Заглядывать в словари славян, черногорцев и др. -
собирание русского языка не окончено [!] -
и выбирать многие прекрасные слова, именно те, которые прекрасны.
(Велимир Хлебников, программное письмо 1913 г. к А. Е. Крученых [Баран 1999, с. 270]).
Что характерно, сама интерлингвистика родилась в Новое время сначала в виде попыток
оживить латынь.
Затем влилась и не утихает мощная струя всеславянских проектов.
Разделы страницы с трудами о всеславянских языковых проектах:
Литература по культурному и политическому панславизму
Библиография по общеславянским проектам
Периодика на вспомогательных всеславянских языках
Можно поискать нужную покупку в сетевом магазине Май-шоп по названию товара,
фамилии автора (редактора) книги, режиссера фильма...:
Литература по культурному и политическому панславизму
(1) Будилович А .С. Мечта ли панславизм? // Беседа. 1872, кн.1, отд.1. — С. 195–215.
(8) Панславизм и Л. Штур. Перевод с немецкой рукописи с примечаниями В. Ламанского //
Отечественные записки. — 1864, CLXXII, кн.1, отд.1. — С. 565–580; CLXXIII, кн.1, отд.1. — С.49–77.
Библиография по общеславянским проектам
Книги и статьи по славянским лингвопроектам на русском языке
Будилович.Общеславянский язык.
Дрезен. Э.За всеобщим языком. Три века исканий.
(2) Дуличенко А. Д. История интерлингвистики: учебн. пособие. — М.: ВШ, 2007. — 183 с.
(3) Дуличенко А. Д. Проекты всеобщих и международных языков (хронологический индекс с XI по XX века) //
Interlinguistica Tartuensis 5, ред. А. Д. Дуличенко: интерлингвистическая теория и практика
международного вспомогательного языка // Ученые записки ТартуГУ, вып. 791. — Тарту, 1988. — С. 126–162.
(4) Запольская Н. Н. К проблеме языковой рефлексии XVIII века //Славянский альманах. — М.: Индрик, 2001. — С. 439–452.
(5) Запольская Н. Н. «Общеславянский» литературный язык: модели Ю. Крижанича и М. Маяра //
Славяноведение. — М., 1996. — № 1. — С. 83–94.
(6) Крижанич Ю. Грамматично изказане об Русском езику с предисловием О. Бодянского // ЧОИДР. — 1848, I. — С. 1–120.
(7) Ламанский В. Какой из славянских языков следует принять за всеславянский литературный язык //
Голос. 1867, № 184. — С. 1–41.
(9) Пушкарев Л. Н. Юрий Крижанич. Очерки жизни и творчества. — М.: Наука, 1984. — 214 с.
Рупосова Л.П.История межславянского языка. — Вестник Московского государственного областного университета —
Московский государственный областной университет, 2012 no. 1 — С. 51—56 (рус.) [УДК 811.16 `286]
В статье в диахроническом плане рассматриваются попытки создания искусственных алфавитов и искусственных языков
как средства общения всех славянских народов:
русский язык Ю. Крижанича,
славянская пазиграфия Е. Копитара,
всеславянский алфавит А. Ф. Гильфердинга;
использование мертвых языков (старославянский М. Маяра),
вторичных (славианский Г. Свободы),
региональных (русский адаптированный М. Карамена).
Решается вопрос функционирования естественных языков в качестве межславянских
(русский Л. Штура; русский, польский, чешско-словацкий, иллирский Я. Коллара).
(10) Рупосова Л. П. Русско-словацкие языковые связи (на материале словацкого литературного языка):
Дис. … канд. филол. наук. — М., МОПИ им. Н. К. Крупской, 1970. — Гл.1. — С. 18–67.
(11) Советская интерлингвистика / Под ред. П. Аристэ. — Тарту: ТартуГУ, 1983. — 88 с.
Стоян П. (Обзор космоглоттических проектов) [на болг.?]
Duliсenko A. D. Фран Миклошич и Матия Маяр Зильский: от языка праславянского к языку всеславянскому. —
Miklo?i?ev zbornik. Mednarodni simpozij v Ljubljani od 26. do 28. junija 1991.
(Obdobja 13). Ljubljana, 1992, s. 431–444.
Литература по славянскому лингвопроектированию на иностранных языке
Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Ciril Brosch, Sabine Fiedler (eds.), Florilegium Interlinguisticum.
Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag — Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften,
Frankfurt am Main, 2011 — С. 209—236 — ISBN 978-3-631-61328-3 (нем.)
Duličenko, Aleksandr D. Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj —
Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 75—101 — ISSN 0723-4899 (эсп.)
Kocór, Maria и др.: «Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy — The Interslavic Experience».
Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis (eds.), E-Democracy — Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services.
7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14-15, 2017,
Proceedings — Communications in Computer and Information Science no. 792,
Springer International Publishing, 2017 — С. 15—30 — ISBN 978-3-319-71116-4, ISBN 978-3-319-71117-1 (англ.)
Meyer, Anna-Maria. Slavic constructed languages in the internet age —
Language Problems & Language Planning 40:3 (2016) — С. 287—315(29) (англ.)
Meyer, Anna-Maria. Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets' —
Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014 — ISBN 978-3-86309-233-7 (нем.)
Merunka, Vojtěch. Interslavic zonal constructed language: an introduction for English-speakers —
Lukas Lhotan, 2018—166 С. (англ.)
Merunka, Vojtěch и др. Neoslavonic Language — Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2 (2016) —
Akademia Libroservo — С. 114—134 — ISSN 0723-4899 (англ.)
Steenbergen, Jan van. Constructed Slavic languages in the 21th century —
Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2 (2016) —
Akademia Libroservo — С. 102—113 — ISSN 0723-4899 (англ.)
Steenbergen, Jan van. Język międzysłowiański jako lingua franca dla Europy Środkowej.
Ilona Koutny, Ida Stria (eds.), Język. Komunikacja. Informacja nr XIII (2018) —
Poznań: Wydawnictwo Rys — С. 47—61 — ISBN 978-83-65483-72-0, ISSN 1896-9585 (польск.)
Периодика на вспомогательных всеславянских языках
Существует сайт Izviestija.info, на котором с 2011 года регулярно появляются новости
на межславянском (словянском/новословенском) языке.
На сайте Zvestia до 2010 появлялись новости, переведённые на искусственный язык словио.
Регулярно переводятся новости и на сайте Интернет-газеты «Slovianska Gazeta» конланга словиански.