaist (St., Bergm. n. U.) 'sich ärgern, zürnen, schelten, schmähen, sich zanken'
Древнепрусский: prakāisnan acc. 'Scheiss'; enkaitītai, ankaitītai 'angefochten'
Прабалтийский: *kaiw-in̂- vb.
Значение: nacked, bald
PRNUM: PRNUM
Литовский: kaivìnti '(die Erde) erschöpfen, mager, kraftlos machen, ausmargeln'
Прабалтийский: *kaîl-ia- c.
Значение: naked, bald; skin, leather
PRNUM: PRNUM
Литовский: káili-s `Tierhaut, Fell, Balg'
Латышский: kaîls (/kaĩls) `nackt, kahl; bloss, unbewaffnet', kailis `Schafshell zum Pelz; abgetragener Pelz'
Прабалтийский: *kaî-n-ā̂ (1) / *kaĩ-n-ā̂ (2) f., *kai-n-iā̂, -iā̃ (1) f., *kaî-n-in̂- (1) vb., *keĩ-n-a- c., -ā̂ f., *keĩ-n-ī̂- vb., ? *kīn-in̂- vb.
Значение: price
PRNUM: PRNUM
Литовский: káina; kainà (acc. kaĩną) `Preis, Nutzen', káinē, žem. kánē 'dass.', káininti 'schätzen';
Латышский: cìens 'Ehre, Würde, Achtung', cìen̨a 'Bewertung', cìenît (-u/-īju, -īju) 'ehren, schätzen, hochhalten, würdigen';
Древнепрусский: erkīnint `(vom Teufel) befreien'
Прабалтийский: *kaîš- (*1) vb. tr., *kaîš-t-uw-iā̃ f., *kaiš-n-[ia]- m.
Значение: rub, scratch
PRNUM: PRNUM
Литовский: káišti (-ia) `schaben, abkrätzen, abreiben, abrackern, übermässig anstrengen', intens. kaišī́ti; kaištùva-s, káištuvē `Schabeisen, Schrappe'
Древнепрусский: coysnis `Kamm' Voc. 557, coestue `Bürste' Voc. 559
Прабалтийский: *kak- vb. intr., *kak-ē̂-, -in̂- vb.
Значение: reach
PRNUM: PRNUM
Литовский: kàkti (kañka, kãkō) `irgendwohin gelangen, genügen, ausreichen', caus. kãkinti, kánkinti
Латышский: kakt 'zu Ende kommen', kacêt (-u/-ẽeju, -ẽju) tr., intr. 'nach etw. greifen, etw. zu erreichen suchen, reichen'
Древнепрусский: kakint 'greifen, reichen'
Прабалтийский: *kakla-
Значение: neck; throat
PRNUM: PRNUM
Литовский: kãklas `шея; горло'; kakarìnē `горло; глотка'
Латышский: kakls Комментарии: kraklan 'breast'
Прабалтийский: *kak-t-ā f., *kak-t-a- c.
Значение: angle
PRNUM: PRNUM
Литовский: kaktà 'Stirn', kakta-s 'Erker'
Латышский: kakts, kakta 'die von zwei Seiten gebildete Ecke, Winkel'
Прабалтийский: *kal-[a]- m.
Значение: a k. of big fish
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: kalis `Wels' V. 569
Прабалтийский: *kalawij-ā̂, kalabij-ā̂ f.
Значение: sword
PRNUM: PRNUM
Литовский: kalavìja-s 'Schwert, Degen', kalavijà 'Schwertlilie'
Древнепрусский: kalabian V. 424, kalbian Ench. 57, 15 'Schwert, Degen'
Прабалтийский: *kal̃-b-ā̂ f., *kal̃-b-ē̂- vb., *kal̃-b- vb. intr., *kal̃-b-u- sdj., *kal̃-b-es-ia- c.; *kal-jō̂- vb., *kal̂-b-in-ā̂- vb., *kel-s=; *kañkal-a- c., *skal-ja- adj.
Значение: speak, shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: kalbà `Sprache, Rede', kalbḗti 'sprechen, reden', caus. kálbinti; kal̃bti (-sta) 'zu reden anfangen, das Wort ergreifen', kalbù- 'redselig, gesprächig'; kalbesī̃s-s/kal̃besi-s 'Gespräch, Unterhaltung'; kañkala-s, kankuolī̃-s 'Klöpfel (einer Glocke), Glocke, Schelle, Klingel', pl. kankalaĩ 'Hoden'; skãlīti (-ija, -ijō) `(von Jagdhunden) jagend bellen, in einem fort bellen, heulen, kläffen, wimmern', dial. skãlinti (tr., intr.)
Латышский: kal̨uôt 'schwatzen', kal̃binât, kalbît (-ĩju) `schwatzen, reden', kalbêt 'laut lesen (von Schülern)' || skal̨š `helltönend, laut, deutlich hörbar; klar (von der Luft), der Schall weit tragend'
Древнепрусский: kaltzā, kelsāi `lauten' Ench. 49, 31; 41, 11
Прабалтийский: *kal-ē̂- vb., *kal-in-ia- c.
Значение: prison
PRNUM: PRNUM
Литовский: kalḗti 'gefangen sein', (Szyrwid) 'gefangen halten', kalinī̃-s `Gefängnis; Gefangener, Häftling' (у Фр. к kálti 'schmieden')
Прабалтийский: *kal-ē̂- vb., *kal̃-d-an-a- adj., *kal̃-t-ia- c., *kal̃-t- vb. inch., *kal̃-t-ē̂- vb.
Значение: dry
PRNUM: PRNUM
Литовский: nu-kalḗti 'durch Entzug des Lichtes vernichten, ersticken (von Pflanzen)' (tr./intr.); ? kalčī̃-s (gen. kal̃čiō) 'Geizhals, Knauser, Knicker'
Латышский: kàlst (-stu, -tu) 'trocken, dürre, mager werden, verkommen', kàltêt 'dörren, trocknen, räuchern', kàldans 'mager'
Прабалтийский: *kal-iā̃, *skal-ik-a- c., *skal-ī- vb., *skal-en-ik-a- m.
Значение: dog, hound
PRNUM: PRNUM
Литовский: kãlē, kalē̃ `Hündin', skalìka-s `fortgesetzt belfernder Jagdhund', skãlīti `anschlagen (vom Jagdhund)'
Древнепрусский: scalenix `Vorstehhund'
Прабалтийский: *kalī̂b-ā̂ f.
Значение: white-necked
PRNUM: PRNUM
Литовский: kalī́ba-, kalī́va- `weisshalsig, von Hunden' (Jušk.), kalī́ba- 'id.; weisser Ring um den Hals eines Hundes'
Прабалтийский: *kal̃-s-a-, *kal̃-t- vd. intr., *kal̃-t-ē̂- vb.
Значение: dry
PRNUM: PRNUM
Латышский: kàlss `mager, hager, knochig', kàlsęns, kàlsns, kal̃sns, kal̃sans 'ds.'; kàlst (-stu, -tu) intr. `trocken, dür werden, verdorren; mager werden, verkommen', kàltēt (-ẽju), kaltît `dörren; trocknen; räuchern'
Прабалтийский: *kal̂- (1) vb. tr., *kal̂-w-ia- (1) m., *=kal-a- c., -ā̂ f., *kal-t-iā̃ f., *kal̂-t-a- (1) c.; *kul̂- (1) vb., *kul̂-t-uw-a- (1) c., -iā̃ (1) f.
Значение: beat, forge
PRNUM: PRNUM
Литовский: kálti 'schmieden, hämmern'; priekãla-s 'Amboss', ãpkala-s, ãpkala '(Wagen)beschlag, Glatteis', pãkala-s `Sensenkeil'; kálta-s `Meissel'; kálvi-s `Schmied'; kùlti `dreschen, schlagen, verprügeln', kùltuva-s 'Dreschflegel', kultuvē̃, kùltuvē, kultùvē 'Waschholz, Waschbleuel'
Латышский: kal̃t (kal̨u, kalu) `schmieden; schlagen; beschlagen', kal̃vis 'Schmied', kalva, kalve 'Schmiede'; kul̃t (kul̨u, kũlu) `schlagen; prügeln; dreschen', kûls2 'zu dreschendes Getreide; Estrich, Tenne', kũla 'das Dreschen', kūla, kûls2 'gedroschenes, in einen Haufen zusammenstossene, noch nicht von der Spreu gereinigte Getreide'; kũls 'hartes Sumpfgras', kũla 'altes, düres, vorjäriges Gras; altes Haar der Tiere'; kuls 'Estrich, Tenne'
Древнепрусский: preicalis V. 517 'Amboss', calte 'margk' (Münzbez.) Grunau 35, kalo-peilis `Hackemesser' Voc. 369; calte `Mark (Münze)'
Прабалтийский: *kal̂n-a- (2) c., *kal̂w-ā̂ (1) f.
Значение: mountain
PRNUM: PRNUM
Литовский: kálna-s `Berg'; kalvà `Anhöhe, Hügel'
Латышский: kal̂ns `Berg'; kal̃va `Anhöhe, Kügel; kleine Insel'
Прабалтийский: *kam-a- c., *kā̂m-ia- (1) c.
Значение: rat, rodent
PRNUM: PRNUM
Литовский: kãma-s 'Ratte'
Латышский: kãmis 'heisshungriger, ausgehunderter Mensch, gefrässiger Tier; Popanz, Knecht Ruprecht der Kinder [in dieser Bedeutung in der Schriftsprache jetzt gang und gäbe, doch im Volke nicht ermittelt]'
Прабалтийский: *kam-ō̂- vb., *kam-eîn-a-, -ē̂n-a- c., *kam-an-[a]- c., -ā̂, -iā̃ f., *kam-l-ia- c., *kem̂-s-a- c., *kim̂-s-a- c., *kam-ō̂-l-ia- c., *kam-a- c.
Значение: clod, swelling
PRNUM: PRNUM
Литовский: kamíena-s, kamḗna-s, žem. kamēns 'Stamm, Stengel', pl. kãmanōs 'Zaumzeug mit Gebiss', kamblī̃-s blattloser Stengel, Stolpel', kémsa-s, kę́sa-s, ostlit. kímsa-s, kemzra-s 'kleiner Erdhaufen, moosbewachsener Erdhügel'; kamuolī̃-s, kãmuoli-s; ? kamúoti `quälen, peinigen, aufbringen, erbittern'
Латышский: kamans, kamãns 'dickes Balkenende'; pl. kamanas, kamanes 'Schlitten'; kamuõls, kamuôls, kamuôlis, kamuõlis `Knäuel'; kams 'Klumpen, grosse Masse; Kloss von Erbsenmuss od. von Hanf', pl. kami 'zertossene und in Kugeln gebalte Erbsen'
Прабалтийский: *kam̃p-a-, -ia- c., *kam̂p-ā̂ f., *kum̂p-ā̂ f., kum̃p-a- adj.
Значение: bent; hook
PRNUM: PRNUM
Литовский: kam̃pas `Winkel, Ecke, Kante, verborgener Ort, Landstrich, Brotrinde, Krummholz am Kummet', kámpa `Rundung, Bogen, hölzernes Polster am Schlitten, in das die Rungen gesteckt werden'; kùmpa `Verdickung, Anschwellung, Auswuchs, Knorren', kum̃pa- `gekrümmt, krumm'
Латышский: kàmpis2 `Krummholz; Kesselhaken (in der Rätselsprache); Fischgerät mit einem Haken am Ende; Haken am Brunnenschwengel'; kùmpt (-pstu, -pu) `krumm werden, verwachsen, verschrumpfen'
Древнепрусский: kumpint `verrücken, hindern' K III, 69:6 etc., etkūmps adv. `wieder(um)' K III 39:29 etc.
Прабалтийский: *kam-u-s, *kam-an-iā̃, -un-iā̃, -en-iā̃, -in-iā̃ f.
Значение: bumble-bee
PRNUM: PRNUM
Литовский: kamãnē, dial. kamìnē, (Kvedarna) kamunē̃ `Mooshummel'
Латышский: kamane, kamene, kamine `Erdbiene, Hummel'
Древнепрусский: camus `Hummel' V. 788
Прабалтийский: *kanap-iā̃ f., *kanep-iā̃ f., *knap-iā̃ f.
Значение: hemp
PRNUM: PRNUM
Литовский: kanãpē 'Hanf, Hanfstaude'
Латышский: kan̨epe, kan̨ipe, kan̨upe, kan̨ape 'Hanf'
Древнепрусский: knapios pl. 'Hanf' V. 268, gnabsem 'Hanf' Grunau 32 (< knapios + semen) Комментарии: According to Fraenkel < Slavic.
Прабалтийский: *kanā̂p-ā̂ f.
Значение: hoof
PRNUM: PRNUM
Литовский: kanṓpa 'Pferdehuf'
Прабалтийский: *kan-tl-ia- c., -iā̃ (*kan̂- 1 ?) f.
Значение: a musical instrument
PRNUM: PRNUM
Литовский: kañklēs, kañkliai pl. 'mit Drahtsaiten bespanntes Musikinstrument, Zither'
Латышский: kuõkle, kùokle 'gitarrenartiges Instrument; Harfe (bibl.); Hackerbrett'
Прабалтийский: *kan̂d- (*kan̂d-a-) (2) vb. tr.
Значение: bite
PRNUM: PRNUM
Литовский: ką́sti (kánda, kándō) `beissen, stechen, schnappen'
Латышский: kuôst (-žu, -du) 'beissen'
Прабалтийский: *kan̂d-ō̂l-a- c.
Значение: kernel
PRNUM: PRNUM
Литовский: kánduola-s (žem.) (= branduolas) `Kern'
Прабалтийский: *kan̂t-a- c., *kan̂t-ā̂ f. (1)
Значение: edge
PRNUM: PRNUM
Литовский: kánta-s, kánta 'Winkel, Ecke, Kante' Комментарии: A partial (or complete) loan from Polish or German?
Прабалтийский: *kap-a- c., *kā̂p-ā̂ (1), -iā̃ (1) f.
Значение: grave, grave-yard
PRNUM: PRNUM
Литовский: kãpa-s 'Grabhügel', pl. kapaĩ 'Grab, Gruft; Begräbnisplatz, Friedhof'; kōpà (gen. kō̃pōs) 'Sandhügel am Meere, Düne, Menge, Schar', pl. kō̃pōs 'Nehrung'
Латышский: kaps, kapa 'Grab, Grabhügel', pl. kapi 'Gräber; Fried-, Kirchhof'; kãpa (/ kâpa Kr.), kãpe 'langer, bergiger Strich, Düne'; kãpa, kãpe 'zusammengewehter Schneehaufe; Menge, Masse; Abhang, steiler Graben; Gruft, Grube auf der Schlittenbahn, Schneegruft'
Прабалтийский: *kap-an-ā̂-, *kap-ur-n-ā̂-, *kep-ur-nā̂-, *kap-ar-ō̂-, *kap-ur-ō̂- vb.
PRNUM: PRNUM
Литовский: kãpanōti-s, kãpurnōti-s, kẽpurnōti-s `zappeln, mit Händen un Füssen um sich schlagen, auszappeln, verenden', kãpanōti 'umbringen, ums Leben bringen, schlachten'
Латышский: kaparuôtiês (U.), kapuruôtiês `zappeln, sich heraushelfen, sich durchzuschlagen suchen'
Прабалтийский: *kap-ā̂- vb., *kap-l-ia- c., -iā̃ f., *kap- (-ja-) vb. tr., *kap- intr.
Значение: beat, hew
PRNUM: PRNUM
Литовский: kapṓti 'hacken, spalten, (zer)schlagen, hauen, prügeln, Schnabelhiebe versetzen, niedermachen, töten', kaplī̃-s, kaplē̃ 'Haue, Spitzhacke, Karst, Schlichtbein; stumpfe Axt, stumpfes Beil, Schneidezahn, Dummkopf'; kàpti (-ia) 'hauen, fällen', kàpti (kam̃pa) 'zerschlagen werden, müde werden'
Латышский: kapât (-ãju) `hacken, (klein) hauen; hauen, schlagen; stampfen; zenacken, zernagen, fressen; sich zanken, streiten', kaplis, kapls, kaple 'Hacke; Hohlaxt; Grabeisen; zweizinkige Mistgabel; Instrument des Maurers zur Zubereitung des Lehms'
Древнепрусский: warnaycopo V. 755 'Warkringel = Krähenpicker'
Прабалтийский: *kap=, *kamp- vb. tr.
Значение: catch
PRNUM: PRNUM
Литовский: kàptelēti 'mit plötzlichem festem Griff packen, einen kräftigen Schlag versetzen'
Латышский: kàmpt, kam̃pt (-pju, -pu) `greifen, fassen'
Прабалтийский: *kar-a-, *kar-ia- c., *kar-iā̃, *kar-jā̂ f., *kar-ja-s, *kar-ia-s m.
Значение: war, troops
PRNUM: PRNUM
Литовский: kãra-s, kãria-s `Krieg'; kãrē, karià `Krieg', kãria-s, kãri-s `Heer', karī̃s `Krieger'
Латышский: kar̨š `Krieg; Hader, Lärm, Unruhe, Mühe; Heer'
Древнепрусский: kargis [überl. kragis] `Heer' V. 410, cariawoytis `Heerschau' V. 416, karyago `Reise' (eig. `Heereszug') V. 411
Прабалтийский: *kar-n-ā̂, *kar-d-ā̂ f., *skar-ā̂ f.
Значение: bast, rags
PRNUM: PRNUM
Литовский: karnà `Lindenbast', kardà `id.', skarà 'abgerissener Lappen, Fetzen, grosses (Umschlage-, Schulter)tuch', dial. 'Franse, Zottel' || skárti (ską̃ra/skársta, skãrō) 'zerlumpt, fransig werden'
Латышский: skara 'krause Wolle, Zotte, Fetzen; Nuch; Haferrispe; Kreuzhölzer, welche Heu- und Getreidehaufen oben zusammenhalten', skart (*skarstu) 'abgelumpt sein'
Прабалтийский: *kar̃-s-t-a-, *ker-(s)-t-uk-a- c.
Значение: shrew
PRNUM: PRNUM
Литовский: kar̃sta-s `Spitzmaus', ker(s)tùka-s `Spitzmaus'
Прабалтийский: *kar̃š- (*kar̃š-ja-) vb.
Значение: hurry, run
PRNUM: PRNUM
Литовский: kar̃šti (kar̃šia) `schnell gehen, laufen'
Прабалтийский: *kar̃š- vb. tr.
Значение: comb, card
PRNUM: PRNUM
Литовский: kar̃šti (-ia) `(Wolle) krämpeln, (Flachs) hecheln, riffeln, (ein Pferd) striegeln
Латышский: kā̀rst (-šu, -su) 'kämmeln, tocken; abquälen', kā̀rstiês 'sich aufdrängen'
Прабалтийский: *kar̃š-i- c., *kar̃š-iā f., *kir̃š-l-ia- c.
Значение: a k. of fish
PRNUM: PRNUM
Литовский: kar̃šē, karšì-s (gen. -iẽs), kar̃ši-s (gen. -iō), pōkaršis `Brasse, Brachsen, Bleie'; kiršlī̃-s `Äsche'
Прабалтийский: *kar̃t-a- c., *kar̃t-ā̂
Значение: layer, row
PRNUM: PRNUM
Литовский: kar̃ta-s `mal', kartà 'Lage, Schicht, Reihe(nfolge), Abstammung, Generation'
Латышский: kā̀rta 'Schicht, Lage, Reihe; Stand, Stellung; Art und Weise', divkā̀rt 'zweimal, zwiefach'
Прабалтийский: *kart-ā̂ f., *kar̃(t)-tl-a- c., *kar̂(t)-tl-iā̃ (2) f.
Значение: woven obj.; willow
PRNUM: PRNUM
Литовский: kar̃kla-s 'Weide'; pl. kárklēs 'Tür, Pforte, Raufe, Krippe'
Латышский: kā̀rkls 'Bachweide', pl. kar̂kles, karkl̨i 'Raufe'
Древнепрусский: korto 'Hain' V. 698, pocorto 'Schwelle' V. 195
Прабалтийский: *kart-ā̂-tl-ia- c.
Значение: third stomach
PRNUM: PRNUM
Литовский: { kartṓklis `Faltenmagen' }
Прабалтийский: *kar̃t-u- adj., *kar̃t-ia- c., *kir̃t- vb. intr.
Значение: bitter
PRNUM: PRNUM
Литовский: kartù- `bitter (schmeckend)', kar̃ti-s, gen. -čiō `bitterer Geschmack', kir̃sti `bitteren Geschmack bekommen'
Древнепрусский: kārtai pl. `bitter'
Прабалтийский: *karw-el-ia- c.
Значение: dove
PRNUM: PRNUM
Литовский: karvẽli-s 'Taube'
Прабалтийский: *kar̂- (2) vb. tr.
Значение: worry, trouble
PRNUM: PRNUM
Латышский: àizkar̂t 'anrühren, berühren, antasten, beleidigen', àizkar̂tiês 'sich beleidigt, verletzt fühlen'; karinât 'wiederholt anfassen, zergen, zerren, necken, reizen'
Прабалтийский: *kar̂č- vb. intr.
Значение: grow old
PRNUM: PRNUM
Литовский: káršti (-šta, -šō) `ein hohes Alter erreichen, seinen Lebensabend (als Altsitzer in der Pflege seiner Kinder) verbringen, altersschwach, lebensmüde, hinfällig werden, siechen, (vom Getreide) reifen', káršinti 'für einen altersschwachen Greis sorgen'
Латышский: kā̀rst (-stu, -u) 'reif werden', karst (-stu, -su) 'altern, reif werden'
Прабалтийский: *kar̂k-ā̂ (1) f.
Значение: a part of the leg of animals
PRNUM: PRNUM
Литовский: kárka `Teil des Schweinefusses von der Klaue bis zum Knie, Vorderschinken mit Schulterstück (beim Schwein), Sprunggelenk (beim Pferde), letzter Teil des Beines (bei den Insekten), Stiefelabsatz'
Прабалтийский: *kar̂p-ā̂, -iā̃ f. (1)
Значение: wart
PRNUM: PRNUM
Литовский: kárpa `Warze'
Латышский: kãrpa, kãrpe `Warze; Leichdorn'
Прабалтийский: *kar̂t-i- c. (1), *kart-an-ā̂ f.
Значение: pole
PRNUM: PRNUM
Литовский: kárti-s `dünne Stange, Latte, Staken'
Латышский: kãrts (gen. -s, pl. gen. kãršu) 'Stange; ein Längenmass'
Древнепрусский: kartano f. Voc. 636 `Stange'
Прабалтийский: *kar̂w-iā̃, *kurw-a- m.
Значение: cow, ox
PRNUM: PRNUM
Литовский: kárvē `корова'
Древнепрусский: curwis `бык' V. 672, acc. kurwan Ench. III 55:34
Прабалтийский: *kas- (*kas-a-) vb. tr., *kas-ī̂- vb., *kas-a-, *kas-u- c.
Значение: scratch, harrow
PRNUM: PRNUM
Литовский: kàsti (kãsa/kãsia, kãsē) `graben, scharren', kasī́ti 'kratzen, krauen'; kãški-s 'Grind, Krätze, Räude, Krätzmilbe'
Латышский: kast (kasu/kašu, kasu) `scharren, Erde aufwerfen; harken', kass, kasus 'vernarbte Kratzwunde, Krätze', kasît (-u, -ĩju) `kratzen, schaben; schälen; scharren; harken'
Прабалтийский: *kas-ā̂ f.
Значение: plait
PRNUM: PRNUM
Литовский: kasà `Haarflechte, Zopf'
Латышский: kasa `Haarflechte'
Прабалтийский: *kasul-a- c.
PRNUM: PRNUM Старолитовский: { kasula-s `Jägerspiess' }
Прабалтийский: *kat-ā̂ f., *kat-iā̃ f,m *kat-in-a- m.
Значение: cat
PRNUM: PRNUM
Литовский: katē̃, kãtē 'Katze', kãtina-s 'Kater'
Латышский: kak̨is, kak̨e 'Katze'
Древнепрусский: pausto catto 'wilde Katze' V. 665,
Прабалтийский: *kat-il-in̂- vb.
PRNUM: PRNUM
Литовский: { katilinti `plaudern' }
Прабалтийский: *kaũb-r=
Значение: a k. of thorny plant
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: kaāubri `Dorn' Ench. 65:30
Прабалтийский: *kaũk- vb. tr., *kaûk-ā̂- (1) vb., *kaũk-es-ia- c., *kaũk-s-m-a- c., *kaûk-ā̂ (1) f.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: kaũkti (-ia) 'heulen, winseln', kaukesī̃-s, kaũksma-s 'Geheul, Gewinsel'; { su-kùkti 'aufheulen' }
Латышский: kàukt (-cu) `heulen; heulen, flennen, schreien; heulen (von ungelebten Gegenständen); kaũkât (-ãju) 'wiederholt heulen); kaũka 'Geheul, Sturmwind; Schreihals, Heulender, weinerlicher Mensch'
Прабалтийский: *kaũk-a- c., *kaũk-ā̂, *kaũk-ar-a- c., -ā̂ f., *kuk-ur-a-, *kuk-ur-ia-, *kuk-ar-a- c., *kuk-ul-ia- c., *kuk-ia- c., *kuk-um-a- c., *kuk- vb. intr.; *kaug-iā̃ (Lith AC/Lett CIRC), *keûg-iā̃ f., *kū̂g-ia- c., *kaûg-ur-a- (1), -ia- c., -iā̃ f.
Значение: swelling, hill, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: kaũka-s `Beule, Geschwür, Vorrichtung mit der das Fischnetz durch ein in Eis gehauenes Loch gezogen wird', pl. kaũkōs f. `Drüsen', kaũkara-s, kaukarà, kaũkura-s, kaukurē̃ `Anhöhe, Hügel, Bergkuppel'; pl. kukùriai, kukãrai `oberer teil des Rüchens nebst Schultern', kukulī̃s `(Mehl)kloss', kùki-s `Misthaken', kùkti `sich bücken' || káugē, kiáugē, kū́gi-s 'grosser Haufen, Heuschober', kaugurī̃-s, -ē̃ 'mit Sandgras bewachsener, kleiner, steiler Hügel'; kúoka 'cudgel', kuokẽlis 'stamen'
Латышский: kukurs `Buckel; Erd-, Lehmklumpen auf geeggtem Felde', kùkums `Buckel, Höcker', kukt (kukstu, kuku) `krumm werden, Katzenbuckel machen, hocken' || kàudze 'grosser, runder Heu- od. Kornschober mit einer kegelförmiger Spitze; Haufe', kaũgurs 'Gipfel eines Hügels'; kuoks 'tree'
Прабалтийский: *kauk-al-iā̃ f.
Значение: a k. of waterfowl
PRNUM: PRNUM
Литовский: { kaukalē̃ eine Art Wasservogel }
Прабалтийский: *kaũn-a- adj., *kū̃w-ē̂- vb.
Значение: shame, evil
PRNUM: PRNUM
Литовский: kūvḗti-s (kū̃vi-s) 'sich schämen'
Латышский: kàuns `Schmach, Schande, Scham', kàunêt (-ẽju) 'beschämen', kaûtrs(/ kàutrs2 Warkl.) 'furchtsam, schüchtern, blöde', kaûtra, -e (/ pl. kàutras2 Warkl.) `Ekel, Widerwille; Zögern, Unentschlossenkeit'
Прабалтийский: *kaû- (2) vb. tr., *kāw-ā̂ f., *kū̂-j-ā̂ (1) f., *kū̂-j-ia- c.
Значение: beat, hew, forge
PRNUM: PRNUM
Литовский: káuti (káuja/káuna, kṓvē/OLith kãvō) 'schlagen, hauen, umbringen, vernichten'; kōvà `Kampf, Schlacht'; Lith kū́ji-s, kū́gi-s `schwerer Schmiedehammer', kū́ja 'Stelze'
Латышский: kaût (kaûju/kaûnu, kâvu/kavu) `schlagen, hauen; stechen (beim Kartenspiel); schlachten; treten', {kũja 'Stab, Stock, Keule' -- not found in ME} kũj(i)niẽks, kũjeniẽks 'jem. der mit dem Stocke umhergeht, Bettler; ungebetener Gast'
Древнепрусский: cugis 'Hammer' Voc. 518
Прабалтийский: *kaûl-a- (1) n.
Значение: bone, leg
PRNUM: PRNUM
Литовский: káula-s `Knochen, Bein, Kern im Steinobst, Würfel'
Латышский: kaũls 'Knochen; Stengel'
Древнепрусский: caulan `Bein', kaules `Dorn' V. 609
Прабалтийский: *kaûp-a- / *kaũp-a- c., *kaũp- vb. tr., *kaûp-in- vb., *kaũp-r-a- c., -iā̃ f., *kup-et-ā̂, -at-ā̂, -en-ā̂ f., *kup-in-a- adj.; *kō̂p-ā̂ (1); *kaũb-a- c., *kaũb-ur-a c., *kaũb-iā̃ (*2) f.
Значение: heap, hill
PRNUM: PRNUM
Литовский: káupa-s, kaũpa-s `Haufen, Anhäufung, Uebermass', kaũpti, káupinti `scharrend häufen, aufhäufen, ansammeln', kaũpra-s, -ē `kleine Boden erhebung, Erdhügel'; kùpeta, -ena `kleiner Heuoder Getreidehaufen', kùpina- `gehäuft, voll, reich an etw.', kúopa `Schar, Haufen' { kuprà Höcker }; || kaũbra-s, kaũbrē, kaubrē̃ 'Hügel, Bodenerhebung, Bergkuppe', kaũbura-s, -ī̃-s 'dass., Auswuchs, Höcker, Beule',
Латышский: kupata `Heuschober', kupena `Haufen', kupene, kupenis `Schneehaufen', kaùpre2 `kleiner Hügel, Hügelrücken', kuõpa, kuops `Haufe; Bund, Bündel; Menge' || kaub[urs] 'Hügel'
Прабалтийский: *kaûš-a- (2) c., *kaũš- vb. tr., *kauš-ia- (2) c., *keûš-ia- c., -iā̃ f.
Значение: skull, vessel
PRNUM: PRNUM
Литовский: káuša-s `Hirnschädel, Schöpflöffel, Muschelschale, Schneckenhäuschen', kaũšti `aushöhlen, kiáuša-s, kiáušē `Hirnschädel', pakáušis, gen. -iō `(Hinter)kopf, Schädel'; kiaũši-s `Ei'
Латышский: kaûss (/ kàuss2 Mar. n. RKr. XVII, 104) `Schädel, Hirnschale; grösseres Gefäss, Trinkgefäss; Schale, Napf, Becken; Kochlöffel, Löffel', pakaûsis (/ pakàusis2 Heidenfeld), pakause `Nacken, Genick; Schädel'
Прабалтийский: *kāp=
Значение: dig
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: enkopts 'begraben' Voc. 755 Комментарии: Cf. also PIE *kōp-.
Прабалтийский: *kā̂j-ā̂ (1) f.
Значение: foot, leg
PRNUM: PRNUM
Литовский: kṓja 'Fuss, Bein'
Латышский: kãja 'Fuss, Bein'
Прабалтийский: *kā̂m-ē̂- (1) vb., *kam-ar-ā̂ f.
Значение: striving, hunger
PRNUM: PRNUM
Литовский: { kamarōs pl. `Geilheit' }
Латышский: kãmêt (-ẽju) `hungern; schmachten nach etw.'
Прабалтийский: *kā̂p- (*kā̂p-a-, -ja-) vb. (2)
Значение: go, step
PRNUM: PRNUM
Литовский: kṓpti (-pa/-pia, -pō/-pē) 'steigen, klettern'
Латышский: kâpt (-pju, -pu) 'steigen; gehen, sich begeben; ins Krebsnetz steigen, sich vom Köder anlocken lassen'
Прабалтийский: *kā̂p-iā̃ (2), kā̂p-ar-a-, -ur-a- c. (1/2)
Значение: caterpillar
PRNUM: PRNUM
Латышский: kâpe 'Kohlraupe; die Raupen, weil sie vor ihrem Verpuppen die Wände hinanzusteigen pflegen', kâpars, kâpurs, kãpurs 'Larve, Raupe; Larve der Viehbremse; unzeitiges weissen Bienlein im Wachs'
Прабалтийский: *kā̂r-a- (1) adj., *kar̂- vb. intr.
Значение: avid, greedy
PRNUM: PRNUM
Литовский: karénti 'geizig sein, knausern', kárti (ką̃ra/kársta, kãrō) 'hungern, Kohldampf schieben'
Латышский: kãruot 'sehnlichst verlangen, begehren'; kãrs `lüstern, gierig', karinâtiês (Dond.) "baduoties" (= 'hungern')
Прабалтийский: *kā̂r-ia- (1/2) c., *kā̂r-iā̃ (1/2) f., *kā̂r-u- adj.
Значение: honeycomb
PRNUM: PRNUM
Литовский: kōrī̃-s, gen. kō̃riō `Zelle in der Honigwabe, Wabe', kōrù- `porös'
Латышский: kâre PS., kàre Planhof, pl. kãres, kã[r]as 'Wabe', kãris `ds.'
Прабалтийский: *kā̂s-ē̂- (kā̂s-meî) (1) vb., *kā̂s-ā̂ (1) f., -ia- (1) c., *kā̂s-l-a- (1) c.
Значение: cough
PRNUM: PRNUM
Литовский: kṓsēti (3 sg. kṓsi/kṓsti) `husten'; kōserē̃, -ì-s, kōsurē̃ `Luftröhre, Gurgel, Schlund, Rachen'
Латышский: kãsêt (-ẽju-) `husten'; kãsa, kãsis, kãsus `Husten', pl. kãšl̨i (Infl.) 'Stickhusten'
Древнепрусский: cosy ? `Kehle' Voc. 96
Прабалтийский: *keĩm-a- m., -ā̂ f., *kaîm-a- m., *kaîm-ā̂ (1), -iā̃
Значение: yard
PRNUM: PRNUM
Литовский: kiẽmas 'Hof(raum), (Bauern)hof, Gehöft, Dorf', káima-s, káima '(Bauern)dorf, Land im Gegensatz zur Stadt'; kaĩmenē 'Herde'
Латышский: cìems, dial. ciema 'Gesinde, Bauernhaus; Dorf'
Древнепрусский: caymis 'Dorf' Voc. 797, cayme 'dass.' Grunau 94, 3
Прабалтийский: *keîk- vb.
Значение: scold
PRNUM: PRNUM
Литовский: kéikti 'fluchen'
Прабалтийский: *keîl-iā̃ f., *keîl-aw-ā̂ f. (1), *kīl-ā̂
Значение: wagtail
PRNUM: PRNUM
Литовский: kíelē 'Bachstelze'
Латышский: ciẽlava 'Bachstelze'
Древнепрусский: kylo 'Bachstelze' V. 771
Прабалтийский: *keket-ā̂, *kekt-ā̂ f.
Значение: troop
PRNUM: PRNUM
Литовский: keketà, kektà 'Abteilung, Schar'
Прабалтийский: *kek-iā̃ f.
Значение: a k. of plant
PRNUM: PRNUM
Литовский: kẽkē, kekē̃ `Dolde, Traube, Gartenmelde'
Прабалтийский: *kek-iā̃ f., *kek-ut-a- c., *kek-ul-a; *kek-s-t=
Значение: bunch, besom
PRNUM: PRNUM
Литовский: kẽkē, kekē̃ 'Dolde, Traube, Gartenmelde', kẽkula- 'aus aneinander klebenden Dingen bestehender Klumpen', kẽkuta-s 'Haufen, Schar, Büschel'
Латышский: cękulis, cękuls, cękula 'Zopf, Schopf; langes Haar der Kühe zwischen den Hörnern; Troddel, Quaste, Büschel', cękūna 'Schopf, dichtes Haar'
Древнепрусский: kexti `Zopfhaar' V. 70
Прабалтийский: *kel-a- n.
Значение: wheel
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: kelan `Rad' V. 295
Прабалтийский: *kel-ja- n.
Значение: spear
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: kelian `Speer' V. 422
Прабалтийский: *kel-ja-, -i- c., *kel-eû- vb.
Значение: way, road
PRNUM: PRNUM
Литовский: kẽlia-s, žem. kẽli-s `Weg, Strasse, Bahn'; keliáuti 'wandern, reisen',
Латышский: cel̨š `Weg, Strasse, Bahn, Reise', cel̨uôt 'reisen, wandern'
Прабалтийский: *kel̂- (1/2) vb. tr., *kil̂- vb. intr., *kil̂-t-i- (1) c., *kel̂-t-ā̂ (1) f., *kel̂-t-a- (1) c., *kel̂-t-uw-ā̂ f., -iā̃ f., -aw-ā̂ (1/2) f.
Значение: lift, move
PRNUM: PRNUM
Литовский: kélti tr. `auf-, emporheben, bewegen, veranstalten, feiern', intr. 'sich erheben, aufstehen', oncoh. kìlti (kī̃la/kìlsta, kìlō) 'aufstehen, aufsteigen, sich erheben', kiltì-s, kìlti-s 'Abstammung, Herkunft, Stamm, Tribus', kilmē̃ 'Abstammung, Herkunft', kélta, kélta-s 'Fährschiff, Prahm', pl. kéltōs, kéltuva, keltuvà, kéltava 'Vieh', keltuvē̃ 'Handgriff, Stiel des Dreschflegels', pl. keltùvēs 'Wecken des jungen Ehepaares nach der Hochzeitszeremonie'
Латышский: cel̂t (cel̨u, cêlu) tr. 'heben; hebend setzen; hebend, den Hals reckend heilen; (hebend) aufrichten, bauen, stiften, gründen; hebend hervorbringen, erheben, bringen, veranlassen, verursachen; (hebend) zum Aufstehen veranlassen, wecken, aufscheuchen u. verfolgen; jem. erheben, wählen, machen; veranstalten, usw.'; cil̂t2 (-stu, -lu) 'sich erheben'; cil̂ts (gen. -s), *cilta 'Geschlecht, Stamm'; cęl̂tava, cęltuva 'Prahm, Fähre'
Прабалтийский: *kel̂m-a- (2) c., *kalm-u- c.
Значение: stem, stalk
PRNUM: PRNUM
Литовский: kélma-s `Baumstumpf, Stamm'
Латышский: cęl̂ms `Stubben, Baumstumpf'
Древнепрусский: kalmus `Stock' V. 633
Прабалтийский: *kemer-a- c.
Значение: hellebore
PRNUM: PRNUM
Литовский: kemē̃ra-s 'Wasserdost', pl. kiemeraĩ 'Alpkraut'
Прабалтийский: *kemk-l-iā̃ f.; *kim̂k-ā̂ (1), -iā̂ f., -ia- c. (1), *kim̂k-sl-ā̂ f., -ia- c. (1)
Значение: a part of the leg
PRNUM: PRNUM
Литовский: kenklē̃ `Kniekehle', kìnka `Kniekehle; Hesse, Hachse (von Tieren)'
Латышский: ciñca, ciñcis `Wade an Menschen und Tieren; unterer Hinterfuss des Schweines vom Mittelgelenk ab', ciñksla, ciñkslis `Wade; unterer Teil des Hinterfusses'; cim̃sli-s `Ober- und Unterschenkel; grosse Sehne in der Kniebeugung', cim̃sla `Sehne'
Прабалтийский: *keñk- vb. tr., *kañk-ā̂ f.
Значение: torment
PRNUM: PRNUM
Литовский: keñkti (-ia) 'schaden, wehtun', kankà `Qual, Pein, Marter', kankìnti 'quälen, peinigen' Комментарии: Kuron > Lett kañcinât 'ausforschen, reizen, ärgern'
Прабалтийский: *keñt- vb. tr., *kañt-jā̂ f., *kañt-r-ā̂ f., *kiñt-ia- c.
Значение: suffer
PRNUM: PRNUM
Литовский: kę̃sti (keñčia, keñtē) `leiden, ertragen, (er)dulden, gestatten, zulassen', kančià 'Qual, Pein, Marter', kantrà 'Geduld, Langmut', žiem-kiñti-s 'den Winter ausharrend'
Латышский: cìest (cìešu, cìetu) `leiden, dulden, ertragen, aushalten'
Прабалтийский: *kep- (*kep-a-) vb., *kep- vb. intr.
Значение: bake
PRNUM: PRNUM
Литовский: kèpti (kèpa, kẽpē) 'backen, braten; gebacken, gebraten werden'; kèpti (kem̃pa, kẽpō) 'gebacken, gebraten werden; gerinnen (vom Blute)'; caus. kẽpinti
Латышский: cept (cępu/dial. cepju, cepu) tr., intr. `backen, braten'
Древнепрусский: pektis `Ofenschauel'
Прабалтийский: *kep-ur-iā̃ f.
Значение: hood
PRNUM: PRNUM
Литовский: kepùrē `Mütze, Kappe, Haube'
Латышский: cępure 'Mütze, Hut, Haube'
Прабалтийский: *kerd- (-ja-) vb. tr., *kird-ī̂- vb., *kar̃d-a- c., *kard-u- adj.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM Старолитовский: ap-kerdžiu 'ich verjünde',
Литовский: kar̃da-s 'Widerhall, Echo', kardù- 'tönend, widerhallend', kardìnti-s 'sich bemerkbar machen, von sich hören lassen'
Древнепрусский: kirdīt 'hören'
Прабалтийский: *ker̃d-ā̂ f., *(s)ker̃d-ju-s m.
Значение: file; herd
PRNUM: PRNUM
Литовский: ker̃džius, sker̃džius `Hirt'
Древнепрусский: kērdan acc. `Zeit' (according to Toporov a better translation is 'turn, bout') Ench. III 61:17, 63:17, kerdan Ench. III 53:15
Прабалтийский: *ker-ē̂-, *ker-a-
Значение: sorcery
PRNUM: PRNUM
Литовский: kerḗti `(be)zaubern, (ver)hexen', kẽra-s (pl. keraĩ) `Zauber, Gaukelei'
Прабалтийский: *ker̃g- vb.
PRNUM: PRNUM
Литовский: { ker̃gti }
Прабалтийский: *kerk-ā̂ f.
Значение: a k. of bird
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: kerko `Taucher' Voc. 758
Прабалтийский: *kermuš-iā̃ f.
Значение: wild garlic
PRNUM: PRNUM
Литовский: { kermùšē `wilder Knoblauch' }
Прабалтийский: *kerp-et-[a]- m.
Значение: skull
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: kerpetis `Hirnschädel' Voc. 72
Прабалтийский: *keru-
Значение: molar tooth
PRNUM: PRNUM
Латышский: {cęruo-k(s)lis} 'Backenzahn'
Прабалтийский: *ker̂- (2): *ker-ia- c., *ker-ē̂- vb.; *ker̃-š-t-a- c.; *kar̂-š-t-a- (2) adj., *kar̂-š-t-iac., *kar̂-š- (2) vb. intr.; *kir̂-š- / *kir̃-š- vb. intr.
Значение: burn
PRNUM: PRNUM
Литовский: káršta- `heiss, glühend, brennend, hitzig, feurig, inbrünstig', kar̃šti-s `Hitze, Glut, Heftigkeit, Leidenschaftlichkeit', káršinti 'beunruhigen, zusetzen, zum Zorn reizen'; kir̃šti (-šta, -šō), kìršti (-šta, -šō) 'aufgebracht werden, in Zorn geraten', kìršinti 'aufbringen, erbittern, empören', ker̃šta-s `Zorn, Rasche, Bosheit', { kerù- `zornvoll' }
Латышский: cer̨i, cęras pl. `Glutsteine auf dem Gewölbe des Riegen- od. des Badstubenofens, die (in der Badstube) begossen werden; Glutfang'; kar̂st (-stu, -su) 'heiss werden, heiss sein, entbrennen, sichsehnen', kar̂sêt (-ẽju) 'erhitzen, heiss, warm machen', kar̂sts 'heiss; hitzig, schnell' Комментарии: Often compared Lett cerêt 'hoffen, denken, meinen, (heimlich) lieben, minnen', pl. cęras, ceres 'Andacht, Ehrfuhrt, Inbrunst; Hoffnungen' are not related to this root.
Прабалтийский: *ker̂š-a- adj., *kir[š]-n-a- adj.
Значение: motley (black and white)
PRNUM: PRNUM
Литовский: kérša- 'weiss und schwarz gefleckt, schwarzscheckig'
Древнепрусский: kirsnan `schwarz' V. 460
Прабалтийский: *kes-el-ia- c.
Значение: a k. of basket
PRNUM: PRNUM
Литовский: kẽseli-s, -ē 'aus Gerten geflochtener Sack zum Krebsfang', keselī̃-s 'Korb zum Tragen von Heu und Kleinfutter für das Vieh'
Прабалтийский: *ketur-; *ketwir̃-t-a- adj.
Значение: four
PRNUM: PRNUM
Литовский: keturì, coll. ketverì; ketvir̃ta-,
Латышский: četri 'vier'; loc. cetruos (L.); cętur̃tais, cęturts, cętruotais 'der vierte'
Прабалтийский: *keul-iā̃ f.
Значение: pig
PRNUM: PRNUM
Литовский: kiaũlē `Schwein'
Прабалтийский: *keûn-ā̂, -iā̃ (2) f.
Значение: marten
PRNUM: PRNUM
Литовский: kiáunē, ostlit. kiaunē̃ `Marder'
Латышский: caûna, caûne `Marder'
Древнепрусский: caune 'Marder' V. 663
Прабалтийский: *keûr-a- (1) adj., *skeur-iā̃
Значение: hollow
PRNUM: PRNUM
Литовский: kiáura- `durchlöchert, löcherig, leck, hohl, ganz', adv. kiauraĩ, kiáurai `ganz und gar, durch und durch, vollständig'; skiaurē̃ `durchlöcherter Kahn als Fischbehälter `kleiner, durchlöcherter Fischkasten'
Латышский: caũrs 'Loch od. Löcher habend, durchlöchert, durchgerieben, zerrissen', praep. caũr `durch, hindurch',caũri adv. 'durch'
Прабалтийский: *keût-a- c., *keut-ā̂ f., *kut-ia- c.,
Значение: shell, cover
PRNUM: PRNUM Старолитовский: { kutī̃s 'Beutel, Geldkatze' }
Литовский: kiáuta-s 'Schale, Gehäuse, Hülle, Hülse', { pl. kiautaĩ Getreideschalen von Roggen usw. }
Древнепрусский: keuto 'Haut'
Прабалтийский: *kew-al-a- c., *keũ-l-ā̂ f.
Значение: peel, rind
PRNUM: PRNUM
Литовский: kẽvala-s `Schale, Gehäuse, Hülle, Hülse'
Латышский: čàula, čaule `Schale, Hülse, Kruste; Kopf' Комментарии: But cf. Lith keveta-s, kiáuta-s, kevénti, Lett čaùmala.
Прабалтийский: *kew-a-t-a- c., *kew-en̂- vb.
Значение: rind, peel
PRNUM: PRNUM
Литовский: kẽvata-s 'Schale, Gehäuse, Hülle, Hülse' (cf. alibi kiáuta-s from another root), kevénti 'abhülsen, abschälen'
Прабалтийский: *kib-ā̂ f., *kib-ir-a- c.
Значение: vessel
PRNUM: PRNUM
Литовский: kibìra-s 'Eimer, Kübel'
Латышский: ciba 'runder, hölzerner Gefäss, in das Butter, dicke Milch, Fleisch getan wird'
Прабалтийский: *kid-nā̂- vb.
PRNUM: PRNUM
Литовский: kidnṓti (Jušk.) 'eine Ziege durch den Lockruf 'kid, kid' herbeilocken', žem. kẹdnuótẹ
Прабалтийский: *ki, *ke
PRNUM: PRNUM
Литовский: -ki, -ke Verstärkungspartikel bei Imper., Adverbien und Pronomina
Прабалтийский: *kik-tu-ia- m., *kḗk-š-t-a-, -ia- m.
Значение: a k. of waterfowl
PRNUM: PRNUM
Литовский: kikùti-s 'Bekassine, Sumpfschneppe, Himmelsziege'; kḗkšta-s, -ī̃-s 'Eichelhäher'
Прабалтийский: *kiñ- vb., *kī̃n-ī̂- vb., *kiñ-t-iā̃ f.
Значение: strive, struggle
PRNUM: PRNUM
Латышский: cī̀stiês (cīstuos/cī̀šuos, cī̀tuos) 'ringen, streben, trachten', *cī̀tiês [cī̀ties2 (Praulen)] `streben, trachten', [cîties2 (Bielenstein)] (cîstuos, cijuos) 'kämpfen, ringen'; cī̀nîtiês (-uos, -ījuos) `kämpfen, ringen, sich bemühen'; cī̀te 'Eifer, Strebsamkeit'
Прабалтийский: *kin-i- (1) c., *kin-ia- c.
Значение: den
PRNUM: PRNUM
Литовский: kìnis f. `Lager der Tiere, bes. der Schweine; schmutzige Lagerstadt eines Menschen'
Латышский: cinis, cins (gen. -s) 'Hümpel'
Прабалтийский: *kiñk-ī̂- vb., *kiñk-t-a- c.
Значение: harness (to)
PRNUM: PRNUM
Литовский: kinkī́ti `schirren, anspannen', pl. kiñktai 'Pferdegeschirr, Gespann'
Прабалтийский: *kirk-ā̂l-ja- c. (1)
Значение: stilts
PRNUM: PRNUM
Литовский: kirkãliai pl. 'Stelze'
Прабалтийский: *kir̃m-i-, *kir̃m-ia- c., *kir̃m-ō̃ (-en-es), *kir̃m-iā̃ f., *ker̃m-a- c., ker̃m-ia- c.,*ker̃m-iā̃ f.
Значение: worm
PRNUM: PRNUM
Литовский: kirmìs `Wurm, Schlange, Lindwurm', kirmuõ, acc. kir̃menį `id.'
Латышский: cirmis; cirmenis, cìrmęns, cirmene, cirmin̨š, cìrminis, cìrmulis2 `Wurm, Made, Milbe; Raupe', cḕrme, cêrmis2, cę̂rms2 `Rainfarn (Tanacetum vulgare); jedes die Spulwürmer abführende Mittel'
Древнепрусский: girmis [l. wohl kirmis] `Made' V. 786
Прабалтийский: *kirm-ī̂- vb.
Значение: sleep
PRNUM: PRNUM
Литовский: { kirmī́ti `schlafen' }
Прабалтийский: *kirn-ā̂ f.
PRNUM: PRNUM Старолитовский: Kirnis `deus cerasorum' - из Топорова
Древнепрусский: kirno V. 637 'Strauch' Комментарии: Here also: Lith. kẽras 'bush, root, dried stump', kìrna 'sharp stump'.
Прабалтийский: *kir̃p- (*ker̃p-a-) vb. tr., *kar̃p-ī̂- vb., *kir̂p-ā̂ f. (1); *sker̃p-ē̂- vb., *skar̃p-ī̂- vb.; *skir̃b- vb. intr., *skir̃b- (-ja-) vb. tr., *skir̂b-ā̂ f. (1), *sker̂b-a- (2) adj., *skar̂b-a- (2) adj.
Значение: cut
PRNUM: PRNUM
Литовский: kir̃pti (ker̃pa, kir̃pō) 'schneiden, sheren', intens. karpī́ti; karpà 'abgeschnittenes Stück Tuch'pl. ãt-karpa-s 'Schnitzel, Abfal l', pl. pã-karpōs 'dass.' || dial. skerpiuvē 'Beil, Axt' || skir̃bti (-bsta, -bō) 'sauer werden, schrumpfen, körperlich abnehmen', apskir̃bti (-bia, -bē) 'ds.'
Латышский: cìrpt (cę̄̀rpu, cìrpu), dial. (Ruj.) cērpt (cę̄rpu, cērpu) 'scheren'; cir̃pa, cir̃pe (Ruj.), cìrpe (C.), cir̃pis (Ruj.), cìrpis (C.) 'Sichel'; kā̀rpît, kar̂pît (-u, -ĩju) 'scharren, Erde aufwerfen, kratzen' || šk̨ērpêt (-ẽju) `Rasen mit Rasenpflug schneiden', šk̨ẽrpêt 'schärfen, wetzen'; skārpît 'schneiden', skā̀rpît (Ermes) 'sich widersetzen', šk̨ę̄̀rps 'Spiess, Speer, Bajonett'; šk̨ērpis, šk̨[ē]rps `Pflugmesser zum Rasenpflug', šk̨ẽrpele (Bauske), šk̨êrpele2 (Dond.), šk̨ẽrpelis (Salis) `Holzsplitter', šk̨irpta `Scharte' }; || skar̂ba2 `Splitter', skarbele `Abgeschnittenes, Splittrechen, Lumpen', šk̨ir̃ba `Ritze, Spalte', skar̂bs `scharf, streng, rauh, widerhaarig', šk̨er̂bs `herbe, bitter-sauer'
Прабалтийский: *kir̃t- (*ker̃ta-) vb. tr., *ker̃t-sl-a-, -(s)t-a-, *kir̃t-(s)t-a- c., *ker̃t-iā̃ f.
Значение: hew, beat, cut
PRNUM: PRNUM
Литовский: kir̃sti (ker̃ta, kir̃tō) `(mit der Axt, Schwert, Peitsche usw.) ab-, (um)hauen, fällen, schlagen, einhauen'; ker̃sla-s, ker̃sta-s, kir̃sta-s 'Messerchen zum Aderlassen, Lancette, Schnitz-, Schab-, Ziehmesser'
Латышский: cìrst (cę̄̀rtu, cìrtu) `hauen, hacken; hauen, schlagen mit dem Schwerte, mit der Rute, Peitsche, Hand; hauend etw. hervorbringen; beissen, stechen; grob behauen (plamp)'; cērklis, cērkbis, cērkne, cērtnis, cērtne, cērksnis, cḕrte 'Hohlaxt zum Aushöhlen von Krippen; Schröpfschnäper'
Древнепрусский: kyrteis 2 sg. imp. 'schlage' Grunau 78, kirtis Voc. 163 'Hawe (= Hieb)'; kersle Voc. 534 'Sulaxe', Voc. 549 'Haue'
Прабалтийский: *kirt-a-
Значение: den
PRNUM: PRNUM
Литовский: { kirta-s `Tierlager' }
Прабалтийский: *kir̃w-i- c.
Значение: axe
PRNUM: PRNUM
Литовский: kir̃vi-s `Axt, Beil, Hellebarde'
Латышский: cìrvis `Beil, Axt'
Прабалтийский: *kiš-k-ā̂ f., -a- c.
Значение: a part of the leg
PRNUM: PRNUM
Литовский: kiškà `Kniekehle, Unterschenkel, Hesse, Hachse (von Tieren), Lauf (der Hirsche, Hasen usw.)'
Латышский: ciska, cisks `Lende, Hüfte, Hüftblatt, Schenkel; ein Teil des Spinnrades'
Прабалтийский: *kī(t)-sm-a- n.
Значение: time
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: kīsman 'Zeit, Weile'
Прабалтийский: *klan-a- c., *klā̂n-a- (1) c., *klā̂n-ia- (1) c., *klā̂n-iā̃ (1) f.
Значение: low place, puddle, lake
PRNUM: PRNUM
Литовский: klãna-s `Pfütze, Lache, Tümpel', klō̃ni-s (gen. -iō), klōnī̃-s, klṓni-s (gen. -ies), klōnē̃ 'Niederung, niedrig gelegene Gegend', klō̃nē 'dass.; Pfütze, Tümpel, Lache'
Латышский: klans 'Pfütze, Lache', klãns 'Fläche, Ebene', klànis2 'Stelle, Fleck; "ein freier Platz"'
Прабалтийский: *klā̂- (2) vb., *klā-j-ā̂ f., *klā̃-t-a- (1) c., *klā̃-t-iā̃ (1) f., *klā̃-d-a- c., *klā̂-s-t-a- (1) c.; *klō̂-n-a- (1), -ia- (1) c.; ? *kla-ĩ-m-a- c.
Значение: stretch, cover
PRNUM: PRNUM
Литовский: klṓti `hinbreiten, ausbreiten, überdecken, den Weg bahnen, ebnen', klōjà 'Flachsspreite, Bleichplatz', klō̃ta-s 'Bohlenbelag, Holzdiele', klōstì-s 'Dachlatte', klṓsta-s 'Fussmatte, Streu', pl. klōstaĩ 'Hürden (zum Zudecken des eingeweichten Flachses)', klō̃tē 'Schicht, Lage, Bettdecke'; klō̃da-s 'Schicht, Lage, Flöz'; klúona-s 'Tenne, Getreidedarre, Scheune, um die Scheune herumgelegene, eingezäunte Wiese', klaĩma-s 'Dreschtenne'
Латышский: klât (klâju) 'hinbreiten, decken; hauen; ergehen'; kluõns, kluõnis 'Estrich aus Lehm oder Ziegeln; Tenne'
Прабалтийский: *kleîn-a- (2) adj.
Значение: thin, weak
PRNUM: PRNUM
Литовский: klíena-, žem. kleins 'dünn, ebenmässig, schlank'
Латышский: kliêns2 'dünn ausgebreitet; dünn, winzig von Wuchs; hager, abmagert'; kleins (Spiess n. U.) 'schwach'
Прабалтийский: *klek-ē̂- vb.; *klag-ē̂- vb., *klē̂g-ā̂- (1) vb., *kleg-ē̂- vb., *kleg- vb. intr.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: klagḗti 'gackern'; klegḗti `schnattern, gackern, klappern, laut reden oder lärmen, sich lärmend unterhalten', caus. klẽginti; suklègti (-kleñga, -klẽgō) 'aufschreien' || klekḗti 'glucksen, ein wiehrndes Lachen hören lasen'
Латышский: kladzêt (-u, -ẽju) `gackeln, kakeln; viel sprechen', klę̃gât (-ãju) `schreien (besond. von Gänsen)'
Прабалтийский: *klem̂k-, *klem̂k-ē̂- (1) vb., *klem̂č- (1) vb.
Значение: to walk with difficulty
PRNUM: PRNUM
Литовский: klénkti 'schnell gehen'; klemšiṓti 'ungeschickt, plump gehen'
Латышский: kleñcêt (-ẽju) 'ubgeschickt gehen, humpeln; trödeln, zotteln, müssig die Zeit verbringen'; klèmst2 (-šu, -su) 'müde, ungewandt gehen'
Прабалтийский: *kleu-d- vb. tr., [*kljū- vb. intr.]
Значение: hang on a hook
PRNUM: PRNUM
Литовский: kliū́ti `abhaken, hangenbleiben'; kliausti (-d-) `hindern, aufhalten'
Прабалтийский: *kleu-w-a- c., *kleu-w-ā̂ f.
Значение: maple
PRNUM: PRNUM
Литовский: klẽva-s, kliãva-s `Ahorn'
Латышский: kl̨av-s, kl̨ava; kl̨ęva (Treiden) `Ahorn'
Прабалтийский: *kleûd-ā̂, -iā̃ (1) f., *klǖ̂d-ā̂ f.
Значение: faul, lack
PRNUM: PRNUM
Литовский: kliáuda, kliáudē `Fehler, Mangel, Gebrechen, Schaden, Defekt'
Латышский: kl̨ũda, kl̨ûda2 'Unfall, Hindernis; Fehler, Versehen, Irrtum'
Прабалтийский: *kl[ē̃]p-t-a- adj.; vb.*slē̃p- (*slep-ja-) vb. tr., *slap-u- adj., *slap-t-ā̂ f., *slap-t-aadj., *slap-t-i- c., *slap-ī̂- vb.
Значение: hide, do secretly
PRNUM: PRNUM
Литовский: slē̃pti (slẽpia, slē̃pē) `verstecken, verbergen, verborgen halten, sorgfältig verwahren, verhehlen, verheimlichen, geheimhalten', slapù- 'heimlich, verborgen, wer sich gern versteckt, geheim(nis)tuerisch, hinterhältig', slaptà 'Geheimnis', dial. slãpta- 'verborgen, geheim', slaptì-s 'Geheimnis'; slapī́ti(s) 'verbergen'
Латышский: slèpt (slèpju/slepju, slèpu) tr. 'verbergen, verheimlichen, hehlen', intr. 'heimlich, im Verborgenen gehen'; slę̄ptuve 'Versteck, Schlupfwinkel, Hinterhalt', slapstît, slāpstît (-u, -ĩju) 'verbergen; sich verhehlen, verstohlen gehen'
Древнепрусский: auklipts `verborgen'
Прабалтийский: *klē̂p- / *klē̂b- (1) vb. tr., *klē̃b-ia-/klē̃p-ia- c.
Значение: take in one's arms
PRNUM: PRNUM
Литовский: klḗbti (žem.) `in die ausgebreiteten Arme nehmen, umarmen', klēbī̃-s `ausgebreitete Arme, Armvoll'
Латышский: pìe-klẽpt `anschliessen', klèpi-s `Schoss; Schossvoll (als Massbestimmung)'
Прабалтийский: *klič-iā̃ f.
Значение: pincers
PRNUM: PRNUM
Литовский: klìšēs pl. `Krebsschere'
Прабалтийский: *klī̃k- (*klī̃k-ja-) vb., *klik- (*kli-n-k-a-) vb. inch., *klī̃k-s-m-a- c., *kleĩk- (*kleĩk-ja-); *klig- vb. inch., *klig-ē̂- vb., *kleĩg- (*kleĩg-ja-) vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: klī̃kti (-ia, -ē) `laut schreien', inchoat. klìkti (kliñka, klìkō) `in ein lautes Geschrei ausbrechen, aufschreien', klī̃ksma-s 'lautes Geschrei, Gekreisch' || dial. (Veliuona) suklìgu (= -ō) 'schrie auf', kleĩgōti 'schreien, gackern'
Латышский: klidzêt (-dzu, -dzẽju) 'klappern, wackeln; schreien (vom Habicht)', klìegt (-dzu), kliekt (-cu) 'laut schreien'
Прабалтийский: *klumb-a- adj., *klumb-in̂- vb., *klumb-ur-ia- c., *klumb-ur-a- (1) c. (AC/CIRC)
Значение: lame
PRNUM: PRNUM
Литовский: klùmba- `lahm', klumbinḗti 'hinkend, aufklopfend gehen', dial. klum̃binti 'taumeln, stolpern', klumbuoti 'au einem Beine hinken, humpeln'
Латышский: klum̃burs 'der unsicher schreitet, nicht fest auf seinen Beinen ist', klùmburis 'Herumtreiber, Stolpernder', klumbt 'fallen'
Прабалтийский: *klup- vb. intr., *klū̂p-ā- vb. (1?), *klaũp- (-ja-) vb.; *klub- vb. intr., *klub-ur-a- c., *kluP-s-t-[a]- m.
Значение: stumble
PRNUM: PRNUM
Литовский: klùpti (klum̃pa, klùpō) 'niederknien, in die Knie stürzen, stolpern, fallen, straucheln', klū́pōti, klūpḗti 'auf den Knien liegen', klaũpti (-ia, -ē) 'niederknien' || klùbti (klum̃ba, klùbō) = klùpti
Латышский: klupt 'stolpern, straucheln, umfallen, fehlen, irren', klaupât 'mehrfach stolpern' || kluburs 'lahmer, unbeholfener Mensch'
Древнепрусский: klupstis V. 140 'Knie'
Прабалтийский: *knait-t-i- c.
Значение: burning log
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: knaistis `brennende Scheit'
Прабалтийский: *knāp- vb. tr.; *knab-l-ia- c., *knab-ā̂- vb., *knēb-ā̂- vb., *knab-ù-, *kneb-ùadj., *kneb-ia-, *knab-ia- c., *kneb- vb. intr., *knā̂b- vb. tr.
Значение: scratch, scrape, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: knablī̃-s 'Schnabel', knabṓti, knē̃bōti 'ausklauben, heumbasteln, herumstochern', knabù-, knebù- 'verwickelt, kompliziert, heikel, schwierig, knifflig'; knabénti/knebénti 'mit der Schnabel bearbeiten, hineinpicken, aufpicken'; knẽbi-s/knãbi-s 'Hacke für Arbeiten im Gemüsegarten, Schaufel zum Kartoffelngraben'; knèbti (knem̃ba, knèbō) 'sich senken, sich niederbeugen, erstarren'; knṓbti 'Scnabelhiebe austeilen', knō̃binti 'mit gesenktem Kopf herumlaufen' || knṓpti 'herumstolpern, straucheln', knō̃pinti 'mit gesenktem Kopf herumlaufen'
Латышский: knabis 'kleines Beil', knablis 'Knebelholz; hölzerner Haken', knàbt (-bju, -bu)`picken, hacken' || knàpt `picken, hacken'
Прабалтийский: *kneĩt- vb. tr., *kneîd-ē̂- (1) vb.
Значение: scratch
PRNUM: PRNUM
Латышский: kniẽdêt `nieten, vernieten'; knìest (-šu, -tu/-su) `jucken, prickeln', kniẽtêt (U.) 'jucken'
Прабалтийский: *kneũk- vb., *knuk-[s]=
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: kniaũkti `miauen'
Латышский: knukstêt, knukš(k̨)êt 'knurren'
Прабалтийский: *knī̂p-ē̂- (1?) vb., *gnī̂b- (*gnī̂b-a-) vb. tr., *gnaîb-ī̂- (1?) vb., *gnī̃b-t-ac., *gnaĩb-ia- c., *gnī̃b-ia- c.; *kneib- vb. tr. (Lith CIRC / Lett AC), *knaib-ī̂- vb.; *knib-vb. intr.; *ǯneib- vb. tr., *ǯnī̂b- (*ǯnī̂b-a-), *ǯnī̂p- vb. tr., *čnīp-, *čneip-, *čneib- vb. tr.(Lith CIRC / Lett AC)
Значение: squeeze, pinch, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: gnī́bti (gnī́ba, -ō) `kneifen', intens. gnáibīti; gnī̃bta-s 'Pinzette, Klemme', pl. gnībtùvai 'Lichtputzschere', gnaĩbi-s, gnī̃bi-s 'Kniff, durch Kneifen entstandener Flecken'; kneĩbti (-ia) 'ausklauben, ausstochern, herumbasteln, hineinstecken', intens. knaibī́ti; knìbti (knim̃ba,; knìbō) 'zusammensinken', caus. knìbinti; žnī́bti (žnī́bia/žnī́ba), dial. žnī́pti `mit dem Schnabel beissen; kneifen'; šnī̃pti 'kneifen'
Латышский: gnībeklis 'ein am untern Ende gespaltener Stecken, eine Holzgabel zum Krebsfangen oder um damit eine Schlange einzuklemmen'; kniêbt (-bju, -bu) 'kneifen, zwicken', knĩpêt (-ẽju) 'kneifen; mit einem Hebel (etwas Schweres) allmählich weiterbewegen Stehenden; stehlen', knaîbît, knaipît 'wiederholt kneifen, zukneifen'; zniêbt2 (-bju, -bu) 'stark drücken, würgen; stibitzen; töten; schlagen (beim Kartenspiel); heimlich fliehen', žn̨aîbît 'drücken, knutschen; etwas Weiches kneifen'; šn̨aîbît '(die Lippen od. das Gesicht) verziehen'; šn̨iêbt 'verziehen, (das Gesicht, den Mund) verziehen' + šn̨iêbt2 '= "nuokniebt" '; šn̨iêpt2 'kneifen'
Прабалтийский: *knut-iā̃, *knut-el-iā̃ f.
Значение: perch, pole
PRNUM: PRNUM
Латышский: knute, knutele 'dünne Stange zur Befstigung des Strohs auf dem Dache gebraucht'
Прабалтийский: *knū- vb. intr., *knū-d- vb. intr., *knud-ē̂- vb.
Значение: scratch, scrape, etc.
PRNUM: PRNUM
Литовский: kniaũsti-s (-sia/-čia) 'herumwühlen, herumstöbern, sich vergraben'
Латышский: knaûsîtiês2 (-uos, -ĩjuos) 'knibbern, knabbern', knūst (-du/-stu, -du) 'jucken', knaũsis, knusis 'Stechmücke (Culex pipiens)', knūt (U.) `jucken'
Прабалтийский: *kō̃l-a- c.
Значение: stake
PRNUM: PRNUM
Литовский: kuõla-s `Pfahl'
Прабалтийский: *krai[s]=
Значение: straw
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: craysi `Halm (соломина)' V. 275, crays `Heu' V. 289
Прабалтийский: *krak-iā̃, -ā̂ f.
Значение: a k. of bird
PRNUM: PRNUM
Литовский: krãkē `Schwarzspecht; Karausche'
Древнепрусский: kracco (überl. kracto) `Schwarzspecht' V. 758
Прабалтийский: *krak-ul-a-, *kur̂k-ul-ia- (1) c.
Значение: frog-spawn
PRNUM: PRNUM
Литовский: kurkulaĩ, krakulaĩ pl. `Froschlaich'
Латышский: kur̃kulis, pl. kur̃kul̨i, kur̂kul̨i2 `Froschlaich'
Прабалтийский: *kram̂- (2): *kram̃-t-a- c., *kram-t-i- c.
Значение: rim
PRNUM: PRNUM
Литовский: krañta-s `(steil abfallendes) Ufer, Küste, steilabfallender Rand, Böschung', kránta 'Ufer, Rand, Gesims', kránti-s (gen. -ies) 'Grenze, Markstein, Rippe, scharfer Winkel, Kante' Комментарии: Kuron. > Lett krañts, -e 'Ufer, Rand'
Прабалтийский: *kraũ-ja- c., -jā̂ f.
Значение: blood
PRNUM: PRNUM
Литовский: kraũja-s `Blut'; krùvinti `mit Blut beflecken'
Древнепрусский: crauyo V. 160, krawia Ench 47:34 `Blut'
Прабалтийский: *kraũk- vb.
Значение: croak
PRNUM: PRNUM
Литовский: kraũkti `krächzen', kriū̃kti (-ia) `grunzen'; kr(i)auklī̃-s `Rabe'
Латышский: krauklêt (-ẽju), krauklinât 'krächzen (vom Raben)', kraûcinât 'schreien, krächzen (vom Raben)'; kraûklis, kr̨aûklis 'Kolkrabe (Corvus corax); gemeine Kröte '(Bufo cinereus)'
Прабалтийский: *kraũp-u- adj., *krup- vb. intr., *kreûp-ia- (1) c., *kreûp-ā̂, -iā̃ (1) f., *krup- vb. intr.; *skrup-at-ā̂ f.
Значение: rough
PRNUM: PRNUM
Литовский: kraupù- 'rauh, uneben, struppig, zottig', krùpti (krum̃pa, krùpō) 'schorfig, grindig, räudig werden', dial. at-krùpinti 'herangekrochen kommen wie eine Kröte'; krùpis 'Kröte'
Латышский: kr̨aũpis 'Krätze, Pferdekrätze; Schorf, Grind; Art von Ausschlägen an Kartoffeln; unebene, rauhe Rinde; Kröte', kr̨aũpe 'Krätze fv Vieh; grobe, unebene Rinde'; kr̨aupa 'Grind der Pferde; Warze, Grind; Unebenheit auf der Kartoffel'; krupe 'Kröte (weiblich, nur zur Bezeichnung eines kleines, reizenden Mädchens); krupis, kr̨upis 'Kröte'; kr̨upt/krupt (-ùpu, -upu) 'grindig, räudig werden, verkümmern, zusammenschrumpfen, bersten, hocken, faulen', krups 'winzig' || skrupata 'Krümchen, Wenig'
Прабалтийский: *kraû-/*kreû- (1) vb. tr., *krau-jā̂, *kreuw-ā̂, *krūw-ā̂, *kruw-ā̂ f.
Значение: heap up
PRNUM: PRNUM
Литовский: kráuti `aufeinanderlegen, häufen, packen, laden'; krūvà, kruvà `Haufe'
Латышский: kr̨aũt (kr̨aũju/kr̨aũnu, kr̨ãvu) `häufen, laden, packen, fleihen'; krauja, kraujš 'Haufe', kr̨ava 'Haufe', kruva, kr̨uva `Haufen; Erhöhung, Höcker'
Прабалтийский: *krā̃k- (-ja-) vb., *krā̃k-iā̃, -ia- c., *krā̂k-ā̂- (1) vb.; *krā̃g- vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: kr(i)ō̃kti 'schwer atmen, keuchen, röcheln, schnarchen, schnauben, grunzen, brüllen, gröhlen, brausen'; krōkṓti || { krōgiù `röchle, grunze' }
Латышский: k[r]àkt, kr̨âkt2 (-cu) 'schnarchen, röcheln, schnauben; tosen, brausen', kr̨ãce, kràce 'Rummel, Wasserfall; Stromschnelle; Schlucht (im Bächlein)', kr̨ācis 'ausgerissene Schlucht; kleiner Wasserfall im Bächlein od. Graben'; krãkât, kr̨ãkât (-ãju), k[r]ākuôt 'wiederholt schnarchen, röcheln, krächzen, brausen'
Прабалтийский: *krā̂p- (*krā̂p-a-, -ja-) vb. tr.
Значение: deceive
PRNUM: PRNUM
Литовский: krṓpti (-pa/-pia, -pē) 'betrügen, hintergehen, anführen, übervorteilen'
Прабалтийский: *kreĩ- (*krej-a-) vb. tr.
Значение: skim the milk
PRNUM: PRNUM
Латышский: krìet (krìenu/kreimu/kreju, krèju) `schmänden, die Sahne von der Milch schöpfen', krèjums, krèims `Sahne' Комментарии: MEV II:271 krèims < krèjums
Прабалтийский: *krei-n-a- c., *kraĩ-t-ia- c.
Значение: price, bride-money
PRNUM: PRNUM Старолитовский: krieno gen. `Kaufpreis' (*kriena-s, 17. Jh.)
Литовский: kraĩtis `Brautschatz'
Латышский: kriens, krienis 'was der Bräutigam der Braut, Eltern und Fremden gibt'
Прабалтийский: *kreĩp- (-ja-) vb., *kraĩp-ī̂- vb., *kraip-an-a- c.
Значение: bend
PRNUM: PRNUM
Литовский: kreĩpti 'wenden, kehren, richten, lenken', int. kraipī́ti
Латышский: kraipît 'verziehen, krümmen', *krèipęns (hochlett. kràipans2) 'Schimpfwort, mit dem ein Überlegener einen Schwächeren schmäht'
Прабалтийский: *kreĩ-w-a- adj., *kreĩs-a- adj., *kreî-s-w-a- adj., *krai-l-a- adj., *kreî-l-ia- c.
Значение: curved
PRNUM: PRNUM
Литовский: kreĩv-a- 'schief'; kréisva ī́da 'körperlicher Fehler'
Латышский: krails 'gebogen, gekrümmt', kreĩlis (/ kreîlis Kr.) 'Linkhand', krèiss 'der linke'; *krievs (in Elgers Dict. 643 krevs geschr.) 'krumm, gewunden'
Прабалтийский: *krek- vb. intr., *krek-ē̂- vb., *krek-en-ā̂ f.
Значение: curdle
PRNUM: PRNUM
Литовский: krèkti (kreñka, krẽkō), intens. krekḗti `gerinnen', krekenà (pl. krẽkenōs) 'Biestmilch, Klumpen von geronnener Milch oder von geronnenem Blut'
Латышский: krecêt (-ẽju/-u, -ẽju) 'gerinnen'
Прабалтийский: *krek-l-iā̃ f., -ia- c.
Значение: rags
PRNUM: PRNUM
Литовский: krẽklēs, krẽkliai pl. 'zerlumpte Kleider, Lumpen'
Прабалтийский: *krem-a-, *kram-a- c.
Значение: flint
PRNUM: PRNUM
Латышский: krams, dial. kręms 'Feuerstein; harte Stelle am Baume'
Прабалтийский: *kret-el-a-, -ul-a-, *kret-ul-ia- c.
Значение: sieve
PRNUM: PRNUM
Литовский: krẽtula-s {ЗНАЧЕНИЕ?}
Латышский: krętęls, krętulis, krętuls `Getreideschwinge, Riegensieb; Nimmersatt, Vielfrass'
Прабалтийский: *kreûk-l-a- c.
Значение: skeleton
PRNUM: PRNUM
Литовский: kriáukla-s '(Ge)rippe, Skelett', pl. -ai 'Brustkorb'
Прабалтийский: *krē̃k- vb., *krek-ē̂- vb., *krak-a- c., *krēg-ē̂- vb.; *kreñk-, *krañk- vb.; *krī̃k- vb.; *kar̃k- vb., *kwer̃k- vb., *kwar̃k- vb., *kir̃k- vb.
Значение: shout
PRNUM: PRNUM
Литовский: krē̃kti-s (-ia-, -ē-) 'brünstig sein (von Schweinen), krekḗti 'krè krè schreien (von Schweiwnen)'; kraka-s (Jušk.) 'lachen', krēgḗti `laut reden, sich lärmend unterhalten, schwatzen, grunzen'; kreñkti, krañkti `krächzen, röcheln, schnarchen'; krī̃kšti (-ščia, -škē), krī̃kti (-ia, -ē) `schreien, kreischen'; kar̃kti, karkšḗti, kvar̃k(š)ti, kver̃kšti 'glucken (von der Bruthenne), gackern, schnattern, ächzen, quarken, stöhnen'; kir̃kti, kìrkauti, kirksḗti 'kreischen (von Gänsen oder wie die Gänse)'
Латышский: krecêt `heiser werden'; krakš(k̨)êt, krakstêt (-u, -ẽju) 'krachen'; krika 'Lachender'; kvḕrkt (/ kver̃kt MSil.) (-cu) 'quieken, schreien', kvā̀rkt (-cu), kvarkstêt, kvar̂kš(k̨)êt, kvārkstêt, kvārkšk̨êt (-u -ẽju) 'quarren, quaken, schnattern, schreien', kver̂kstêt2, kver̃rkstêt, kver̂kšk̨êt2, kverkšêt 'quieken, bellen, plären'
Прабалтийский: *krē̃t- (*kret-ja-) vb. tr., *krat-ī̂- vb., *kret-al-a- c., *krat-al-a- c., *krat-ā̂ f., *kret-ē̂- vb., *krat-u- adj., *krit- (*kret-a-) vb. intr.
Значение: shake, heap
PRNUM: PRNUM
Литовский: krē̃sti (krẽčia, krē̃tē) `schütteln, rütteln, eine Hausuntersuchung vornehmen', frequ. kratī́ti `id.', krẽtala-s 'grosses geflochtenes Sieb', kratà 'Geschüttel, Gerüttel, Gerümpel, Haufen, Haus(durch)suchung', krãtala-s 'Klapperschlange'; kretḗti `zittern, schlottern, kratù- 'rüttelnd, schüttelnd, rumpelnd, holperig, leicht ausschüttelnd, leicht zu verstreuen', krìsti (krẽta/kriñta, krìtō) 'fallen, stürzen'
Латышский: krę̀st (/ krest; krẽst Bl., Tr.) (krešu/krēšu, krètu) 'fallen machen, schütteln, erschüttern', pl. kratas 'Schauer (vor Ekel), Zittern; alte, zerfetzte Kleider', kratît (-u, -ĩju) 'wiederholt schütteln; schüttelnd Mengfutter bereiten' schütteln (vom Vieber)'; krist (krìtu, kritu) 'fallen; fallen, geraten; zufallen, zukommen, gebühren'
Прабалтийский: *krib-ā̂ f.
Значение: bast-box
PRNUM: PRNUM
Латышский: kribas, kribes pl. 'zusammengebundene Stäbe, welche den Boden des Bauernschlittens bilden'
Прабалтийский: *kruk-n-ē̂- vb.
Значение: bend
PRNUM: PRNUM
Латышский: kruknêt (-u, -ẽju) 'kauern, hocken'
Прабалтийский: *kruš-ā̂ f.
Значение: hail
PRNUM: PRNUM
Литовский: krušà, kriušà `Hagel'
Латышский: krusa `Hagel; etwas hageldicht Niederfallendes'; krušuôt 'hageln',
Прабалтийский: *krut-ē̂- (*krut-a-) vb., *krut-u- adj., *krut- vb. intr.
Значение: move, stir
PRNUM: PRNUM
Литовский: krutḗti (krùta) `sich bewegen, sich rühren', dial. 'arbeiten, tätig sein', krutù- `beweglich, regsam, rührig, lebhaft', krùtinti 'bewegen, (be)rühren, betasten, regen', at-krùsti (-kruñta, -krùtō) 'wieder in Bewegung kommen, zu Kräften kommen'
Прабалтийский: *krū= vb., *krū̆w-ia- m., *kraũ-j-ā̂ f.,, *kraũj-a- c., *kraũ-l-ia- c., *krau-t-ā f.; *kru-š- (*kruš-a-) vb. tr., *kruš- vb. intr., *kruš-ā̂ f., *kreũš - vb/ tr., kreũ-š-l-ia- c., *kraũ-š-ē̂- vb.
Значение: beat, break
PRNUM: PRNUM
Литовский: krùšti (krùša, krùšō) 'zerstampfen, zerstossen'; kr(i)ušà 'Hagel'; kriaũšti 'stechen', kriaũšti-s 'zerschmettert, zerschlagen werden'; inchoat. kr(i)ùšti (-šta, -šō) 'zusammenstürzen, einfallen, sich spalten, abmagern'; kriaukšlī̃-s 'durch Frost aufgequollener Boden, Klumpen gefrorener Erde'; { kriaušī́ti }; kr(i)aũši-s `Abhang';
Латышский: kràuja (/ kraûja Jürg., N.-Peb.), kràujš 'Haufe; steiler Rand des Ufers, steiles Ufer', kràulis, kraûlis, krauls `Absturz steiles Ufer, Bergwand; verfaultes Hozstück, Baumstumpf, Wurzelstück'; krauta `Ufer'; kràusêt (-ẽju), krausît `stampfen, Gerstenhacheln auf der Tenne mit der Dreschrolle od. mit Pferden (ab)stampfen'; kruši adv. 'jäh, plötzlich einbiegend od. plötzlich abhängend, steil; schnell, fix, plötzlich'
Древнепрусский: krūt `fallen', kruwis `Fall'
Прабалтийский: *krū̃t-i-, -iā̂ f.
Значение: breast
PRNUM: PRNUM
Литовский: krūtìs `weibliche Brust', krūtìbē 'Brust'
Латышский: krùts (gen. -s), krūte `Erhöhung, Hügel, Hümpel; Brust'
Прабалтийский: *kuč- vb. intr., *kuč-t-ē̂- vb.
Значение: move
PRNUM: PRNUM
Литовский: kùšti (kų̃šta, kùšō) 'in Bewegung geraten'
Латышский: kustêt (-u, -ẽju) `sich bewegen, sich rühren'
Прабалтийский: *kulk-š-i-, *kulk-š-n-i- c.
Значение: thigh
PRNUM: PRNUM
Литовский: kùlšē, -i-s 'Oberschenkel, Hüfte'; kulkšì-s, kulkšnì-s 'Knöchel am menschl. Fuss; Sprunggelenk beim menschl. Fuss'
Латышский: *kùlša (kùlša2, kul̂ša2) 'Hüfte, Lende', kulksnis 'Sprunggelenk (bei Pferden, Kühen, Schweinen), Gelenkstück, Keule; ein grosser Knochen, an dem wenig Fleisch dran ist'
Древнепрусский: culczi 'Hüfte'
Прабалтийский: *kul̃-n-a- m., *kul-n-i- c., *kul-n-ā̂ f., *kul̂n-iā̃ (1) f.; *kel-ia- c.
Значение: a part of the leg
PRNUM: PRNUM
Литовский: kul̃na-s, kulnì-s 'Ferse, Hacke'; kelī̃-s, kẽli-s `Knie'
Латышский: kulna, kul̃ne 'Hacke, Ferse'; celis `Knie'
Древнепрусский: kulnis V. 143 'Enkel, Knöchel am Fuss'
Прабалтийский: *kumb-r-a-, -ia- c., *kumbur-a-, -ia- c. (Lith CIRC / Lett AC)
Значение: salience, swelling, handle
PRNUM: PRNUM
Литовский: kumbrī̃-s, kum̃bri-s `Krummholz am Joch, Jochbogen, Schiffsrippe, kleine Bodenserhebung, Erdhügel, Gipfel', kum̃bura-s, kumburī̃-s `Krummholz', kum̃bras `krummer Griff am Steuerruder'
Латышский: kum̃brs, kum̃bris, kum̃bra `Buckel; Halswirbel, vorstehender Knochen des Genicks, Rist (bei Pferden); Auswuchs, Knoten am Baum', kum̃burs `Auswuchs, Knorren (am Baum); Erhöhung, Erhabenheit, Anhöhe, Höcker', kumburis 'kleine Erhöhung auf ebener Fläche'; kùmt (kumstu, kumu) 'krumm, buckelig werden', kumbt `krumm werden, verwachse, verschrumpfen'
Прабалтийский: *kumel-iā̃ f., *kamnet=
Значение: mare, horse
PRNUM: PRNUM
Литовский: kumẽlē `Stute'
Латышский: kumele `grösseres Füllen weiblichen Geschlechts'
Древнепрусский: camnet 'Pferd' (Grunau 41) Комментарии: Cf. Lith šebélka 'alte, schlechte Stute'
Прабалтийский: *kum̂st-iā̃ f.
Значение: fist
PRNUM: PRNUM
Литовский: kùmstē, kùmštē `Faust'
Прабалтийский: *kunk-a- adj.
Значение: brown
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: cucan [Bezzenberger corrected it to *cûcan, i. e. *cuncan ] `braun' V. 465
Прабалтийский: *kuod-
Значение: tuft of hair
PRNUM: PRNUM
Литовский: kuõdas 'Schopf, Haarbüschel, Federbusch' Комментарии: [Differently in Fraenkel 311].
Прабалтийский: *kurkl-ia- c.
Значение: a k. of vermin
PRNUM: PRNUM
Литовский: kurklī̃-s 'Wurzelnager, Mulwurfsgrille'
Прабалтийский: *kurm-i-, *kur̂m-ia- (1) c., *kurn-ia- c.
Значение: mole
PRNUM: PRNUM
Литовский: kùrmis, gen. -iō `Maulwurf'
Латышский: kur̃mis, kurms 'Maulwurf', kùrnis2 `ds.'
Прабалтийский: *kur̃-t-ja-, *kur̃-t-a-, -t-u- adj.,, *kur̃-l-a-/*kur̂-l-a- vb., *kur̂n-a- adj.
Значение: deaf
PRNUM: PRNUM
Литовский: kur̃čia-, dial. kurla-, kur̃ta-, kurtù- 'taub'
Латышский: kur̃ls, kùrls 'taub', kur̃ns 'taub, ermüdet', kùrsls2 'taub'
Прабалтийский: *kur̂- (1) vb. tr., *kur-a- c.
Значение: burn
PRNUM: PRNUM
Литовский: kùrti `feuern, heizen', kùra-s `Heiz-, Brennmaterial, Feuerung, Heizung'
Латышский: kur̃t (kur̨u, kũru) `Feuer anmachen, heizen', kurt (kurstu, kuru) 'geheizt werden'
Прабалтийский: *kur̂- vb. tr.
Значение: make, build
PRNUM: PRNUM
Литовский: kùrti (kùria, kū́rē) 'gründen, bauen, errichten, hervorbringen, schaffen'
Древнепрусский: kūra `baut' Ench. 63, 23
Прабалтийский: *kur̂p-iā̃ (1) f.
Значение: shoe
PRNUM: PRNUM
Литовский: kùrpē `Schuh, Fuss als Längenmass'
Латышский: kur̃pe `Schuh; dickes Ende der Femerstange, das so angefertig ist, dass es an die vorderste Stütze der Schlittensohle angebunden wird'
Древнепрусский: kurpe, -i `Schuh' V. 500, Ench. 29:33, 37:13; curpis `Schmiedestock' V. 519
Прабалтийский: *kut-ē̂- (*kut-a-) vb., *kut- vb. intr., *kut-r-u- adj.
Значение: leap up, move quickly
PRNUM: PRNUM
Литовский: kutḗti { (kùta) } `aufrütteln', kùsti (kuñta, kùtō) `sich erholen, erstarken', caus. kùtinti; kutrù- `beweglich, lebhaft, regsam, rührig'
Латышский: atkust 'sich auffüttern, zunehmen, besser werden'
Прабалтийский: *kū̂l-a- c., *kū̂l-ā̂ (1) f.
Значение: swelling, hernia
PRNUM: PRNUM
Литовский: kū́la `Verdickung, Anschwellung, Auswuchs, Knorren', kū́la-s `Nabelbruch'
Прабалтийский: *kū̂l-ā̂ (1) f., *kūl-iā̃ f, *kūl-ē̂- vb.
Значение: dry grass
PRNUM: PRNUM
Литовский: kū̃lēs pl. 'Brandpilze, Flugbrand, Staubbrand des Getreides, Grasart auf Torfwiesen', kūlḗti 'brandig werden'
Латышский: kũla (/ kûla2 Ruj.) 'altes, dürres, vorjäriges Gras'
Прабалтийский: *kū̂s-ā̂- (2) vb.
Значение: boil
PRNUM: PRNUM
Латышский: kûsât, kùsat (-ãju), kûsêt, kùsêt (-ẽju/-u, -ẽju), kûsuôt 'sprudeln, wallen, überwallen'
Прабалтийский: *kū̂š= (1?): *kū̂š-ā̂ (1), *kūš-ia-, -iā̃ (1) f., *kuš-k-ia-
Значение: pubic hair, bunch
PRNUM: PRNUM
Литовский: kūšī̃-s `Haarbüschel über der weibl. Scham, weibl. Scham'; kùški-s `Flocke, (Haar)büschel, Wisch'
Латышский: kūse 'Schamhaare; weibliche Scham', kũsa `Schamhaare', kūsis `Schamhaare, weibl. Scham', kušk̨is `Büschel, Handvoll; Wisch, Strohwisch'
Прабалтийский: *kwap-a- c., *kwep-ē̂- vb., Lith *kwē̃p- (*kwep-ja-) / Lett *kwē̂p- (2) vb., *kwē̂p-ē̂- (2) vb., *kwē̂p- (2) vb. intr. (Lett), *kwep- vb. intr., *kwap-ac., *kwap-u- adj., *kū̂p- (2) vb., *kū̂p-ē̂- (*kū̂p-a-) (2) vb., *kwē̂p-ia- (2) c., *kū̆p-[s]-in-[a]- m.
Значение: smoke, smell
PRNUM: PRNUM
Литовский: kvãpa-s `Hauch, Dunst, Wohlgeruf', kvepḗti (kvẽpia/kvẽpi) `riechen, duften', kvē̃pti (kvẽpia/kvē̃pia, kvē̃pē) `keuchen, atmen, einhauchen, eingeben, beizubringen versuchen', inch. kvèpti (kvem̃pa, kvèpō) 'Geruch bekommen', caus. kvēpìnti, kvēpìnti; kvãpa-s 'Hauch, Atem, Duft, Geruch', kvapù- 'duftend, aromatisch', kūpḗti (kū́pa) 'sieden, kochen'
Латышский: kvêpêt (-ẽju) tr. 'räuchern', kvêpt (-pstu, -pu) intr. 'qualmen, rauchen; sich beräucher lassen, unter dem Qualm, Rauch schmachten; duften; verkommen'; kvêpis 'der Scmutzige, Schmutzfink'; kûpt(-pstu, -pu) intr. 'qualmen, dampfen, rauchen', kûpêt (-u, -ẽju) 'rauchen, dampfen, qualmen, stäuben'
Древнепрусский: kupsins V. 46 'Nebel'
Прабалтийский: *kweĩ-t- vb. tr., *kwaĩ-t-[a]- m., *kwaĩ-t-ā̂, -iā̃ f., *kwai= vb., *kwai-t-ī̂- vb.
PRNUM: PRNUM
Литовский: kviẽsti (kviẽčia) `einladen, (vor Gericht) vorladen, herbitten, auffordern'
Латышский: kviest (-šu), ìekviest 'einladen' (Nieden)
Древнепрусский: quāits `Wille', quoitā, -ē `will', quoi 'ich, du will(st)', { quoitīt `wollen' }
Прабалтийский: *kwek-iā̃ f.
Значение: pole
PRNUM: PRNUM
Древнепрусский: queke `Tannen- od. Fichtenast, den man als Zaunstab benutzt' -- NOWHERE FOUND (in WP only)! Комментарии: The status of a similar Lett čaka 'Knüttel mit Knorren od. Wurzelende als Griff' is unclear.

Главная >
Балто-славянское единство : Прабалтский словарь | Балтское язычествоорнаментом) | Макробалты и параславяне Литература по балтославистике
Языки - потомки и соседи: Балтские языкипрабалтским) | Славянские языки | Палеобалканские языки
Историческое: Y-популяции Европы | Климаты и миграции Бронзовый век Евразии | Железный век Евразии | Древняя Русь |
Вспомогательное: Регионы мира | Карты

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика