Литература об общеславянском языке

Книги о древнем общеславянском языке и современном общеславянском наследии

Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский
Этимологические словари праязыков: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Э | Ю | Я
Русская тройка белых лошадей с санями - дочь индоевропейской колесницы?

Современный этап развития славянского языкознания вообще и славянской компаративистики в частности является координированным в глобальном масштабе. Международный комитет славистов, созданный при подготовке Московского, первого послевоенного, съезда славистов (1958), регулярно проводимые международные съезды (IV - Москва, 1958; V - София, 1963; VI - Прага, 1968; VII - Варшава, 1973; VIII - Загреб, 1978), национальные комитеты славистов и многочисленные проблемные комиссии координируют, стимулируют и направляют усилия славистов на решение актуальных и фундаментальных проблем. Успешно функционирует несколько международных научных предприятий.

Для славянской компаративистики особое значение имеет коллективная работа славистов всех славянских и некоторых неславянских стран по созданию Общеславянского лингвистического атласа, ведущаяся по инициативе и под общим руководством Р. И. Аванесова (с 1958 г.). Идею создания такого Атласа выдвинул еще на 1-м съезде славистов в Праге (1929 г.) известный компаративист А. Мейе. ( Мейе долгое время был главным специалистом в мире по славянским языкам. Он реконструировал праславянский язык и считал, что это и есть образец общеиндоевропейского языка, к которому должны будут прийти индоевроейцы, когда наконец-таки "возьмутся за ум". Язык этот был очень похож на древнегреческий, санскрит или латинский и отличался от них лишь ещё большим богатством. ) Являясь общеславянским с единым вопросником, этот Атлас не может быть лишь суммой национальных Атласов, он призван стимулировать сравнительно-исторические исследования славянских языков в области лексики, фонетики, морфологии и синтаксиса, углубить и расширить наши знания об историческом развитии славянских языков и о праславянском языке. В настоящее время готовятся к изданию первые выпуски Атласа. Предстоит большая работа по теоретическому осмыслению новых данных.

Второй характерной особенностью нынешнего этапа развития славянского языкознания является небывалый размах исследований в области славянской этимологии. Инициатором "этимологической революции" был М. Фасмер, создавший фундаментальный этимологический словарь русского языка (1950-1959), выход каждого отдельного выпуска которого широко обсуждался, воспитывая "этимологическую аудиторию". Переизданы некоторые довоенные словари русского (Преображенский, 1949/1958), польского (Брюкнер, 1957), чешского (Голубь-Копечный, 1952) и собственно русский вариант Фасмера (1964-1973), заметно дополненный О. Н. Трубачевым.

Созданы и создаются новые этимологические словари каждого славянского языка:

Подготовлены к печати первые выпуски академических словарей украинского и белорусского языков, лет десять находится в производстве еще один словарь русского языка (Черных) и др.

В четырёх центрах идет работа над общеславянскими этимологическими словарями:

  1. "сравнительный" (Садник-Айцетмюллер, Грац, с 1963),
  2. "славянских языков", (Брно, с 1973),
  3. "праславянский лексический фонд" (Москва, с 1974)
  4. и "праславянский" (Краков, с 1974).

Развитие славянской этимологии всегда шло рука об руку со сравнительно-исторической фонетикой и праславянской грамматикой. Автор первого этимологического словаря славянских языков Фр. Миклошич - одновременно и автор первой сравнительной грамматики. Автор первой праславянской грамматики Г. А. Ильинский создал еще в начале 30-х годов и праславянский этимологический словарь, которому не суждено было увидеть свет. В настоящее время усиление взаимосвязи этимологии с праславянской грамматикой проявляется не только в фонетике и фонологии, но и в морфонологии (С. Б. Бернштейн и др.) и словообразовании (Ф. Славский, Ж. Ж. Барбот).

Третьей особенностью нынешнего этапа в развитии нашей науки является повсеместное распространение и дальнейшее совершенствование зародившегося именно в недрах славистики системно-функционального подхода к явлениям языка, четко сформулированного в известных "Тезисах пражского лингвистического кружка" 1-му Съезду славистов (1929) и, таким образом, заложенного в фундамент координированного этапа в развитии славянского языкознания. Это - прежде всего развитие фонологии, диахронической, в частности, зарождение именно на славянском сравнительно-историческом материале диахронической морфологии и, т. д. Может быть, с этим связаны выдающиеся успехи в области реконструкции праславянского языка как развивавшейся на осях времени и пространства и непрерывно функционировавшей системы.

Отдельные страницы с трудами о славянском праязыке, его эволюции, культуре древних славян:

Разделы этой страницы с библиографией о праславянском языке и общности:

Также смотрите литература о старославянском языке, включая церковно-славянские словари. Кроме того, имеется (на родительском сайте garshin.ru) библиография по славянским языкам и славянской компаративистике.

Можно поискать нужную покупку в сетевом магазине Май-шоп по названию товара, фамилии автора (редактора) книги, режиссера фильма...:


Общая литература о праславянском языке и его реконструкции

Интенсивные исследования в области реконструкции праславянского языка и достигнутые результаты не могли не вызвать обсуждение фундаментальных проблем науки о праславянском языке. Они поднимались на Софийском и Варшавском съездах славистов (Георгиев, 1963; Леков, 1963; Бирнбаум, 1973) и привели к постановке проблемы разграничения предмета, метода, цели и задач науки о праславянском языке, в отличие от сравнительной грамматики славянских языков (Журавлев, 1967, 1970), как выполнение заветов Фортунатова и Ильинского. Действительно, "учение о праславянском словарном составе - часть науки о праславянском языке" (Трубачев, 1978, с. 10), как и учение о развитии его фонологической системы, словообразования, формообразования и грамматики вообще.

С другой стороны, все чаще и чаще появляются работы, посвященные собственно сравнению славянских языков в их современном состоянии и историческом развитии, где и не ставятся проблемы реконструкции праязыка. Расхождение проблематики сравнительной грамматики родственных языков и грамматики реконструируемого праязыка особенно ощутимо при анализе эволюции тематики докладов на славистических конгрессах. Так, Л. Мошинский (1973), классифицируя доклады первых шести съездов, разграничивает проблематику истории праславянского языка от проблем "сравнительных общеславянских". Варшавский (VII) Конгресс (1973) выдвинул проблематику праславянского языка первой среди всех проблем славяноведения.

В фундаментальном обзоре состояния славянской компаративистики Г. Бирнбаум отдельно анализирует исследования по истории славянских языков и сравнительные грамматики от исследований в области реконструкции праславянского языка, подчеркивая особые успехи славистов именно в области реконструкции праязыка, его истории и диалектологии. Это расхождение ощущается даже в названии общеславянских этимологических словарей (см. выше). Если в Граце создается "сравнительный", то в Кракове - "праславянский" словарь; создаваемый в Москве этимологический словарь славянских языков имеет подзаголовок: "Праславянский лексический фонд".

Созданы и создаются фундаментальные обобщения исследований в области славянской компаративистики, выходящие под названием то "сравнительной грамматики славянских языков" (Вайян, Бернштейн и др.), то праславянской грамматики (Ильинский, Миккола, Арумаа, Шевелев). Различия между ними не всегда ощутимы, но в принципе первые повернуты от праязыкового состояния к состоянию современному и нацелены на исследование сходств и различий, выявление общих тенденций развития славянских языков; в этом направлении особенно много трудился И. Леков. Вторые, наоборот, нацелены на реконструкцию праязыка и его истории. Естественно, и первые и вторые имеют право на существование, имеют свод цели и задачи. Каждые по-своему совершенствуют методы и приемы исследования своего предмета.

Между прочим, идея о том, что наука о праславянском языке, праславянская грамматика должна иметь свои цели и задачи, свой собственный предмет и метод, впервые была выдвинута Г. А. Ильинским в его "Праславянской грамматике" (1916). Жизнь, очевидно, подтверждает его предположение. И, может быть, успехи в области реконструкции праславянского языка так или иначе связаны с расщеплением старой доброй сравнительной грамматики славянских языков на две относительно автономные научные дисциплины сравнительно-исторического цикла.

Говоря о перспективах славянской компаративистики, следует сказать, что новый фактический материал, собранный Общеславянским лингвистическим Атласом и целой серией общеславянских этимологических словарей в ближайшее время потребует новое обобщение и создание новой сравнительной грамматики славянских языков и полной истории праславянского языка.

Как бы продолжая традиции внешней реконструкции, слависты тщательно исследовали прежде всего балто-славянские лексические взаимоотношения (Траутман, 1923; Мейе, 1925; Топоров, 1959, а также славяно-германские (А. Стендер-Петерсон, 1927; В. Кипарский, 1934; В. Мартынов, 1961, 1963 и др.), славяно-индоиранские (Абаев, 1957 и след.; А. Зализняк, 1962; Бенвенист, 1967; Топоров, 1971; Трубачев, 1967). Фасмер, Махек, Сафаревич, Иванов и др. выяснили лексические взаимосвязи с другими и.-е. языками. Детально исследованы славянско-финно-угорские лексические связи (В. Кипарский, 1958; И. Калима, 1929, 1955; И. Кнежа, 1955) и т. д. и т. п.

Некоторые книги можете посмотреть или скачать из Библиотеки Фронтиста.

Литература по славянской этимологии

Литература о праславянской лексике и ее происхождении. Также смотрите русские этимологические словари и труды по балто-славянскому языкознанию.

Славянские этимологические исследования (статьи)

Составлено в хронологическом порядке с группировкой по авторам.

Работы по общеславянскому языковому фонду

Пожалуй, наибольших успехов славянская компаративистика достигла в области реконструкции праславянского лексического фонда. Хотя именно здесь лучше всего сохраняются традиции сравнительно-исторического метода, сюда меньше всего проникли модернистские веяния "точных наук", именно здесь лучше чем где бы то ни было проявилась самая суть современной научно-технической революции.

Вопрос об общем лексическом фонде и структуре разных славянских языков уже давно привлек к себе внимание филологов. В 1865 г. знаменитый индоевропеист А. Шлейхер прислал в Петербургскую академию наук написанную им статью "Всеславянский словарь". В этой статье он развивал мысль о необходимости "удобного и подручного списка соответствующих слов всех славянских наречий". Такой всеславянский словарь дал бы возможность судить о составе и объеме общеславянского лексического фонда и о словарных своеобразиях отдельных славянских языков. "Наш словарь, - писал А. Шлейхер, - не должен занять место отдельных словарей отдельных наречий. Однако ж, кажется, полезно привести эти слова отдельных наречий, в которых явится корень (или форма корня), находящийся в других... Таких слов немного". При этом имеется в виду отнюдь не этимологический словарь славянских языков, а сокровищница их живого лексического инвентаря. Вошли бы сюда и заимствованные слова, по крайней мере, те, которые вошли в общее употребление в нескольких славянских языках. По мнению А. Шлейхера, "с сочинения такой книги, можно сказать, началась бы новая эпоха славянской науки".

В области реконструкции праславянского лексического фонда "мануфактурный" период исследователей-одиночек в начале шестидесятых годов сменился периодом "этимологических заводов". В трёх центрах (в 4-х - Москва, Брно, Грац, Краков) созданы коллективы, работающие в области реконструкции праславянского лексического фонда, между ними и другими славянскими этимологическими центрами прекрасно налажены контакты по обмену информацией, продукцией и опытом. От реконструкции корней и гнездового способа подачи слов в этимологическом словаре слависты перешли к реконструкции слов, к реконструкции праславянского лексического фонда как части реконструкции праславянского языка. Сейчас, действительно, "можно говорить о возникновении и развитии праславянской лексикографии" (О. Н. Трубачев, 1978). От "словаря-коллекции" родственных однокоренных слов с элементами; истории слова в данном языке слависты перешли к "словарю-реконструкции" праязыка. При этом "наука о праславянском словарном составе стала частью науки о праславянском языке" (Трубачев, 1978). Поставлена и решается задача реконструкции полного праславянского лексического фонда, его словообразования с установлением диалектных различий (Трубачев, 1963).

Впервые широко применил реконструкцию праславянских форм Э. Бернекер, ученик Фортунатова. Его словарь остался незавершенным. Идея продолжения словаря Бернекера до сих пор существует. Продолжение праславянского словаря, предпринятое Кожинком в предвоенные годы легло в основу картотеки брненского коллектива. Задача продолжения словаря Бернекера длительное время вдохновляла Ильинского. В процессе работы он значительно дополнил лексический материал из. славянских диалектов и памятников письменности, несколько усовершенствовал технику этимологизирования и подачи материала. К тридцатым годам, почти два десятилетия спустя после выхода первого тома словаря Бернекера, в результате упорного труда был подготовлен к печати полный оригинальный словарь праславянского языка.

Как и в компаративистике XX в. вообще, в процессе работы над праславянским лексическим фондом значительное место занял метод внутренней реконструкции, наиболее последовательно реализованной московским коллективом. Специфика этого метода в данном случае выразилась в отпаде от методики подбора славянских иллюстраций к праиндоевропейским корням либо ранее зафиксированным в разного рода этимологических словарях праславянским этимонам. Реконструкция праславянских слов производилась путем наложения друг на друга гипотетически реконструированных праславянских словников каждого отдельного славянского языка с самым широким привлечением данных диалектологии. Таким путем выявлен праславянский лексический фонд со значительными, как и следовало ожидать, диалектными различиями (Трубачев, 1963, 1968).

Справедливости ради следует отметить, что идея выяснения праславянского лексического фонда впервые была реализована для польского литературного языка Т. Лер-Сплавинским (1938). Перенесение внимания исследователя на диалектный материал вообще характеризует младограмматическое направление, но этимологические словари до сих пор так или иначе сохраняют характер сравнительно-исторических комментариев к современному литературному языку. Бернекер, Фасмер и Ильинский, пожалуй, наиболее решительно вводили диалектный материал.

Общеславянские этимологические словари

Здесь библиография расположена не в алфавитном порядке по фамилиям, а по дате первого издания словаря.

Сборники и обзоры с этимологическими словарями славянских языков


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 30.05.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика